Hama 00186396 Handleiding

Hama Thermometer 00186396

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hama 00186396 (2 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
00186396_97/01.22
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
Warning – Batteries
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the ach of children.re
Never open, damage or swallow batteries or
allow them to enter the environment. They
can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
Immediately move and dispose of deadre
batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device
in extreme temperatures and extremely low
atmospheric pressure (for example, at high
altitudes).
Warning – Button cells
Do not ingest battery, risk of burns due to
dangerous substances.
This product contains button cells. If
swallowed, the button cell can cause severe
internal burns within just two hours and
lead to death.
Keep new and used batteries out of the achre
of children.
If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it
out of the ach of children.re
If you think that batteries were swallowed
or are in a part of the body, seek medical
assistance immediately.
Getting started
Open the battery compartment (3) on the back of
the thermometer.
Remove the protective lm from the button cell.
When inserting the battery, ensure that the
polarity is correct (+ to the top, - to the bottom).
Close the battery compartment. Make sure that
the cover closes easily and tightly.
The thermometer is automatically activated.
Operation
The current temperature is shown on the display
(1) after activation of the thermometer.
Use the suction cup (2) to attach the
thermometer to a smooth surface such as a
window pane.
The thermometer can be tted both indoors and
on the outside of buildings.
Make sure that the suction cup (2) and the
surface to which it is to adhere are clean and free
of dust and grease.
If you would like to move the thermometer,re
simply lift the edge of the suction cup (2).
Note – Attaching the product
outdoors
Remove the suction cup (2) on the back of the
thermometer.
Attach the suction cup to the front of the
thermometer. The displayed temperature can
now be ad from inside.re
The international standard height for
measuring air temperature is 1.23 m (4 ft)
above ground.
Replacing the batteries
If the display (1) becomes dimmer, you must
replace the battery.
Replace the battery as described in 5. Getting
started.
Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
Make sure that water does not get into the
product.
Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage sulting fromre
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
Technical Data
Indoor/outdoor
window thermometer
Power supply 1.5 LR1130 batteryV, 1 x
Temperature
measuring ngera -20°C to +50°C
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Display
2. Saugnapf
3. Batteriefach
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Packungsinhalt
Indoor/ Outdoor nsterthermometerFe
1x Knopfzelle LR1130
diese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Ersctterungen aus.
Nehmen Sie keine ränderungen amVe
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu parieren. Überlassen Sie jeglichere
Wa Fartungsarbeit dem zuständigen chpersonal.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das rpackungsmaterialVe
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Dieses Produkt gert, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte laritätPo
(Beschriftung + und -) der Batterien und
legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien
die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen ps oderTy
Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese
werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
We Ferfen Sie Batterien nicht ins uer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen mperaturen undTe
extrem niedrigem ftdruck (wie z.B. inLu
großen Höhen).
Warnung – Knopfzellen
Batterie nicht einnehmen,
Verbrennungsgefahr durch gehrliche offe.St
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. nnWe
die Knopfzelle verschluckt wird, können
schwere innere Verbrennungen innerhalb von
gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum
Tode führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,
das Produkt nicht mehr benutzen und von
Kindern fernhalten.
Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt
wurden oder sich in irgendeinem Körperteil
be nden, suchen Sie unverzüglich
medizinische Hilfe auf.
Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach (3) an der Rückseite
des Thermometers.
Entfernen Sie die Schutzfolie der Knopfzelle.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige lung (+ nach oben,Po - nach unten).
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Beachten
Sie dabei, dass die rriegelung sauber einrastet.Ve
Das Thermometer wird automatisch aktiviert.
Betrieb
Die aktuelle mperatur wirTe d nach Aktivierung
des Thermometers auf dem Display (1) angezeigt.
Befestigen Sie das Thermometer mithilfe des
Saugnapfes (2) an einer nsterscheibe oderFe
einer anderen glatten Ober äche.
Das Thermometer kann sowohl in Innenräumen
als auch außerhalb von Gebäuden angebracht
werden.
Achten Sie darauf, dass Saugnapf (2) und
Haftuntergrund sauber sowie frei von aubSt
und tt sind.Fe
Wenn Sie das Thermometer entfernen möchten,
heben Sie einfach den Rand des Saugnapfes
(2) an.
Hinweis - Anbringung im
Außenbereich
Entfernen Sie den Saugnapf (2) an der
Rückseite des Thermometers.
Befestigen Sie den Saugnapf an der
Vorderseite des Thermometers. Die angezeigte
Temperatur ist dadurch von innen ablesbar.
Die internationale andardhöhe für dieSt
Messung der fttemperatur beträgt 1,23 mLu
(4 ft) über Grund.
Batteriewechsel
Wenn die Anzeige im Display (1) schwächer wird,
müssen die Batterien ersetzt werden.
Tauschen Sie die Batterie – wie in 5.
Inbetriebnahme beschrieben – aus.
Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten ch und verwendenTu
Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein sser in dasWa
Produkt eindringt.
Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise sultieren.re
Technische Daten
Indoor/Outdoor
Fensterthermometer
Stromversorgung 1,5 LR1130 BatterieV, 1 x
Messbereich,
Temperatur -20°C bis +50°C
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Écran
2. ntouseVe
3. Compartiment à pile
Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations suppmentaires ou des marquesre
importantes.
Contenu de l‘emballage
Thermomètre de fenêtre intérieur / extérieur
1 pile bouton de type LR1130
Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux yons directs du soleil.ra
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modi cationà l’appareil.
Des modi cations vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens quali és.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conforment
aux prescriptions locales en vigueur.
Utilisez le produit exclusivement conformément
à sa destination.
Protégez le produit de toute sale, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
rioration et cessez de l’utiliser.
Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit être gar hors de pore des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
Avertissement – concernant
les piles
Respectez impérativement la polari de la pile
(marquage + et -) lors de l‘insertion dans le
boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des
piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les
contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de mplacer lesre
piles d‘un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées
et des piles neuves ou des piles de différents
types.
Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps
(à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de charger les piles.re
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de pore des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention
à ne pas les endommager, les jeter dans
l’environnement et à ce que des petits enfants
ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du
produit pour les cycler.re
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit
à des temratures extmes et à une pression
atmosphérique extmement basse (à haute
altitude, par exemple).
Avertissement – Piles bouton
Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures
causées par des substances dangereuses.
Ce produit contient des piles bouton.
L’ingestion d’une pile bouton peut provoquer
de graves brûlures internes en moins de 2
heures, et peut être mortelle.
Veuillez tenir les piles neuves et usaes hors
de la portée des enfants.
Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment
à piles ne ferme pas correctement et tenez-le
hors de la portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin si
vous suspecter une ingestion de piles ou une
insertion dans une partie du corps.
Mise en service
Ouvrez le compartiment à pile (3) situé sur la face
arrière du thermomètre.
Retirez le lm de protection de la pile bouton.
Veillez à respecter les indications de polarité
(+ vers le haut, - vers le bas) lors de l’insertion
de la pile.
Refermez le couvercle du compartiment. uillezVe
contrôler le bon verrouillage du couvercle.
Le thermotre se met automatiquement sous
tension.
Fonctionnement
La température actuelle apparaît à l’écran (1) une
fois le thermotre sous tension.
Fixez le thermotre à l’aide de la ventouse (2) à
une fenêtre ou sur une autre surface lisse.
Le thermotre peut être installé autant à
l’intérieur qu’à l’extérieur de bâtiments.
Veillez à ce que la ventouse (2) et la surface
d’adhésion soient propres et exemptes de
poussière et de graisse.
Si vous souhaitez décrocher le thermomètre, il
sut de soulever le bord de la ventouse (2).
Remarque relative à l’installation
à l’extérieur
Retirez la ventouse (2) située sur la face
arrière du thermomètre.
Fixez la ventouse sur la face avant du
thermomètre. us pourrez lirVo e ainsi la
température depuis l’intérieur.
La hauteur standard internationale de mesure
de la température de l‘air est de 1,23 m (4 ft)
au-dessus du sol.
Remplacement de la pile
Veuillez mplacer la pile dès que l’a chage àre
l’écran (1) baisse.
Remplacez-la comme crit au point 5. Mise
en service.
Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide und’
chiffon non breux lérement humide; évitez
tout tergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans
le produit.
Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non spect des consignes du mode d‘emploi et/oure
des consignes de curité.
Caractéristiques techniques
Thermomètre de fenêtre
intérieur / extérieur
Alimentation en
électricité 1,5 V
1 pile de type LR1130
Plage de mesure de
température -20 °C – +50 °C
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. ntallaPa
2. ntosaVe
3. Compartimento para pilas
Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
Contenido del paquete
Termómetro para ventana interior/exterior
1 pila donda LR1130re
Estas instrucciones de manejo
Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
No alice cambios en el aparato. Esto conllevaríare
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el y ucalor excesivo tilícelo solo en ambientes
secos.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electnicos.
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
Este aparato, como todos los aparatos ectricos,
no debe estar en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta polaridad
(inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas cargables (ore
pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos
y los contra-contactos de éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco
pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no
se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén
pensados para un caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas
o pilas cargables ni las deseche enre
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
Retire y deseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Evite almacenar, cargar y utilizar el
despertador a temperaturas extremas y con
presiones de aire exageradamente bajas (p.
ej. bajas temperaturas).
Aviso – Pilas dondasre
No tirar la pila, peligrre o de sufrir quemaduras
por sustancias peligrosas.
Este producto contiene pilas de botón.
La ingestión de una pila de bon puede
conllevar quemaduras internas graves en tan
solo 2 horas y provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas
de los niños,
Si el compartimento para pilas no se cierra de
forma segura, no siga utilizando el producto y
manténgalo alejado de los niños.
