Hamilton Beach 41033 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Hamilton Beach 41033 (2 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces or hot water.
Use handles or knobs. Care must be
taken since burns can occur from
touching hot parts or from spilled hot
liquid.
5. To protect against fire, electric shock,
and personal injury, do not immerse
cord, plug, power base, or electric kettle
in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when kettle is not in
use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of attachments not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric
shock, or personal injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a
hot gas or electric burner or in a heated
oven.
12. To disconnect electric kettle, turn any
control to off by pressing start/stop and
then remove plug from wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
13. Do not use appliance for other than
intended use.
14. Do not use for other than heating water.
Other liquids or food will contaminate
the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate
another high-wattage appliance on the
same circuit.
17. Heater may remain hot after the kettle is
turned off.
18. WARNING: If the kettle is overfilled,
boiling water may be ejected.
19. WARNING: Scalding may occur if the lid
is opened during the heating cycle.
20. Be certain kettle lid is securely in place
during operation and when pouring hot
water.
21. Use only the power base provided.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with either a
polarized (one wide blade) or grounded
(3-prong) plug to reduce the risk of electric
shock. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way
or by using an adapter. If it still does not fit,
have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
How to Use
w WARNING Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling water may spit out of the spout.
Before first use: Remove sticker from Display. Press Open Lid Release Button to lift Lid and fill Kettle
with water to MAX fill line (1.7 L). Press Lid down to secure in place and add Kettle to Base. Press
START/STOP Button to turn Kettle on, and then press MODE Button to select Black Tea/Boil. Kettle will
bring water to boil and shut off automatically. Discard water and repeat 3 times, rinsing out Kettle each
time. Kettle is now ready for use. Discard water and repeat 2–3 times, rinsing out Kettle each time. The
Kettle is now ready for use.
1. Press Open Lid Release Button to lift Lid to
add water to Kettle. Do not fill above MAX fill
line (1.7 L). Push Lid down to close.
2. Make sure Base is on a level surface. Place
Kettle on Base.
3. Plug into outlet. Kettle will beep.
4. Press START/STOP Button, then press MODE
Button to select type with corresponding
temperature. Kettle will automatically begin
to heat water. Once selected temperature is
reached, Kettle will beep 3 times and switch
to Keep Warm for 30 minutes. During this
time Kettle will keep heating to maintain
selected temperature. After 30 minutes
Kettle will automatically turn off. Display will
automatically turn off after 5 minutes.
NOTE: START/STOP Button can be pressed at
any time to turn Kettle off.
5. Pour hot water into desired mug or cup.
6. Unplug.
NOTE: Only use Kettle to heat water. If Kettle is used to heat other liquids, such as coffee or tea, the
warranty will be voided.
Keep Warm Function:
Kettle automatically switches to Keep Warm for 30 minutes when selected temperature has been
reached. During this time Kettle will keep heating to maintain selected temperature. If Kettle is removed
from Base, Kettle will turn off. Press START/STOP Button to return to selected temperature and Kettle
will start heating. Keep Warm Function does not maintain a boil at 212°F (100°C). It will maintain 200°F
(93°C).
If Kettle Floor Discolors:
It is normal for stainless steel heating elements to discolor. This does not affect the performance
of Kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners since this may damage the stainless steel
surface.
If Kettle Boils Dry:
The heating element is protected by two automatic safety devices. If your Kettle is accidentally
switched on without being filled with water, or is allowed to boil dry, Kettle will automatically switch off.
You should:
• Unplug Kettle and wait about 20 minutes for element to cool down.
• Refill Kettle; then use as normal and check that Kettle functions correctly. Remove Kettle from Base
and place back on Base. Press START/STOP Button, then press MODE Button to select desired tea
setting.
If Kettle Does Not Work:
• If Black Tea/Boil was selected and Kettle does not boil, it might need descaling (see “Care and
Cleaning” section).
• Has Kettle been accidentally turned on without being filled with water, or allowed to boil dry?
Remove Kettle from Base and add water. Place Kettle back on Base and press START/STOP Button. If
Kettle doesn’t turn on, wait 20 minutes, and try again.
• Is cord firmly plugged into outlet and Kettle firmly seated in Base?
Temperature and Tea Guide
NOTE: These temperature settings can vary depending on a number of factors, such as altitude,
impurities in the water, and the amount of water in the Kettle.
Tea Guide
• Bring filtered or good-tasting tap water to a boil in Kettle. Use 6 ounces (177 mL) of water per cup of
tea.