En caso de posible ingestión de las pilas o
de que estas puedan haberse introducido
en alguna parte del cuerpo, solicite
inmediatamente ayuda médica.
Puesta en funcionamiento
Abra el compartimento de las pilas (3) situado en
la parte posterior del termómetro.
Retire la lámina protectora de la pila de bon.
A la hora de colocar la pila, asegúrese de que
la polaridad es correcta (+ hacia arriba, - hacia
abajo).
Cierre de nuevo el compartimento de pilas.
Al hacerlo, asegúrese de que el cierre encaje
completamente y sin impedimentos.
El termómetro se activa automáticamente.
Funcionamiento
La temperatura actual se muestra en la pantalla
(1) tras la activación del termómetro.
Empleando la ventosa(2), je el termómetro al
cristal de una ventana u otra super cie lisa.
El termómetro puede colocarse tanto en
interiores como en el exterior de edi cios.
Asegúrese de que la ventosa (2) y la base
adherente están limpias y exentas de polvo
y grasa.
Si desea tirar el termómetro, basta con quere
levante el borde de la ventosa (2).
Nota - Colocación en
exteriores
Retire la ventosa (2) situada en la parte
posterior del termómetro.
Fije la ventosa a la parte frontal del
termómetro. í, la temperaturAs a mostrada
puede leerse desde el interior.
La altura estándar internacional para la
medición de la temperatura del aire es de
1,23 m (4 pies) sobre el suelo.
Cambio de la pila
Si la visualización en pantalla (1) pierde
contraste, es necesario cambiar la pila.
Cambie la batería como se describe en 5. Puesta
en funcionamiento.
Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se sponsabiliza nire
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
Datos técnicos
Termómetro para ventana
interior/exterior
Alimentación de
corriente 1,5 V, 1 pila LR1130
Rango de medición de
temperatura -20°C to +50°C
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Display
2. Zuignap
3. Batterijvakje
Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
Inhoud van de verpakking
Indoor/Outdoor amthermometerra
1x LR1130-knoopcel
deze bedieningsinstructies
Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te pareren. Laat onderhouds- enre
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing – batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift + en -) van de batterijen en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje.
Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s (of
batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen
de batterijcontacten en de contacten in
het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen
vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke
gedurende langere tijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval
stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen
opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten
die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
Waarschuwing – knoopcellen
Batterij niet innemen, gevaar voor
brandwonden door gevaarlijke stoffen.
Dit product bevat knoopcellen. Indien de
knoopcel wordt ingeslikt, dan kunnen er
binnen slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden ontstaan en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten
bereik van kinderen.
Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het
product niet meer gebruiken en buiten bereik
van kinderen houden.
Indien u vermoedt dat er batterijen zijn
ingeslikt of zich in enig lichaamsdeel
bevinden, moet u onmiddellijk medische
hulp zoeken.
Inbedrijfstelling
Open het batterijvakje (3) dat zich aan de
achterzijde van de thermometer bevindt.
Verwijder de beschermfolie van de knoopcel.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste
polariteit (+ naar boven, - naar beneden).
Sluit het batterijvakje weer. Let erop dat de
vergrendeling van het deksel correct vastklikt.
De thermometer wordt automatisch geactiveerd.
Gebruik en werking
De actuele temperatuur wordt na het activeren
van de thermometer op de display (1) getoond.
Bevestig de thermometer met behulp van de
zuignap (2) op een ruit of een ander glad
oppervlak.
De thermometer kan zowel binnen als buiten
worden aangebracht.
Let erop dat de zuignap (2) en de ondergrond
schoon en vrij van stof en vet zijn.
Indien u de thermometer wilt verwijderen, licht u
gewoon de nd van de zuignap (2) op.ra
Aanwijzing - Buiten aanbrengen
Verwijder de zuignap (2) van de achterzijde
van de thermometer.
Bevestig de zuignap op de voorzijde van de
thermometer. De weergegeven temperatuur
kan daardoor binnen worden afgelezen.
De internationale standaardhoogte voor het
meten van de luchttemperatuur bedraagt 1,23
m (4 ft) boven het maaiveld.
Batterijen vervangen
Zodra de weergave in de display (1) zwakker
wordt, moeten de batterijen worden vervangen.
Vervang de batterij zoals in 5. Inbedrijfstelling
is beschreven.
Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve inigingsmiddelen.re
Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het sultaat zijn van het niet inre
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
Technische specificaties
Indoor/Outdoor-raamther-
mometer
Spanningsvoorziening 1,5 LR1130-batterijV, 1 x
Meetbereik, temperatuur -20°C tot +50°C
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
Display
Ventosa
Vano batterie
Contenuto della confezione
Termometro da nestra indoor/outdoor
1 x a bbatteria ottone LR1130
Queste istruzioni per l’uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di ndimento indicati nei dati tecnici.re
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
la luce diretta del sole.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non apportare modi che all’apparecchio per
evitare di perder diritti di garanzia.e i
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio
da soli. eseguirFare e qualsiasi lavoro di
riparazione al personale specializzato competente.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità
e surriscaldamento e utilizzarlo solo in luoghi
asciutti.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni
climatiche moderate.
Attenzione – Batterie
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte
+ e -) delle batterie e inserirle di conseguenza.
La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie)
conformi al tipo indicato.
Prima di inserire le batterie, pulir contatti ee i
i controcontatti.
I bambini possono sostituire le batterie solo
sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori
diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
Togliere sempre le batterie dai prodotti che
non vengono utilizzati per un lungo periodo
(a meno che non vengano tenuti a portata di
mano per un‘emergenza).
Osservare sempre la corretta polarità (dicitura
+ e -) delle batterie e inserirle di conseguenza.
La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Non caricare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Conservare le batterie al di fuori della portata
dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere
mai nell’ambiente le batterie. ssonoPo
contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
Rimuovere e smaltire immediatamente le
batterie scariche.
Evitare di conservare, caricare e utilizzare
la batteria a temperature estreme. e con
pressione atmosferica molto bassa (come ad
es. ad alta quota).
Attenzione – Batterie a bottone
Non ingerire la batteria, ricolo di ustioni aPe
causa di materiali pericolosi.
Questo prodotto contiene batterie a bottone.
Nel caso che le batterie a bottone vengano
ingerite, si possono veri care gravi ustioni
interne nell’arco di appena 2 ore e c può
portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e quelle usate
lontano dalla portata dei bambini.
Nel caso che il vano batterie non si chiudesse
bene non utilizzare più il prodotto e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
Se pensate che delle batterie siano state
ingerite o che si trovino in una qualunque
parte del corpo rivolgetevi immediatamente
all’assistenza medica.
Messa in esercizio
Aprire il vano batterie (3) sul trre o del
termometro.
Rimuovere la pellicola protettiva del supporto
a ventosa.
Prestare attenzione, inserendo le batterie, che
la polarità sia corretta (+ verso l‘alto, - verso
il basso).
Richiudere nuovamente il vano batterie. Prestare
attenzione che il coperchio sia ben chiuso.
Il termometro si attiva automaticamente.
Esercizio
La temperatura attuale viene visualizzata sul
display (1) una volta attivato il termometro.
Fissare il termometro ad una nestra o ad
un‘altra super cie liscia per mezzo della
ventosa (2).
Il termometro può essere utilizzato sia all’interno
che all’esterno degli edi ci.
Fare attenzione che la ventosa (2) e la super cie
di attacco siano pulite e libere da polvere e
grasso.
Per staccare il termometro basta sollevare il
bordo della ventosa (2).
Nota - Utilizzo all’esterno
Staccare la ventosa (2) dal trre o del
termometro.
Fissare la ventosa sul lato anteriore del
termometro. La temperatura visualizzata è co
leggibile dall’interno.
Laltezza standard internazionale per la
misurazione della temperatura dell‘aria è pari
a 1,23 m (4 ft) dal suolo.
Sostituzione della batteria
Quando le scritte sul display (1) si indeboliscono,
è necessario sostituire le batterie.
Sostituire le batterie come descritto al punto 5.
messa in servizio.
Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che
non lascia pelucchi e appena inumidito e non
ricorrere a detergenti aggressivi.
Fare attenzione a non fare penetrare acqua
nel prodotto.
Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
Dati tecnici
Termometro da nestra
indoor/outdoor
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 x batteria LR1130
Campo di misurazione
temperatura -20°C – +50°C
PInstrukcja obs ugił
Elementy obs ugiłi sygnalizacji
Wy wietlaczś
Przyssawka
Schowek na baterie
Dzi kujemy za zakup naszego produktu!ę
Przed pierwszym u yciem należ ży dok adnieł
przeczyta instrukcj obs ugi. Instrukcj nale yć ę ł ę ż
przechować, gdy moż że byćjeszcze potrzebna.
Obja nienie symboli ostrzegawczych iś
wskazówek
Ostrze enież
U ywaneżw celu zwrócenia uwagi na szczelne
niebezpiecze stwo lub ryzyko.ń
Wskazówki
U ywaneżw celu zwrócenia uwagi na szczelnie
przydatne informacje.
Zawarto opakowaniaść
termometr okienny wewn trzny/zewn trznyę ę
1x bateria guzikowa LR1130
niniejsza instrukcja obs ugił
Wskazówki bezpiecze stwań
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego u ytku domowego.ż
Nie stosowa produktu poza zakresem mocyć
podanym w danych technicznych.
Nie u ywa produktuż ć w bezpo dniej blisko ciśre ś
ogrzewania, innych róde ciepź ł ła ani nie wystawiać
go na bezpo dnie promieniowanie s oneczne.śre ł
Chroni produkt przed upadkiemći silnymi
wstrz sami.ą
Nie mody kowa urz dzenia. Prowadzi to do ć ą
utraty wszelkich szczero ńz tytułu gwarancji.
Nie próbowa naprawia samodzielnie urz dzenia.ć ć ą
Prace serwisowe zleca wykwali kowanemuć 
personelowi fachowemu.
Materiały opakowaniowe trzyma koniecznieć
z dala od dzieci, istnieje niebezpiecze stwoń
uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast
podda utylizacji zgodniećz obowi zuj cymią ą
przepisami miejscowymi.
Stosowa produkt wy cznie zgodnie zć łą
przewidzianym przeznaczeniem.
Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocić ą
i przegrzaniem oraz stosowa go tylkoćw suchym
otoczeniu.
Nie u ywa produktuż ć w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urz dze elektronicznych.ą ń
Nie otwiera produktući nie u ywa go, gdy jestż ć
uszkodzony.
Trzyma urz dzenie, jak wszystkie urz dzeniać ą ą
elektryczne, z dala od dzieci!
U ywa produktu wy cznież ć łą w umiarkowanych
warunkach klimatycznych.
Ostrze enież– baterie
Wk adajł ąc baterie, zwróci koniecznie uwagć ę
na w a ciwe pod czenie biegunów (znak +ł ś łą
i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
U ywa wy cznie akumulatorów (lub baterii)ż ć łą
odpowiadaj cych podanemu typowi.ą
Przed w o eniem baterii wyczy ci styki bateriił ż ś ć
i przeciwległe styki.
Nie pozwala dzieciom na wymian bateriić ę
bez nadzoru.
Nie miesza starychći nowych baterii ani
baterii ró nych typów lub producentów.ż
Je eli produkt nie jest u ywany przez d u szyż ż ł ż
czas, należy wyjąć z niego baterie. (chyba eż
s u one do zasilania awaryjnego)ł żą
Nie zwiera baterii.ć
Nie adowa baterii.ł ć
Nie wrzuca baterii do ognia.ć
Przechowywa baterie poza zasi giem dzieci.ć ę
Nie otwierać, nie uszkadza ani nie po ykać ł ć
baterii, a także chroni je przed kontaktem zeć
ś ą ćrodowiskiem. Mog one zawiera toksyczne i
szkodliwe dla dowiska metale ci kie.śro ęż
Natychmiast usunąć z produktu zu yte baterież
i podda je utylizacji.ć
Unika przechowywania, adowania ić ł
stosowania w ekstremalnych temperaturach i
przy bardzo niskim ci nieniu powietrza (np. naś
du ych wysoko ciach).ż ś
Ostrze enież– Baterie guzikowe
Nie po yka baterii, ryzyko poparzenia przezł ć
niebezpieczne substancje.
Produkt zawiera małe, p askie baterie. Wł
przypadku po kni cia takiej baterii mo eł ę ż
doj do ci kich poparze wewn trznychść ęż ń ę
w przeci guą2 godzin, co może prowadzić
do mierci.ś
Nowe i zużyte baterie trzymaćz dala od dzieci.
Je li schowek na baterie nie zamyka siś ę
prawid owo, zaprzesta u ywania produktu ił ć ż
trzyma goćz dala od dzieci.
W przypadku podejrzenia po kni cia bateriił ę
lub ich obecno ciśw jakiej cz ci cia aś ęś ł
niezw ocznie skontaktowa sił ć ę z lekarzem.
Uruchamianie
Otworzy schowek na bateri (3)ć ę z tyłu
termometru.
Usunąć z baterii foli ochronn .ę ą
Podczas wk adania baterii naleł ży zwrócić
uwag na w a ciwe po czenie biegunów (+ doę ł ś łą
góry, - w dół).
Ponownie zamkn schowek na bateriąć ę. Zwrócić
przy tym uwagę, aby blokada dok adnie sił ę
zatrzasn a.ęł
W czenie termometru nast puje automatycznie.łą ę
Obs ugał
Aktualna temperatura wyświetlana jest na
wy wietlaczu (1) po w czeniu termometru.ś łą
Korzystaj przyssawki (2) zamocowaąc z ć
termometr do szyby lub innej powierzchni
g adkiej.ł
Termometr mo na umieszcza zarówno wż ć
pomieszczeniach, jak i na zewn trz budynków.ą
Zwróci uwagć ę, aby przyssawka (2) oraz pod o e,ł ż
do którego ma by zamocowana, być ły czyste oraz
wolne od kurzu i tłuszczu.
W razie konieczno ci usuni cia termometruś ę
wystarczy podnie kraw d przyssawki (2).ść ę ź
Wskazówka – mocowanie na
zewn trzą
Usun przyssawk (2)ąć ę z tyłu termometru.
Zamocowa przyssawkć ę z przodu termometru.
W ten sposób mo na odczyta wskazywanż ć ą
temperatur od wewn trz.ę ą
Mi dzynarodowa standardowa wysoko dlaę ść
pomiaru temperatury powietrza wynosi 1,23
m (4 stopy) nad ziemi .ą
Wymiana baterii
Je eli wskazania na wy wietlaczu (1) b d s aboż ś ę ą ł
widoczne, należy wymieni baterie.ć
Baterie wymienia zgodniećz opisem w punkcie
5. Uruchamianie.
Czyszczenie
Czy ci produkt tylko przy u yciu niestrz pi cejś ć ż ę ą
się, lekko zwil onej szmatkiżi nie stosować
agresywnych detergentów.
Uwa aż ć, aby do wn trza produktu nie wnikn aę ęł
woda.
Wy czenie odpowiedzialno ciłą ś
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwejł ś
instalacji, montażu oraz nieprawid owegoł
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.ł ń
Dane techniczne
Termometr okienny
wewn trzny/zewn trznyę ę
Zasilanie elektryczne 1,5 V, 1 bateria LR1130
Zakres pomiaru temperatur -20°C – +50°C
HHasználati útmutató
Kezel elemek és kijelz kő ő
1. Kijelző
2. padókorongTa
3. Elemtartó
Figyelmeztet szimbólumok és el írásokő ő
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztet jeleket használunkőa biztonsági
nyezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztet jeleket használjuk fel, ő
ha kiegészít információkat közlünk vagy fontoső
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
A csomag tartalma
Beltéri/kültéri ablakh mérő ő
1x gombelem LR1130
A jelen kezesi útmutató
Biztonsági el írásokő
A termék a magánháztartási, nem üzleti
alkalmazásra készül.
Ne üzemeltesse a terket a műszaki adatokban
megadott teljesítnyhatárain túl.
A terméket ne használja a fűs és egyéb
h források közelében, vagy közvetlenő
napsüsnek kive.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megsz nik.ű
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát
bízzon illekes szakemberre.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot
a helyileg érvényes ártalmatlanítási el írásokő
szerint.
A terméket kizárólag az el írt célrőa használja.
Óvja meg a terket szennyez st l,ő ő
nedvességtől és túlmelegest l, és kizárólagő
zárt környezetben használja.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus szülékek nincsenek megengedve.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esen ne
üzemeltesse tovább.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kebe való!
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek
zött használja.
Figyelmeztetés – Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelel en tegye be ket. Ennek gyelmenő ő 
kívül hagyása esetén az elem kifolyásának
vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag a megadott típusnak megfelelő
akkumulátort (vagy elemet) használjon.
Az elem behelyezése el tt tisztítsa meg aző
elemérintkez ket és az ellerintkez ket.ő ő
Ne engedje meg a gyermekeknek az
elemcset felügyelet nélkül.
Ne keverje össze a régi és az új elemeket,
valamint a különböz pusú vagy máső
gyárl származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekb l,ő
amelyeket hosszabb ideig nem használ.
(kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja t zbe az elemeket.ű
Az elemeket gyermekek számára elzárt
helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne
nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a
rnyezetbe. Mérgez és környezetrőe káros
nezfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el a lemelt
elemeket a termékb l, majd ártalmatlanítsaő
őket.
Kerülje a tárolást, a berakodást és a
felhasználást széls séges h mérsékletekenő ő
és ndkívül alacsony légnyomáson (pl. nagyre
magasságban).
Figyelmeztetés – Gombelem
Az elemeket ne vegye a szájába, égésveszély a
veszélyes anyagoknak szönhet en.ő
Ez a termék gombelemeket tartalmaz. Ha
lenyeli a gombelemet, súlyos ési sérüléseket
szenvedhet 2 órán belül, és a végeredny
halál is lehet.
Tartsa távol az új és használt elemeket
gyermekekt l.ő
Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan,
a terket nem szabad használni, és
gyermekektől távol kell tartani.
Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt
elemeket, vagy bármely testszbe kerültek,
azonnal forduljon orvoshoz.
Üzembe helyezés
Nyissa ki az elem ókot (3)a hőmér hátoldalán.ő
Távolítsa el a véd fóliátőa tapadókorongról.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes
polaritásra (+ felfe, - lefelé).
Zárja vissza az elem ókot. Ügyeljen, hogy a
retesz tisztán kattanjon be.
A hőmér automatikusan bekapcsol.ő
Használat
Az aktuális h mérsékletőa hőr bekapcsoláső
után jelenik meg a kijelzőn (1).
Rögzítse a hőmérőt egy ablakhoz vagy más sima
felületre a tapadókoronggal (2).
A hőmér felszerelhet beltéren és kültérenő ő
egyaránt.
Gy z djön meg róla, hogyő ő a tapadókorong (2) és
a felület tiszta, por- és zsírmentes.
A hőmér eltávolításához egyszer en emelje megő ű
a tapadókorong szélét (2).
Hivatkozás - Kültéri felhelyezés
Nyissa ki az elem ókot (2)a hőmérő
hátoldalán.