• If using loose tea instead of tea bags, measure 1 rounded teaspoon of tea per cup into an infuser
and place infuser in cup. If no infuser is available, put tea directly into cup.
• Pour heated water directly over tea. For stronger tea, add more leaves rather than infusing longer
than is recommended.
• Tea that is oversteeped will become bitter.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse kettle, power base, or plug in water
or any other liquid.
w WARNING Burn Hazard. Do not use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the kettle.
1. With Kettle unplugged, empty any remaining
water and rinse. Allow Kettle to cool
completely.
2. Wipe the exterior of Kettle with a damp cloth
and dry. Do not use abrasive scouring pads
or powders since they may scratch smooth
surface of Kettle.
To remove discoloration or scale/lime deposit from inside Kettle:
1. Unplug.
2. Pour 1 tablespoon white vinegar and 1/4 cup
(59 mL) water into Kettle and let stand 10
minutes.
OR
Place 1/2 teaspoon (2.5 mL) cream of tartar
(available in the spice aisle of grocery store)
into Kettle. Then fill Kettle 1/2 full with water.
Plug into outlet, press START/STOP Button,
and bring to boil. Press START/STOP Button.
Unplug and let cool. Rinse several times with
clean tap water.
3. Rub Kettle floor with a paper towel. Remove
paper towel and vinegar.
4. Wash with soap and water, and then rinse and
dry.
TIP: To avoid scale/lime deposit buildup,
empty Kettle after each use.
Parts and Features To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Lid
2. Spout
3. MODE Button
4. Base with Cord Storage
5. START/STOP Button
6. Display
7. Open Lid Release Button
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy
is replacement of this product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
informaciĂłn del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Cool Touch Kettle
Bouilloire isolée
Hervidor fresco al tacto
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER
UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE
SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurite pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance Ă©troite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes
ou l’eau bouillante/chaude. Utiliser les
poignées ou les boutons. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour éviter
les brûlures causées par les surfaces
chaudes ou les déversements de liquide
chaud.
5. Pour éviter le risque d’incendie,
d’électrocution et les blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche, le socle
Ă©lectrique ou la bouilloire Ă©lectrique
dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale dès la
fin de l’utilisation et avant le nettoyage.
Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent ĂŞtre faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service Ă 
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie,
un choc électrique ou blesser quelqu’un.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de
la table ou du comptoir et Ă©viter tout
contact entre le cordon et les surfaces
chaudes, incluant la cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire Ă©lectrique
sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
Ă©lectrique ou dans un four chaud.
12. Pour débrancher la bouilloire électrique,
Ă©teindre toute commande en appuyant
sur le bouton start/stop (marche/arrĂŞt),
puis débrancher la fiche de la prise
murale. Pour le débrancher, tenir la fiche
et la retirer de la prise. Ne jamais tirer
sur le cordon.
13. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à faire
bouillir l’eau. Bouillir d’autres types
de liquide ou d’aliments contaminera
l’intérieur de l’appareil et annulera la
garantie.
15. Ne pas faire fonctionner la bouilloire
sans liquide.
16. Pour éviter la surchauffe d’un circuit
électrique, ne pas brancher d’autre
appareil de haute puissance sur le mĂŞme
circuit.
17. L’élément chauffant peut rester chaud
une fois que la bouilloire est Ă©teinte.
18. AVERTISSEMENT : Si la bouilloire
est trop pleine, l’eau bouillante peut
Ă©clabousser.
19. AVERTISSEMENT : Il y a un risque de
brûlure si le couvercle est ouvert durant
le cycle de chauffage.
20. S’assurer que le couvercle de la
bouilloire est bien fixé pendant
l’utilisation et au moment de verser l’eau
chaud.
21. Utiliser seulement la base d’alimentation
fournie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc
Ă©lectrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche plus
large) ou une fiche avec mise Ă  la terre (3
broches) afin de réduire le risque de choc
électrique. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un
Ă©lectricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux
pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
Ă©lectriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour Ă©viter la surcharge du circuit Ă©lectrique,
ne pas utiliser un autre appareil Ă  haute
puissance sur le mĂŞme circuit que cet
appareil.
Utilisation
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas trop remplit la bouilloire. L’eau brûlante
peut jaillir hors du bec.
Avant la première utilisation : Retirer l’autocollant de l’écran. Appuyer sur le bouton d’ouverture du
couvercle pour soulever le couvercle et remplir la bouilloire d’eau jusqu’à la ligne de remplissage MAX
(1,7 l). Appuyer sur le couvercle pour le fixer en place et déposer la bouilloire sur la base. Appuyer
sur le bouton START/STOP (marche/arrĂŞt) pour allumer la bouilloire, puis sur le bouton MODE pour
choisir le mode Black Tea/Boil (thé noir/ébullition). La bouilloire portera l’eau à ébullition et s’éteindra
automatiquement. Jeter l’eau et répéter l’opération trois fois en rinçant la bouilloire chaque fois. La
bouilloire est maintenant prête à être utilisée. Jeter l’eau et répéter cette étape 2 à 3 fois en rinçant
chaque fois la bouilloire. La bouilloire est maintenant prĂŞte Ă  utiliser.
1. Appuyer sur le bouton d’ouverture du
couvercle pour soulever le couvercle et
ajouter de l’eau dans la bouilloire. Ne pas la
remplir au-delĂ  de la ligne de remplissage
MAX (1,7 l). Appuyer sur le couvercle pour le
fermer.
2. S’assurer que la base se trouve sur une
surface Ă  niveau. DĂ©poser la bouilloire sur la
base.
3. Branchez l’appareil dans une prise. La
bouilloire Ă©mettra un bip.
4. Appuyer sur le bouton START/STOP
(marche/arrĂŞt), puis sur le bouton MODE
pour sélectionner le type de mode et la
température correspondante. La bouilloire
commencera automatiquement Ă  chauffer
l’eau. Une fois la température atteinte, la
bouilloire bipera 3 fois et passera en mode
Keep Warm (réchaud) pour 30 minutes.
Durant ce temps, la bouilloire continuera
de chauffer pour maintenir la température
sélectionnée. Après 30 minutes, la bouilloire
s’éteindra automatiquement. L’écran
s’éteindra automatiquement après 5 minutes.
REMARQUE : La bouilloire peut ĂŞtre Ă©teinte
Ă  tout moment en appuyant sur le bouton
START/STOP (marche/arrĂŞt).
5. Verser l’eau chaude dans votre tasse.
6. DĂ©brancher.
REMARQUE : N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de l’eau. La garantie est annulée si la
bouilloire est utilisée pour faire bouillir d’autres sortes de liquides comme le café ou le thé.
Fonction Keep Warm (réchaud) :
La bouilloire passe automatiquement en mode Keep Warm (réchaud) durant 30 minutes une fois la
température sélectionnée atteinte. Durant ce temps, la bouilloire continuera de chauffer pour maintenir
la température sélectionnée. Si la bouilloire est retirée de la base, elle s’éteindra. Appuyer sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt) pour revenir à la température sélectionnée; la bouilloire recommencera à
chauffer. La fonction Keep Warm (réchaud) ne maintient pas la température d’ébullition de 100 °C
(212 °F). Elle maintiendra une température de 93 °C (200 °F).
Si le fond de la bouilloire se décolore :
L’acier inoxydable des éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit pas au fonctionnement
de la bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager la
surface en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide :
L’élément chauffant est protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si votre bouilloire est
allumée par accident sans qu’elle soit remplie d’eau, ou si l’eau bout jusqu’à évaporation complète, la
bouilloire s’éteindra automatiquement. Quoi faire :
• Débrancher la bouilloire et laisser refroidir l’élément pendant environ 20 minutes.
• Remplir la bouilloire à nouveau, puis l’utiliser comme à l’habitude en vérifiant qu’elle fonctionne
correctement. Retirer la bouilloire de la base et la replacer sur la base. Appuyer sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt), puis sur le bouton MODE pour sélectionner le réglage de thé souhaité.
Si la bouilloire ne fonctionne pas :
• Si le mode Black Tea/Boil (thé noir/ébullition) a été sélectionné, mais que l’eau ne bout pas, la
bouilloire devrait peut-être être décalcifiée (voir le chapitre « Entretien et nettoyage »).
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous tension sans eau ou a-t-elle chauffé à
vide ? Retirer la bouilloire de la base et y ajouter l’eau. Replacer la bouilloire sur la base et appuyer
sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). Si la bouilloire ne s’allume pas, attendre 20 minutes et
recommencer.
• Le cordon est-il fermement branché dans la prise murale et est-ce que la bouilloire est bien installée
sur son base ?
Guide des thés et des températures
REMARQUE : Ces réglages de température peuvent varier en fonction d’un certain nombre de facteurs
comme l’altitude, les impuretés présentes dans l’eau et la quantité d’eau dans la bouilloire.