Rögzítse a tapadókorongot a hőmérő
el lapjához.őA kijelzett h mérséklet így belülő
is leolvasható.
A szabványos nemzetzi magasság a
leveg -h rséklet méréséhező ő a föld felett
1,23 m (4 láb).
Elemcsere
Ha a kijelz (1) felirata gyengéb válik, aző
elemet ki kell cselni.
Cserélje ki az elemet – az 5. Üzembe vétel
pontban leírtak szerint.
Karbantartás és ápolás
Ezt a terket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kend vel tisztítsa, és ne használjonő
agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sségető
vagy szavatosságot nem vállal a terk
szakszer tlen telepítéséb l, szeresébű ő ől és
szakszer tlen használatából, vagyűa kezesi
útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nemő
tartásából ered kárort.ő
M szaki adatokű
Beltéri/kültéri ablakh mérő ő
Tápellátás 1,5 LR1130 elemV, 1 x
Mérési tartomány,
h mérséklető-20 °C-tól +50 °C-ig
MManual de instruções
Elemente de comandă și afi ajeș
1. Display
2. ntuzVe ă
3. Compartiment baterie
Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Avertizare
Se folose te la marcarea instruc iunilor deș ț
siguran sau la concentrarea aten iei în caz deță ț
pericol și riscuri mari.
Instruc iuneț
Se folose te pentru marcarea informa iilor iș ț ș
instruc iunilor importante.ț
Conteúdo da embalagem
Termometru de fereastr interioră/ exterior
1 x baterie plat LR 1130ă
Acest manual de utilizare
Indicações de segurança
Produsul este conceput numai pentru utilizare
privată și nu profesional .ă
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de
putere indicate în datele tehnice.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere
a sistemului de înc lzire,ăa altor surse de c ldură ă
sau în dia ia solar direct .ra ț ă ă
Nu l saă ți produsul s cadă ă și nu îl supune iț
trepida iilor puternice.ț
Nu executaţi modi c ri la aparat. În acest fel ă
pierdeţi orice drept la garan ie.ţ
Nu încercaţi săreparaţi sau s depanaă ţi aparatul.
Opera iile de para ii se execut numai deţre ţ ă
personal de specialitate.
Nu l saă ți copiii s se joace cu materialulă
pachetului, prezint pericol de sufocare.ă
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în
vigoare.
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
Protejați produsul de impurit i, umiditate,ăț
supraînc lzireă și utiliza i-l numai în mediu uscat.ț
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
Acest aparat, ca de altfel toat aparaturaă
electronică, nu are ce c uta în mâinile copiilor!ă
Utilizați articolul numai în condi ii climaticeț
moderate.
Avertizare – Baterii
Aten ie în mod obligatoriu la polaritateaţ
corect (marcajele +ă şi -) și introduce i-ț
le corespunz tor cu acestea. În cazulă
nerespect rii v expuneă ă ți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii)
corespunz toarăe tipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor v rug mă ă
s cur aă ăț ți contactele acestora precum iș
contactele contrare.
Nu permiteți copiilor s schimbe bateriileă
nesupraveghea i.ț
Nu amestecați bateriile vechi cu cele
noi, precum și baterii de diferite tipuri iș
produc tori diferi i.ă ț
Dac aparatele nu sunt întrebuin ate peă ț
perioade mai îndelungate este comandatre ă
scoaterea bateriilor. (în afara cazului c suntă
p strate pentru cazuri de urgen ).ă ță
Nu scurtcircuitați bateriile.
Bateriile nu se încarc .ă
Nu aruncați bateriile în foc.
P straă ţi bateriile astfel încât s nuă e la
îndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz ,ă
nu se înghit și nu se arunc în mediulă
înconjur toră. Pot con ine metale grele iț ș
toxice, nocive mediului înconjur tor.ă
Îndep rta iă ț și salubrizați imediat bateriile
folosite din produs.
Evitați depozitarea, înc areaărc și folosirea la
temperaturi extreme și presiune foarte sc zută ă
a aerului (de ex. la în l imi mari).ă ț
Avertizare – Baterii plate
Nu atingeți bateria, pericol de arsuri datorită
substan elor periculoase.ț
Acest produs con ine baterii plate. Dac seț ă
înghite bateria, în interval de nici 2 ore pot
apărea masive arsuri interne, care pot duce
la moarte.
Nu l saă ți bateriile noi sau uzate la îndemâna
copiilor.
Avertizare – Baterii plate
Dac compartimentul bateriilor nu se închideă
sigur, nu mai utiliza iț și nu lăsați produsul la
îndemâna copiilor.
Dac credeă ți căau fost înghi ite baterii sauț
introduse în orice alt parteăa corpului,
solicitați imediat ajutor medical.
Punere în func iuneț
Deschideți compartimentului bateriei (3) de pe
spatele termometrului.
Îndep rtaă ți folia de protec ieța bateriei.
La introducerea bateriei spectare ți polaritatea
corect (+ în sus,ă- în jos).
Închideți compartimentul bateriei Dispozitivul de
închidere trebuie să e blocat.
Termometru se activeaz automat.ă
Func ionareț
Dup activarea termometrului temperaturaă
actual se a eaz pe display (1).ă ș ă
Cu ajutorul ventuzei (2) xa ți termometrul pe
geamul ferestrei sau pe alt suprafa neted .ă ță ă
Termometrul poate plasat atât în interiorul
înc perilor câtă și în exteriorul cl dirilor.ă
Ventuza (2) și suprafața de xare trebuiesc să e
curate și fărăurme de praf și grăsime.
Dac doriă ți îndep rtarea termometrului ridicaă ți cu
grij marginea ventuzei (2).ă
Indica ieț- Plasare în exterior
Îndep rtaă ți ventuza (2) de pe spatele
termometrului.
Fixați ventuza pe fața termometrului.
Temperatura aș ăat se poate citi astfel din
interior.
În l imea standară ț d interna ional pentruț ă
m surarea temperaturii aerului este de 1,23 mă
(4 ft) deasupra solului.
Înlocuirea bateriilor
Dac a area în display (1) devine slabă ș ă, bateria
trebuie înlocuit .ă
Schimbați bateria conform descrierii din 5.
Punere în func iune.ț
Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos
de limpeza agressivos.
Certi que-se de que não entra água para dentro
do produto.
Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
Especificações técnicas
Termometru de fereastră
interior / exterior
Alimentare cu curent 1,5 baterie LR1130V, 1 x
Domeniu de m surareă
temperatură-20°C - +50°C
CNávod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. Displej
2. P ísavkař
3. P ihrádka na baterieř
Vysv tlení výstražných symbolě ů a pokynů
Upozorn níě
Tento symbol ozna uje bezpe nostní upozorn ní,č č ě
které poukazuje na ur itá rizikača nebezpe í.č
Poznámka
Tento symbol ozna uje dodate né informaceč č
nebo d ležité poznámky.ů
Obsah balení
Pokojový/venkovní okenní teplom rě
1x kno íkový akumulátor LR1130
tento návod k obsluze
Bezpe nostní pokynyč
Výrobek je ur enčk nekomer mu použití vč
domácnosti.
P ístroj nepoužívejte mimo zsah p edepsanýchřro ř
hodnot v technických údajích.
Výrobek nepoužívejte v bezprost ední blízkostiř
zdroj tepla, ani nevystavujte p sobení p íméhoů ů ř
slune ního zá ení.č ř
Výrobek chra te p ed pádemň ř a velkými ot esy.ř
Výrobek žádným zp sobem neupravujte, ztratíteů
tím nárok na záruku.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby p enechejte p íslušnémuř ř
odbornému personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu d tí,ě
hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vym teěň a zlikvidujte
dle platných p edpis .ř ů
Výrobek používejte výhradn ke stanovenémuě
ú elu.č
Chra te výrobek p ed zne išt ním, vlhkostí aň ř č ě
p eh átímř ř a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických za ízení zakázáno.ř
Výrobek neotvírejte a v případ poškození již dáleě
nepoužívejte.
Výrobek nepatří do rukou d tem, stejn jako iě ě
všechny elektric p ístroje.ř
Tento produkt používejte pouze v mírných
klimatických podmínkách.
Upozorn níě– Baterie
Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou
polaritu (+ a -). Při nesprávné polarit hrozíě
nebezpečí vyte ení baterií nebo exploze.č
Používejte výhradn akumulátory (neboě
baterie) odpovídající udanému typu.
P ed vložením baterií vy ist te všechnyř č ě
kontakty.
Vým nu baterií d tmi vykonávejte pouze podě ě
dohledem dosp lé osoby.ě
Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte
staré a nové baterie, ani r zné typyůa zna kyč
bater
Vyjm te baterie, pokud se výrobek nebudeě
delší dobu používat. (Výjimku tvoří přístroje
ur ené prčo nouzové p ípady)ř
Baterie nep emos ujte.ř ť
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohn .ě
Baterie uchovávejte mimo dosah d .ě
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte a nevyhazujte do p írodyř. Mohou
obsahovat jedovaté t žké kovy škodícíě
životnímu prost edí.ř
Vybité baterie bez odkladu vym te aěň
zlikvidujte dle platných p edpis .ř ů
Vyhn te se skladování, nabíjeěa používání
při extmních teploch a extrémn nízkémě
tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách).
Upozorn níě– Kno íkové
akumulátory
Je zakázáno polykat baterie, nebezpe íč
popálení nebezpe nými látkami.č
Tento produkt obsahuje kno íkové baterie.