Guide de préparation du thé
• Porter à ébullition dans la bouilloire de l’eau filtrée ou de l’eau sapide du robinet. Compter 177 mL
(6 onces) d’eau pour chaque tasse de thé.
• Si vous employez du thé en feuilles plutôt que des sachets de thé, déposez une cuillère à thé
complète de feuilles par tasse dans un infuseur et placez l’infuseur dans la tasse. Si vous n’avez pas
d’infuseur, versez les feuilles de thé directement dans la tasse.
• Verser l’eau chaude directement sur le thé. Pour obtenir un thé plus fort, ajouter une plus grande
quantité de feuilles plutôt que d’infuser les feuilles au-delà de temps recommandé.
• Le thé trop infusé acquiert un goût amer.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Couvercle
2. Bec verseur
3. Bouton MODE
4. Base avec rangement pour
cordon d’alimentation
5. Bouton START/STOP
(marche/arrĂŞt)
6. Écran
7. Bouton d’ouverture du
couvercle
840362500 | A2 - 23.33 x 16.5 in 03/22
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
41033 K71 120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluĂ­dos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guiĂłn. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn, Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantĂ­a. Para mayor informaciĂłn llame al: Centro de AtenciĂłn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTĂŤA DE 1 AĂ‘O.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnĂłstico y reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a ante la propia casa comercial donde adquiriĂł su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTĂŤA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantĂ­a.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DĂŤA___
MES___
AĂ‘O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atenciĂłn recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCĂŤA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEPĂšLVEDA REFACCIONES
Ruperto MartĂ­nez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
LadrĂłn de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique. Ne pas immerger la bouilloire, base
électrique ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou de
nettoyants en poudre abrasifs, car ils pourraient Ă©gratigner la surface lisse de la bouilloire.
1. Après avoir débranché la bouilloire, vider
l’eau restante et la rincer. Laisser la bouilloire
refroidir complètement.
2. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un
linge humide et sécher. Ne pas utiliser de
poudre ou de tampon à récurer abrasifs,
puisqu’ils pourraient égratigner la surface lisse
de la bouilloire.
Pour éliminer la décoloration ou les dépôts calcaires à l’intérieur de la bouilloire :
1. DĂ©brancher.
2. Verser 15 mL (1 cuil. Ă  tab.) de vinaigre blanc
et 59 mL (1/4 de tasse) d’eau dans la bouilloire
et laisser reposer pendant 10 minutes.
OU
Verser 2,5 mL (1/2 cuillère à thé) de crème
de tartre (offerte dans le rayon des Ă©pices
des Ă©piceries) dans la bouilloire. Remplir la
bouilloire à moitié avec de l’eau. Brancher
l’appareil dans la prise, appuyer sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt) et porter l’eau à
Ă©bullition. Appuyer sur le bouton START/STOP
(marche/arrĂŞt). DĂ©brancher la bouilloire et la
laisser refroidir. La rincer Ă  plusieurs reprises Ă 
l’eau du robinet.
3. Frotter le fond de la bouilloire à l’aide d’une
serviette de papier. Retirer la serviette de
papier et le vinaigre.
4. Laver avec de l’eau savonneuse et ensuite,
rincer et essuyer pour sécher.
CONSEIL : Pour éviter l’accumulation de
dépôt calcaire, vider la bouilloire après chaque
utilisation.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à
compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à
notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit
ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non
disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-ĂŞtre pas Ă  votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous Ă©crire Ă  Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.
com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisiĂłn o
capacitaciĂłn para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisiĂłn
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalaciĂłn
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes o agua
caliente. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado p2-ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes calientes o por liquido caliente
derramado.
6. Para protegerse contra fuego, descarga
eléctrica, y lesiones personales, no
sumerja el cable, enchufe, base eléctrica
o hervidor eléctrica en agua u otro
lĂ­quido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté
en uso o antes de limpiar. Deje que se
enfrĂ­e antes de poner o quitar partes o
antes de limpiar.
8. No opere ningĂşn aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. ComunĂ­quese con Servicio al
cliente para obtener informaciĂłn sobre
la revisiĂłn, la reparaciĂłn o los ajustes,
segĂşn lo establecido en la GarantĂ­a
limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante del
electrodoméstico puede provocar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
10. No lo use en aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrica sobre o
cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
13. Para desconectar el hervidor eléctrico,
apague cualquier control presionando
el botĂłn start/stop (encender/apagar)
y a continuaciĂłn retire el enchufe del
tomacorriente. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retĂ­relo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
14. No use el aparato para otro propĂłsito
que no sea para el que fue hecho.
15. No lo use para nada mas que calentar
agua. Otros lĂ­quidos o alimentos
contaminarĂ­an el interior y cancelarĂ­an la
garantĂ­a.
16. No permita que el hervidor hierva hasta
quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito,
no opere ningĂşn otro aparato de alto
consumo de watts en el mismo circuito.
18. El calentador puede permanecer caliente
después de que se apaga el hervidor.
19. ADVERTENCIA: Si el hervidor está
sobrecargado, el agua hirviendo puede
salir po el pico.
20. ADVERTENCIA: Se pueden sufrir
quemaduras si se abre la tapa durante el
ciclo de calentamiento.
21. AsegĂşrese de que la tapa del hervidor
esté colocada firmemente en su lugar
durante el funcionamiento y cuando
sirve agua caliente.
22. Use solo la base de conexión eléctrica
proporcionada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra informaciĂłn de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato se suministra
ya sea con un enchufe polarizado (una
cuchilla ancha) o bien con un enchufe con
conexiĂłn a tierra (de 3 puntas) para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. No elimine
el propĂłsito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera
o usando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aĂşn no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este
aparato fue seleccionado para reducir los
riesgos de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión
aprobado. La clasificación eléctrica de la
cable extensiĂłn debe ser igual o mayor que
la clasificaciĂłn del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de
extensiĂłn para que no se pliegue sobre
el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobre carga del circuito, no
opere ningĂşn otro aparato de alto consumo
de watts en el mismo circuito que este
aparato.
CĂłmo usar
w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. No llene de más el hervidor. El agua
hirviendo puede salir por el pico.
Antes del primer uso: Retire la etiqueta de la pantalla. Presione el botĂłn de liberaciĂłn de la tapa para
levantar la tapa y llene el hervidor con agua hasta la lĂ­nea de llenado MAX (1.7 L). Presione la tapa
hacia abajo para asegurarla en su lugar y coloque el hervidor en la base. Presione el botĂłn START/
STOP (encender/apagar) para encender el hervidor y luego presione el botĂłn MODO para seleccionar
Black Tea/Boil (té negro/hervir). El hervidor hará que el agua hierva y se apagará automáticamente.
Deseche el agua y repita 3 veces, enjuagando el hervidor cada vez. El hervidor ahora está listo para
usarse. Descarte el agua y repita 2–3 veces, enjuagando el hervidor cada vez. Su hervidor p2-ya se
encuentra listo para usar.
1. Presione el botĂłn de liberaciĂłn de la tapa y
levante la tapa para agregar agua al hervidor.
No llene arriba de la lĂ­nea de llenado MAX
(1.7 L). Empuje la tapa hacia abajo para
cerrarla.
2. Asegúrese de que la base esté en una
superficie nivelada. Coloque el hervidor sobre
la base.
3. Enchufe en el tomacorriente. El hervidor
emitirá un pitido.
4. Presione el botĂłn START/STOP (encender/
apagar), luego presione el botĂłn MODO
para seleccionar el tipo con la temperatura
correspondiente. El hervidor comenzará
automáticamente a calentar el agua. Una vez
que se alcance la temperatura seleccionada,
el hervidor emitirá un pitido 3 veces y
cambiará a Keep Warm (mantener caliente)
durante 30 minutos. Durante este tiempo, el
hervidor seguirá calentándose para mantener
la temperatura seleccionada. Después
de 30 minutos, el hervidor se apagará
automáticamente. La pantalla se apagará
después de 5 minutos.
NOTA: El botĂłn START/STOP (encender/
apagar) se puede presionar en cualquier
momento para apagar el hervidor.
5. Vierta agua caliente en la taza deseada.
6. Desenchufe.
NOTA: SĂłlo utilice el hervidor para calentar agua. Si utiliza el hervidor para calentar otros lĂ­quidos,
tales como café o té, la garantía quedará anulada.
FunciĂłn Keep Warm (mantener caliente):
El hervidor cambia automáticamente a Keep Warm (mantener caliente) durante 30 minutos cuando
se alcanza la temperatura seleccionada. Durante este tiempo, el hervidor seguirá calentándose para
mantener la temperatura seleccionada. Si se retira el hervidor de la base, el hervidor se apagará.
Presione el botĂłn START/STOP (encender/apagar) para volver a la temperatura seleccionada y el
hervidor comenzará a calentar. La función Keep Warm (mantener caliente) no mantiene hirviendo a
212°F (100°C). Mantendrá 200°F (93°C).