Pokud dojde k polknutí kno íkové baterie, m že ů
b hemě2 hodin dojít k závažným popáleninám,
které mohou dokonce zp sobit smrt.ů
GOperating instruction
Controls and displays
1. Display
2. Suction cup
3. Battery compartment
Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
Package Contents
Indoor/outdoor window thermometer
1 x LR1130 button cell battery
These operating instructions
Safety Notes
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Do not operate the product outside the power
limits given in the speci cations.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Do not attempt to service or pair the productre
yourself. Leave any and all service work to
quali ed experts.
Keep the packaging material out of the ach ofre
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable gulations.re
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Do not open the device or continue to operate it
if it becomes damaged.
Keep this product, as all electrical products, out
of the ach of children!re
Use the item only in moderate climatic
conditions.
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and insert the
batteries accordingly. Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or chargeable batteries)re
that match the speci ed type.
Before you insert the batteries, clean the
battery contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries
without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries
of a different type or make.
Remove the batteries from products that are
not being used for an extended period (unless
these are being kept ady for an emergency).re
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Window Thermometer
Fensterthermometer
00186396
00186397
3
LR1130
1
2
SK
S
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
P
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуа циита
Работна инструкци
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
PL
H
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obs ugił
Használati útmutató
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Upozorn níě– Kno íkové
akumulátory
Nové i použité baterie skladujte mimo dosah d tí.ě
Pokud p ihrádku na baterie nelze bezpe nř č ě
zav ít, produkt nadále nepoužívejteřa skladujte
mimo dosah d tí.ě
Pokud máte dojem, že došlo k požití baterií
nebo se baterie nachá v nějaké ásti t la,č ě
vyhledejte bezodkladn ka skou pomoc.ě ř
Uvedení do provozu
Otev ete p ihrádku na baterie (3) na zadní stranř ř ě
teplom ru.ě
Odstra teňz kno íkového akumulátoru ochrannou
fólii.
Při vkládání baterie dbejte na správné pólování
(+ směrem nahoru, dol ).− ů
Kryt p ihrádky na baterie opř ět uzav ete. Dbejteř
na to, aby zapadlo blokování.
Teploměr se automaticky aktivuje.
Provoz
Aktuální teplota se zobrazí na displeji (1) po
aktivaci teplom ru.ě
Upevn te teplomě ěr pomocí p ísavky (2) na okenníř
tabuli nebo jinou hladkou plochu.
Teploměr lze nainstalovat ve vnit ních prostoráchř
i mimo budovy.
Dbejte na to, aby p ísavka (2)řa přilnavý podklad
byly bez prachu a mastnoty.
Pokud chcete teploměr odstranit, zvedn teě
jednoduše okraj p ísavky (2).ř
Informace – umíst ní venkuě
Odstra te p ísavku (2) na zadní stranň ř ě
teplom ru.ě
Upevn te p ísavku na p ední stranuě ř ř
teplom ru. Zobrazenou teplotu je tak možnéě
p e íst zevnit .ř č ř
Mezinárodní standardní výška pro měře
teploty vzduchu je 1,23 m (4 stopy) nad
povrchem.
Vým na bateriíě
Při zeslabení intenzity zobrazení na displeji (1)
prove te vým nu baterií.ď ě
Vym te bateriiěň – stejn jakoěv bod 5. Uvedeě
do provozu.
Údržba a išt č ě
Tento výrobek ist te pouze mírn navlh enýmč ě ě č
had íkem nepoušt jícím vláknař ě a nepoužívejte
agresivní isticí prost edky.č ř
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
Vylou ení zárukyč
Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnouř
odpov dnost nebo záruku za škody vznikléě
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpe nostních pokyn .č ů
Technické údaje
Pokojový/venkovní oken
teplom rě
Napáje 1,5 1x baterie LR1130V,
Rozsah m ení teploty -20 °Cěř – +50 °C
QNávod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. Displej
2. Prísavka
3. Priehradka na batérie
Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol ozna uje bezpe nostč č
upozornenie, ktoré poukazuje na ur ité rizikáč
a nebezpe enstva.č
Poznámka
Tento symbol ozna uje dodato né informácie,č č
alebo dôležité poznámky.
Obsah balenia
interrový/exteriérový okenný teplomer
1 x gombíková batéria LR1130
tento návod na používanie
Bezpe nostné upozorneniač
Výrobok je ur ený na nekomer né použitie vč č
domácnosti.
Prístroj nepoužívajte mimo zsahu predpísanýchro
hodnôt v technických údajoch.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte sobeniu
priameho slne ho žiarenia.č
Výrobok chrá te pred pádmiňa veľkými otrasmi.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Akéko vek úkony údržby prenechajte príslušnémuľ
odbornému personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí,
hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
Výrobok používajte výhradne na stanovený ú el.č
Chrá te výrobok pred zne istením, vlhkos ouň č ť
a prehriatím a používajte ho len v suchom
prostredí.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariade zakázané.
Výrobok neotvárajte prípade poškodenia hoa v
ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepatrí do rúk de om, vnako akoťro
všetky elektric prístroje.
Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach.
Upozornenie – Batérie
Pri vkladaní batér vždy dbajte na správnu
polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpe enstvo vyte enia batérií aleboč č
explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo
batérie) zodpovedajúce udanému typu.
Pred vložením batér vy istite všetky kontakty.č
Deti smú vymie a batérie iba pod doh adomň ť ľ
dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte
staré a nové batérie, ani rôzne typy a zna kyč
batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší as používa ,č ť
vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje
ur ené prče núdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do oh a.ň
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zab te ichň
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životho prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ažké kovyť, škodlivé pre životné
prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vyme te aň
zlikvidujte podľa platných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne zkom tlaku vzduchu (ako napr. vo
ve kých výškach).ľ
Upozornenie – Gombíko
akumulátory
Batéria sa nesmie prehltnúť, nebezpe enstvoč
popálenia nebezpe nými látkami.č
Upozornenie – Gombíko
akumulátory
Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie.
V prípade prehltnutia gombíkovej batérie
sa môžu do 2 hodín objaviť ťažké vnútorné
popáleniny a viesťk smrti.
Nové a použité batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
Keďsa batériová priehradka nezatvára
bezpe ne, výrobok viac nepoužívajte ač
uchovávajte ho mimo dosahu detí.
Ak máte podozrenie, že došlo k prehltnutiu
batérií alebo že sa nachádzajú v niektorej astič
tela, okamžite vyh adajte lekársku pomoc.ľ
Uvedenie do prevádzky
Otvorte priehradku na batérie (3) na zadnej
strane teplomera.
Odstrá te ochrannú fóliu gombíkovej batérie.ň
Pri vkladaní batérie dbajte na dodržanie správnej
polarity (+ nahor, - nadol).
Zatvorte opä bario priehradku. Dbajteť
pritom na to, aby blokovanie správne zacvaklo.
Teplomer sa automaticky aktivuje.
Prevádzka
Po aktivácii teplomera sa na displeji (1) zobrazí
aktuálna teplota.
Teplomer pripevnite pomocou prísavky (2) na
okennú tabuľu alebo iný hladký povrch.
Teplomer sa môže umiestni nielenťv interri, ale
aj mimo budov.
Dbajte na to, aby boli prísavka (2) a pri navýľ
podklad istéča bez prachu a mastnoty.
Keďchcete teplomer odstrániť, jednoducho
nadvihnite okraj prísavky (2).
Upozornenie – umiestnenie v
exteriéri
Odstrá te prísavku (2) na zadnej straneň
teplomera.
Prísavku pripevnite na prednej strane
teplomera. Zobraze teplotu tak žete
od íta zvnútra.Medzinárodná štandardnáč ť
výška merania teploty vzduchu je 1,23 m (4
stopy) nad zemou.
Výmena batérií
Keďzobrazenie na displeji (1) zoslabne, musíte
vymeni batérie.ť
Vyme te batériuň– ako je popísané v asti 5.č
Uvedenie do prevádzky.
Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlh enú utierku, ktorá nešč ťa vlákna
a nepoužívajte žiadne agresívne istiaceč
prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
Vylú enie zárukyč
Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá zač
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborho používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpe nostných pokynov.č
Technické údaje
Interiérový/exterrový
okenný teplomer
Napájanie 1,5 V, 1 x batéria typu
LR1130
Merací zsah teploty –20 °Cro – +50 °C
OManual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Visor
2. ntosaVe
3. Compartimento da pilha
Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identi car informações de
segurança ou chamar a atenção para perigos e
riscos especiais.
Nota
É utilizado para identi car informações
adicionais ou notas importantes.
Conteúdo da embalagem
Termómetro de janela para espaços interiores
e exteriores
1 pilha de boo LR1130
estas instruções de utilização
Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
Não utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especi cações
cnicas.
Não utilize o produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
à luz solar.
Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
Não efectue modi cações no aparelho.Perda dos
direitos de garantia.
Não tente fazer a manutenção ou parar ore
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos especializados.
Mantenha a embalagem fora do alcance de
crianças. rigo de as xia.Pe
Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
Utilize o produto apenas para a nalidade
prevista.
Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o apenas em
ambientes secos.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
Não abra o produto nem o utilize caso este
esteja dani cado.
Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho ectrico!
Utilize o artigo apenas com condições
climatéricas amenas.
Aviso – Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta (inscrições -).+ e A não
observação da polaridade correcta poderá
levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos
das pilhas e os contactos do compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem
vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes nem misture pilhas novas e
usadas.
Remova as pilhas do produto se este não for
utilizado durante um longo período de tempo.
(a não ser que seja necessário mantê-las no
produto para uma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não carregue as pilhas.re
Não deite as pilhas para chamas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças.
Nunca abra, dani que, ingira ou elimine as
pilhas para o ambiente. Estas podem conter
metais pesados tóxicos e prejudiciais para
o ambiente.
Aviso – Pilhas
Retire imediatamente pilhas gastas do
produto e elimine-as adequadamente.
Evite o armazenamento, carregamento e
utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, a grande altitude).
Aviso – Pilhas de botão
Não ingerir a pilha. rigo de queimaduraPe
devido a substâncias perigosas.
Este produto contém pilhas de botão. Se a
pilha de botão for ingerida, podem ocorrer
queimaduras internas graves logo dentro de 2
horas e provocar a morte.
Mantenha pilhas novas e usadas fora do
alcance das crianças.
Se o compartimento da pilha não car bem
fechado, deixar de utilizar o produto e manter
fora do alcance das crianças.
Se julgar que tenha havido ingestão de pilhas
ou que se encontrem nalguma outra parte do
corpo, procure ajuda médica imediatamente.
Colocação em funcionamento
Abra o compartimento da pilha (3) na parte
traseira do termómetro.
Remova a película de proteção da pilha de
botão.
Durante a colocação da pilha, preste atenção à
polaridade correta (+ para cima, - para baixo).
Volte a fechar o compartimento da pilha.
Certi que-se de queo bloqueio encaixa
corretamente.
O termómetro é ativado automaticamente.
Operação
A temperatura atual é apresentada no visor (1)
após a ativação do termómetro.
Fixe o termómetro com a ventosa (2) numa
janela ou noutra superfície lisa.
O termómetro pode ser colocado em espaços
interiores ou também no exterior de edifícios.
Garanta que a ventosa (2) e a superfície de
adesão estão limpas e isentas de poeira e
gordura.
Se quiser tirarre o termómetro, basta levantar o
rebordo da ventosa (2).
Nota - Colocação em espaços
exteriores
Retire a ventosa (2) na parte traseira do
termómetro.
Fixe a ventosa na parte frontal do
termómetro. A temperatura apresentada pode
assim ser lida a partir do interior.
A altura padrão internacional para a medição
da temperatura do ar é de 1,23 m (4 pés)
acima do solo.
Substituição da pilha
Se as indicações no visor (1) carem menos
visíveis, a pilha tem que ser substituída.
Troque a pilha – conforme descrito em 5.
Colocação em funcionamento.
Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos
de limpeza agressivos.
Certi que-se de que não entra água para dentro
do produto.
Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
Especificações técnicas
Termómetro de janela
para espaços interiores e
exteriores
Alimentação etrica 1,5 V, 1 pilha LR1130
Intervalo de medição,
temperatura -20 °C a +50 °C
SBruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Display
2. Sugpropp
3. Batterifack
Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information
eller viktiga hänvisningar.
Förpackningsinnehåll
Fönstertermometer för inomhus-/utomhusbruk
1x knappcellsbatteri LR1130
Den här bruksanvisningen
Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd r privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning.
Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges i den tekniska datan.
Använd inte produkten alldeles intill elementet,
andra värmellor eller i direkt solsken.
Tappa inte produkten och utsätt den inte r
kraftiga vibrationer.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
Försök inte serva eller parerre a produkten
själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk r
kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt
lokalt gällande kasseringsregler.
Använd bara produkten till det som den är
avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara inomhus.
Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
Öppna inte produkten och använd den inte mer
om den är skadad.
Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
Använd endast produkten vid måttliga
klimatförhållanden.
Varning – Batterier
Var mycket noga med batteripolerna (+ och
märkning) och lägg in batterierna korrekt
enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk
att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbara batterier
(eller batterier) som motsvarar den angivna
typen.
Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier, inte
heller olika sorters batterier eller batterier från
olika tillverkare.
Varning – Batterier
Tag ut batterier ur produkter som inte används
under längre tid. (om de inte ska nnas till
hands för dfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier i öppen eld.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och
släng dem inte i naturen. De kan innella
giftiga tungmetaller som är skadliga för
miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten
direkt och kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema
temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex.
på hög höjd).
Varning – Knappcellsbatterier
Svälj inte batteriet eftersom det nns risk för
brännskador på grund av farliga ämnen.
Den här produkten innehåller knappceller.
Om man sväljer knappcellen kan man inom
loppet av två timmar drabbas av allvarliga
brännskador och avlida.
Håll borta nya och förbrukade batterier
från barn.
Om det inte är möjligt att stänga batterifacket
ett säkert sätt ska man inte längre använda
produkten och hålla den borta från barn.
från barn.
Om du misstänker att någon har svalt
batterier eller om de är i någon kroppsdel ska
du genast ka läkarvård.
Idrifttagning
Öppna batterifacket (3) termometerns
baksida.
Ta bort skydds lmen från knappcellsbatteriet.
Se till att polerna hamnar åt rätt håll (+ uppåt, -
nedåt) när batterierna sätts in.
Stäng batterifacket igen. ntrollerKo a att låset
spärras korrekt.
Termometern aktiveras automatiskt.
Användning
När termometern har aktiverats visas den
aktuella temperaturen displayen (1).
Fäst termometern mot en fönsterruta eller någon
annan slät yta med hjälp av sugproppen (2).
Termometern kan sättas upp både inomhus och
utanpå byggnader.
Kontrollera att sugproppen (2) och underlaget
som den ska fästas mot är nt och fritt frånre
damm och fett.
När du ska ta bort termometern lyfter du bara i
sugproppskanten (2).
Hänvisning - Installation
utomhus
Ta bort sugproppen (2) från termometerns
baksida.
Fäst sugproppen termometerns framsida.
så sätt kan man läsa av temperaturen
inifrån.
Internationell standardhöjd för mätning av
lufttemperaturen är 1,23 meter över marken.
Batteribyte
När indikeringen displayen (1) blir svagare är
det dags att byta batterier.
Byt batteri – enligt anvisningarna i 5.
Idrifttagning.
Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa
till produktens ngöring och använd ingare
aggressiva ngöringsmedel.re
Var noga med att det inte tränger in vatten i
produkten.
Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Tekniska data
Fönstertermometer för
inomhus-/utomhusbruk
Strömförsörjning 1,5 1x LR1130-batteriV,
Mätområde temperatur -20 °C till +50 °C
R
Руководство по эксплуа циита
Органы управления и индикации
Дисплей
Присоска
Отсек батарей
Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком мечены инструкцииот ,
несоблюдение рых мокото жет привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Комплект поставки
Оконный термометр для использования в
помещении вне помещений/
1 LR1130миниатюрная ба реята
Настоящая инструкция
Техника безопасности
Изделие предназначено ьктол о для
домашнего применения.
Соблюдать технические характеристики.
Не эксплуатировать в непосредственной
близости с нагревательными приборами и
беречь прямых солнечных лучейот
Не ронять Беречь сильных ударов.от .
Запрещается вносить изменения в
конструкцию.В противном случае
га тсярантийные обязательства аннулирую .
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство монт разрешается производить.Ре
только квалифицированному персоналу.
Упаковку не давать детям опасность:
асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Запрещается использовать не по назначению.
Защитите изделие грязи влагиот ,и перегрева
и используйте его только в сухих условиях.
Не применять в запретных зонах.
Изделие не крывать Запрещаетсяот .
эксплуатировать неисправное изделие.
Не давать детям!
Используйте изделие ьктол о в умеренных
климатических условиях.
Внимание Ба реи.та
Соблюдать пол таярность ба рей и(+ -).
Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва ба рейта .
Разрешается применять аккумуляторы
только указанного типа.
Перед загрузкой ба рей почиститьта
контакты.
Запрещается детям заменять ба реи безта
присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые
и старые ба реи вместета .
Внимание Ба реи.та
В случае большого перерыв в эксплуа циита
удалить ба реи из устройства кромета (
случаев,когда изделие применяется в
качестве аварийного).
Не закорачивать нтакты ба рейко та .
Обычные ба реи не заряжатьта .
Ба реита в огонь не бросать.
Ба реи хранитьта в безопасном месте и не
давать детям.
Не крывайте не разбирайте не йтеот , , глота
и не утилизируйте ба реита с бытовым
мусором.В батареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Израсх ованные ба реи немедленноод та
удалять из прибора и утилизировать.
Избегайте хранения зарядки и,
использования при экстремальных
температурах и экстремально низком
атмосферном давлении например на( ,
большой высоте).
Внимание Ба реита
Не вынимайте ба реи Рискта .ожогов
опасными веществами.
Это изделие содержит кнопочные ба реита .
При проглатывании кнопочных ба рейта
возможны рьезные оги внутреннихсе ож
органов рые могут развиться в,кото
течение часов2и привести к смерти.
Храните новые и использованные ба реита
в местах недоступных для детей, .
Если деление для ба рей неот та
закрывается надежно не используйте,
изделие и храните его в местах,
недоступных для детей.
При подозрении на проглатывание
ба рей или попадание ихта в организм
иным способом немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
Ввод в эксплуатацию
На задней панели термометра кройте екот отс
ба рейта (3).
Снимите защитную пленку с батареи.
При вставке батарей соблюдайте полярность
(«+» — вверх, «-» — ).вниз
Снова закройте крышку ка ба рейотсе та .
Следите за тем чтобы фикса,тор аккуратно
защелкнулся.
Термометр включится автоматически.
Эксплуатация
После включения термометра на дисплее (1)
отображается текущая температура.
С помощью присоски закрепите термометр(2)
на окне или другой плоской поверхности.
Термометр можно размещать как в
помещениях снаружи зданий,так и .
Присоска (2) и место монтажа должны быть
очищены пылиот и жира.
Чтобы снять термометр приподнимите край,
присоски (2) и открепите термометр.
Примечание размещение:
снаружи зданий
Снимите присоску на задней панели(2)
термометра.
Закрепите присоску на передней панели
термометра Благ аря ому можно.од эт
видеть показания температуры изнутри
помещения.