Si se decolora el piso del hervidor:
Es normal que los elementos calorĂ­ficos de acero inoxidable se descoloren. Esto no afecta el
desempeño del hervidor. No use estropajos o limpiadores abrasivos p2-ya que esto puede dañar la
superficie de acero inoxidable.
Si el hervidor hierve hasta secarse:
El elemento calorífico está protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su hervidor
es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, o se deja hervir hasta secarse, el hervidor se
apagará automáticamente. Usted debe:
• Desenchufar el hervidor y esperar alrededor de 20 minutos a que el elemento se enfríe.
• Vuelva a llenar el hervidor; luego utilícelo en la forma normal y verifique que el hervidor funcione
correctamente. Retire el hervidor de la base y vuelva a colocarlo en la base. Presione el botĂłn
START/STOP (encender/apagar), luego presione el botĂłn MODO para seleccionar la configuraciĂłn
de té deseada.
Si el hervidor no funciona:
• Si se seleccionó Black Tea/Boil (té negro/hervir) y el hervidor no hierve, es posible que deba
desincrustarse (ver la sección de “Cuidado y limpieza”).
• ¿Se p2-ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse llenado con agua o se dejó hervir hasta
secarse? Retire el hervidor de la base y agregue agua. Vuelva a colocar el hervidor en la base y
presione el botĂłn START/STOP (encender/apagar). Si el hervidor no se enciende, espere 20 minutos
y vuelva a intentarlo.
• ¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el hervidor está firmemente sentada en la base?
Piezas y caracterĂ­sticas
1. Tapa
2. Pico
3. BotĂłn MODO
4. Base con espacio para
guardar el cable
5. BotĂłn START/STOP
(encender/apagar)
6. Pantalla
7. BotĂłn de liberaciĂłn de la
tapa
Guía de temperatura y de té
NOTA: Estas configuraciones de temperatura pueden variar segĂşn diversos factores, como la altitud,
las impurezas en el agua y la cantidad de agua en el hervidor.
Guía para té
• Haga hervir agua filtrada o con buen sabor en el hervidor. Use 6 onzas (177 mL) de agua por taza de
té.
• Si está usando bolsas de té en su lugar, mida 1 cucharadita redondeada de té por taza en el infusor
y coloque el infusor en la taza. Si no hay infusor disponible, ponga el té directamente en la taza.
• Vacíe el agua caliente directamente en el té. Para un té más fuerte, agregue más hojas en lugar de
infundir más de lo recomendado.
• El té se vuelve amargo si se menea de más.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el hervidor, base energía, o
enchufe en agua o cualquier otro lĂ­quido.
w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. No utilice estropajos o polvos abrasivos,
ya que pueden rayar la superficie lisa del hervidor y hacer que el vidrio se quiebre
repentinamente durante el uso o la limpieza.
1. Con el hervidor desenchufado, vacĂ­e el agua
restante y enjuague. Permita que el hervidor se
enfrĂ­e completamente.
2. Limpie el exterior del hervidor con un paño
hĂşmedo y seque. No utilice estropajos ni
polvos abrasivos, p2-ya que pueden rayar la
superficie tersa del hervidor.
Para extraer la decoloraciĂłn o depĂłsitos de incrustaciones dentro del hervidor:
1. Desenchufe.
2. Sirva una cucharada de vinagre blanco y 1/4
de copa (59 mL) de agua en el hervidor y
déjela descansar 10 minutos.
O BIEN
Coloque 1/2 cucharadita (2.5 mL) de cremor
tártaro (disponible en el pasillo de especias de
la tienda de comestibles) en el hervidor. Luego
llene el hervidor hasta la mitad con agua.
Enchufe en el tomacorriente, presione el botĂłn
START/STOP (encender/apagar) y deje hervir.
Presione el botĂłn START/STOP (encender/
apagar). Desenchufe y deje enfriar. Enjuague
varias veces con agua limpia de la llave.
3. Frote el piso del hervidor con una toalla de
papel. Retire la toalla de papel y el vinagre.
4. Lave con agua y jabĂłn y luego enjuague y
seque.
CONSEJO: Para evitar la acumulaciĂłn de
depĂłsitos de incrustaciones/sarro, vacĂ­e el
hervidor después de cada uso.


Product specificaties

Merk: Hamilton Beach
Categorie: Waterkoker
Model: 41033

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hamilton Beach 41033 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterkoker Hamilton Beach

Handleiding Waterkoker

Nieuwste handleidingen voor Waterkoker