Международный стандарт высоты для
измерения температуры воздуха составляет
1,23 (4 ) .метра фута над землей
Порядок замены батареи
Замену ба рей следует выполнять прита
потускнении индикации дисплея (1).
Замените ба рею как описанота ,в п. 5. «Ввод
в экс таплуа цию».
Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить ькотол
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
Следите за тем чтобы,в устройство не
попала вода.
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб возникший вследствие,
неправильного монтажа подключения и,
использования изделия не по назначению а,
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуа циита и техники безопасности.
Технические характеристики
Оконный термометр для
использования в
помещении вне/
помещений
Питание В ба рея1,5 , 1 та LR1130
Диапазон измерения
температуры от - 20 до +50° C
BРаботна инструкция
Контролни елементи и индикации
1. Дисплей
2. Вакуумна приставка
3. Отделение за батерии
Обяснение на предупредителните символи
и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманието
към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване
на информация или важни указания.
Съдържание на опаковката
Термометър за прозорец за използване на
закрито крито/от
1x „батерия тип копче“ LR1130
настояща инструкция за употребата
Инструкции за безопасност
Продуктът е предвиден за лична нестопанска,
битова употреба.
Не използвайте продукта извън неговите
граници на мощността посочени в,
техническите данни.
Не използвайте продукта в непосредствена
бл отоизост до плителни уреди други,
източници на плина или на директнато
слънчева светлина.
Не позволявайте на продукта да и не гопада
излагайте на силни вибрации.
Не правете промени в уреда ка ще загубите.Та
право на всякакви ранционни претенциига .
Не опитвайте сами да обслужвате илисе
ремонтирате продукта Оставете всякаква.
техническа по жка на мпетентнитеддръ ко
специалисти.
Задължително дръжте малките деца далече
от отопаковъчния материал има опасност,
задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби
за изхвърляне на падъциот .
Използвайте продукта само за предвидената
цел.
Пазете продукта от замърсяване влаг,а и
прегряване и го използвайте само в сухи
помещения.
Не използвайте продукта в зони,в които не са
разрешени електронни продукти.
Не варяй продукт при повреда неот а и
продължавай да използвашго .
Подобно на всички електрически продукти
този продукт не бива да попада в ръцете
на деца!
Използвайте продукта само при умерени
климатични условия.
Вниманив Батерии
Задължително внимавайте за правилното
разполо ние на полюсите надписи иже ( + -)
на батериите и ги поставете по съответния
начин При неспазване има опасност.от
изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумула ри илито (
батерии ит), ко о съответстват на посочения
тип.
Преди поставяне на батериите почистете
контактите на батериите и насрещните
контакти.
Не разрешавайте на деца да сменятта
батерии без надзор.
Не смесвайте стари и нови батерии и
батерии различен тип или производителот .
Махайте батериите продукти итот ,ко о не се
използват по-дълго време. (освен ако те се
по ържадд т в готовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите в огън.
Съхранявайте батериите недостъпни,
за деца.
Батериите никога не бива да бъдат
отваряни повреждани гълтани или, ,
изхвърляни в природа мог дата.Те ат
съдържат тежки метали ит,ко о са отровни
или опасни за ок на средаол та .
Махнете продукт незабавноот а и
изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение зареждане и,
използване при екстремни температури и
изключително ниско въздушно налягане
( . ).напр на еми височинигол
Вниманив Батерии тип
„ “копче
Не изваждайте батерията съществува,
опасност изгаряне заради опасниот
вещества.
Този продукт съдържа батерии тип пчеко “.
Ако батерията тип пче бъде погълнако та,
мо да настъпят тежки изгаряния вже
рамките само на часа2и да доведат
до смърт.
Съхранявайте новите и използваните
батерии далече децаот .
Ако отделението за батериите не затварясе
сигурно не използвайте повече продукт,а и
го отсъхранявайте далече деца.
Ако смят че батерии са погълнатиате,
или намирасе т в някоя част на
тялото,незабавно потърсете медицинска
помощ.
Пускане в експлоатация
Отворете делениетот о за батерията на(3)
гърба на термометъра.
Отстранете предпазно фолио батериятато от .
При поставяне на батерията следете за
спазване на полюсите нагоре надолу(+ , – ).
Затворете ново делениетот от о за батерии.
При ва внимавайте окировка дато бл та се
фиксира добре.
Термометър активира автоматичноът се .
Експлоатация
След активирането на термометъра текущата
температура показва на дисплеясе (1).
Закрепете термометъра с помощта на
вакуумна приставка към стъкло ната (2) то
прозорец или към друга гладка повърхност.
Термометър мо да постави кактът же се о в
помещения ка,та и извън сгради.
При ва обърнете внимание че вакуумнато ,та
приставка (2) и основа за закрепване трябвата
да са почистени прахот и мазнини.
Ако искате да свалите термометъра просто,
повдигнете ба на вакуумна приставкаръ та (2).
Забележка Поставяне на-
открито
Отстранете вакуумна приставка ната (2)
гърба на термометъра.
Закрепете вакуумна приставка ната
предна страна на термометъра ката .Та
показана температура ще мо дата же се
от отчита и вътре.
Международният стандарт за височината
на измерване на температура на въздухата
е м фута над земята1,23 (4 ) .
Смяна на батерията
Когато индикацията на дисплея стане по(1) -
слаба трябва да смените батерията, .
Сменете батерията какт описано в,о е 5.
Пускане в екс таплоа ция.
Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте зи продукт самото с леко
навлажнена кърпа ят,ко о не пуска власинки,
и не използвайте агресивни почистващи
препарати.
Внимавайте да не попада вода в продукта.
Изключване на гаранция
Хама бХ КГ не поема никакваГм &Ко.
отго гаворност или ранция за повреди в
резулт на неправилна инсталация монтажат ,
и неправилна употреба на продукта или
неспазване на упътването за обслужване и или/
инструкциите за безопасност.
Технически данни
Indoor/Outdoor
термометър за прозорец
Електрозахранване батерия 1,5 LR1130V, 1 x
Диапазон на
измерване на
температурата
-20° C +50° Cдо
JΟδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Οθόνη
2. Βάση με βεντούζα
3. Θήκη μπαταριών
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για επιστήσει την προσνα οχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Θερμόμετρο παραθύρου εσωτερικού εξωτερικού/
χώρου
1x - LR1130Μπαταρία κουμπί
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόν νττο κο ά σε
καλοριφέρ άλλες πηγές θερμότητας,ή σε σημεία
όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται πέφτει τω ούτενα κά ,
και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην νετε μετατροπές στη συσκευή αυτόνκά .Κατ
τον τρόπο παύει ισχύεινα η εγγύηση.
Μην επιχειρήσετε συντηρήσετενα ή να
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι Οι.
εργασίες συντήρησης πρέπει γίνονται απόνα
εξειδικευμένα άτομα.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή
με το υλικό της συσκευασίας υπάρχει κίνδυνος,
ασφυξίας.
Απορρίψτε τευθείαν υλικκα το ό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες πικούςτο
κανονισμούς απόρριψης.
Το προϊόν πρέπει χρησιμοποιείταινα
αποκλειστικά για σκοπό που προβλέπεταιτο .
Πρέπει προστατεύετε προϊόν απόνα το
βρομιά υγρασία,και υπερθέρμανση και να το
χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόν σε περιοτο χές όπου
δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην ανοίγετε προϊόντο και μην το χρησιμοποιείτε
αν σειχαλά .
Μην αφήνετε παιδιά αγγίζουν αυτή ήτα να
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Χρησιμοποιήστε προϊόν μόντο ο σε ήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα
( + -)επιγραφή και των μπαταριών και
τοποθετήστε τις ανάλογα.Η μη τήρηση μπορεί
να τοοδηγήσει σε αρροήδι υ υγρού ή σε έκρηξη
των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές
ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την ποθέτηση των μπαταριών θαρίστετο κα
τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του
προϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται αλλάζουννα
μπαταρίες ρίς επίβλεψηχω .
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες
μπαταρίες θώς,κα και μπαταρίες αφορετικούδι
τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα εκτός αν θέλετε(να τα
χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει ανοίγονταινα ,
να νακαταστρέφονται,καταπίνονται ή να
καταλήγουν στο περιβάλλον Μπορεί.να
περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το
περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες αμέσως από προϊόντο .
Μην αποθηκεύετε φορτίζετε,και μην
χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή
ατμοσφαιρική πίεση όπως π χ σε μεγάλ( . . α ύψη).
Προειδοποίηση Μπαταρίες– -
κουμπιά
Μην πίνετε την μπαταρία υπάρκατα ,χει
κίνδυνος εγκαύματος εξαιτίας των επικίνδυνων
ουσιών.
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες υμπιά-κο .
Σε περίπτωση ποσης της μπαταρίαςκατά -
κουμπιού ενδέχεται προκληθούν βαρά,να σο
εσωτερικά εγκαύματα σε μόλις ώρες2και να
οδηγή υν σε θάνατοσο .
Φυλάσσετε τις ινούργιεςκα και τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
Αν η θήκη μπαταριών δεν είναι δυνατόν
κλείσει μην χρησιμοποιείτε προϊόνκαλά,το
και φυλάξτε μακριά από παιδιάτο .
Αν πιστεύετε ότι έχετε πιεί τις μπαταρίεςκατα
ή ότι βρίσκονται σε οποιοδήποτε σημείο
του σώματος σας τήστε αμέσως ιατρική,ζη
βοήθεια.
Έναρξη χρήσης
Ανοίξτε κη μπαταριών στην πίστη θή (3) ω πλευρά
του θερμομέτρου.
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από την
μπα ρίατα -κουμπί.
Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας λάβετε υπόψη
τη σωστή πολικότητα (+ προς τα πάνω προς, -
τα κάτω).
Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών οσέξτε ώστε η.Πρ
ασφάλιση να κουμπώσει σταθερά.
Το θερμόμετρο θα ενεργοποιηθεί αυ ματατό .
Λειτουργία
Μετά την ενεργοποίηση του θερμομέτρου εμφανίζεται
η τρέχουσα θερμοκρασία στην οθόνη (1).
Στερεώστε το θερμόμετρο χρ ιμοποιώντας τη βάσηησ
με βεντούζα στ(2) ο τζάμι παενός ραθύρου ή σε μια
άλλη λεία επιφάνεια.
Το θερμόμετρο μπορεί να τοποθετηθεί τόσο σε
εσωτερι ρουκούς χώ ς όσο και εκτός κτηρίων.
Φρο ίστε ώστεντ η βάση με βεντούζα (2) και η
επιφάνεια τοποθέτησης να είναι θαρέςκα και να μην
έχουν σκόνη και λιπαρότητα.
Αν θέλετε αφαιρέσετνα ε το θερμόμετρο απλώς,
αναση στκώ ε το άκρο της βάσης με βεντούζα (2).
Υπόδειξη ποθέτηση σε-Το
εξωτερικό χώρο
Αφαιρέστε τη βάση με βεντούζα από την(2)
πίσω πλευρά του θερμομέτρου.
Τοποθετήστε τη βάση με βεντούζα στην
μπροστινή πλευρά του θερμομέτρου Έτσι η. ,
εμφανιζόμενη θερμοκρασία θα είναι ορατή
από τον εσωτερικό χώρο.
Το διεθνές τυπικό υψόμετρο για μέτρηση της
θερμοκρασίας αέρα είναι 1,23 m (4 ft) πάνω
από έδαφοςτο .
Αντικατάσταση μπαταριών
Αν η ένδειξη στην οθόνη γίνει πιο νή(1) αχ ,
πρέπει αντικαταστήσετε την μπαταρίανα .
Αντικαταστήστε την μπαταρία όπως περιγράφεται
στο κεφάλαιο Έναρξη χρήσης„5. “.
Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το ο με έπροϊόν μόν να
ελαφρώς βρεγμένο πανί ρίς χνούδιαχω και μην
χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει μπει νερόνα .
Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για μιές οι οποίεςζη ,
προκύπτουν από νθασμένη εγκατάστασηλα και
συναρμο σηλόγη ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Θερμόμετρο παραθύρου
εσωτερικού εξωτερικού/
χώρου
Ηλεκτρική τροφοδοσία μπαταρία1,5 V, 1 x LR1130
Εύρος μέτρησης,
θερμοκρασία -20°C +50°Cέως
LKäyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Näyttö
2. Imukuppi
3. ristolokeroPa
Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käyteän turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Ohje
Käyteän lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
Pakkauksen sisältö
Indoor-/outdoor-ikkunalämpömittari
1x nappiparisto LR1130
Tämä käyttöohje
Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäytön.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välitmässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
Älä ästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun ukeamisen.ra
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta,
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
Tuotetta saa yttää vain kohtuullisissa ilmasto-
olosuhteissa.
Varoitus – Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+
ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen
sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista
paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia
paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään
valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja
tai paristoja äläkä anna niiden päätyä
luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia skasmetalleja.ra
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa
korkeuksissa).
Varoitus – Nappiparistot
Pa Paristoa ei saa niellä. lovaara vaarallisten
aineiden vuoksi.
Tämä tuote sisältää nappiparistoja. Mikäli
nappiparisto niellään, se voi aiheuttaa vakavia
sisäisiä vammoja kahden tunnin sisällä ja
aiheuttaa kuoleman.
Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten
ulottumattomissa.
Mikäli paristokotelo ei sulkeudu tiiviisti,
tuotetta ei saa enää käyttää ja se on pidet
lasten ulottumattomissa.
Mikäli pelkäät, että paristoja on nielty tai
työnnetty muihin kehon osiin, ota välitmästi
yhteys lääkäriin.
Käyttöönotto
Avaa lämpömittarin taustapuolella oleva
paristolokero (3).
Poista nappipariston suojakalvo.
Paristoja sisään asetettaessa on varmistettava
oikea polariteetti (+ ylös, – alas).
Sulje paristolokeron kansi. rmista, et lukitusVa
kiinnittyy.
Lämpömittari aktivoidaan automaattisesti.
Käyttö
Sen hetkinen lämpötila näyteän lämpömittarin
aktivoimisen jälkeen näytössä (1).
Kiinnitä lämpömittari imukupilla (2)
ikkunaruutuun tai muulle sillle pinnalle.
Lämpömittarin voi kiinnittää sekä sisätiloihin et
myös kennusten ulkopuolelle.ra
Varmista, että imukuppi (2) ja tartuntapinta ovat
puhtaita pölystä ja svasta.ra
Mikäli haluat poistaa lämpömittarin, nosta
imukupin (2) unaa.re
Ohje - Kiinnittäminen ulkoalueelle
Poista lämpömittarin taustapuolella oleva
imukuppi (2).
Kiinnitä imukuppi lämpömittarin etupuolelle.
Näytetyn lämpötilan voi lukea silloin sisältä
päin.
Ilman lämpötilan mittaukseen käytettävä
kansainvälinen mittauskorkeus on 1,23 m (4
ft) maapinnan yläpuolella.
Paristojen vaihtaminen
Mikäli näytössä (1) näkyvä paristonäyt muuttuu
heikommaksi, paristo on vaihdettava.
Vaihda paristot kuten kohdassa 5. Käyttöönotto
on kuvattu.
Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Tekniset tiedot
Indoor-/outdoor-ikkunaläm-
pömittari
Virransyöt 1,5 LR1130-paristoV, 1 x
Lämpötilan mittausalue -20 °C - +50 °C
DHinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
GNote on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by
law to return electrical and electronic devices
as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up
for this purpose or point of sale. Details to
this are defined by the national law of the
respective country.
This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you
are making an important contribution to
protecting our environment.
FRemarques concernant la
protection de l’environnement :
Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et afin d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent
être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur
le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usagé(e) aux
points de collecte prévus à cet effet. Il peut
aussi les remettre à un revendeur. En
permettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribuera ainsi à
la protection de notre environnement. C‘est un
geste écologique.
ENota sobre la protección
medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al final de su vida útil
a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran definidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material otras formas deo a
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
NNotitie aangaande de bescherming
van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van
de Europese Richtlijn 2012/19/EU
en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch systeem, is het volgende
van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om elektrische en
elektronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale
wet van het betreffende land. Dit symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door
te recycleren, hergebruiken van materialen
of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert u een grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
IInformazioni per protezione
ambientale:
Dopo l’implementazione della
Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le batterie non devono essere smaltite con i
rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati
dalla legge a restituire I dispositivi elettrici
ed elettronici e le batterie alla fine della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni
o sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-
utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra
forma i vecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
PWskazówki dotycz ce ochronyą
środowiska:
Od czasu wprowadzenia
europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego
obowi zuj nast puj ce ustalenia:ą ą ę ą
Urz dze elektrycznych,ą ń
elektronicznych oraz baterii jednorazowych
nie należy wyrzuca razemćz codziennymi
odpadami domowymi! U ytkownikż
zobowi zany prawnie do odniesieniaą
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urz dze elektrycznychą ń i elektronicznych
do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegó owe kwestie reguluj przepisył ą
prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekre lonego kosza umieszczony naś
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz
chronić środowisko!
HKörnyezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU
és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt id ponttól kezdve,ő
minden EU-s tagállamban
érvényesek a következ k:ő
Az elektromos és elektronikai készülékeket
és az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos
és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és
m ködésképtelen elektromos és elektronikusű
készülékek gy jtésére törvényi el írás kötelezű ő
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani
egy kijelölt gy jt helyre vagy visszavinni aű ő
vásárlás helyére. A termék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelm jelzést adű
erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi
készülékek begy jtése, visszaváltása vagyű
bármilyen formában történ újra hasznosításaő
közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
MInstruc iuni pentru protec iaţ ţ
mediului înconjur tor:ă
Din momentul aplic rii directiveloră
europene 2012/19/EU şi 2006/66/
EU în dreptul na ional sunt valabileț
urm toarele:ă
Aparatele electrice şi electronice nu
pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice și electronice la
sfâr itul duratei de utilizare la locurile deș
colectare publice sau înapoi de unde au fost
cump rate.ă
Detaliile sunt reglementate de c tre legisla iaă ţ
țării respective. Simbolul de pe produs, în
instruc iunile de utilizare sau pe ambalajţ
indic aceste reglement ri. Prin reciclarea,ă ă
revalorificarea materialelor sau alte forme de
valorificare a aparatelor scoase din uz aduce iț
o contribu ie important la protec ia mediuluiț ă ț
nostru înconjur tor.ă
COchrana životního prost edí:ř
Evropská sm rnice 2012/19/EU aě
2006/66/EU ustanovujete
následující:
Elektrická a elektronická za ízeníř
stejn jako baterie nepatě ří do
domovního odpadu. Spot ebitel se zavazujeř
odevzdat všechna za ízenířa baterie po
uplynutí jejich životnosti do p íslušnýchř
sb ren. Podrobnosti stanoví zákon p íšlušnéě ř
země. Symbol na produktu, návod k obsluze
nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými zp soby zužitkováů
p ispíváteřk ochran životního prost edí.ě ř
QOchrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzova do domáceho odpadu.ť
Spotrebite je zo zákona povinný zlikvidovaľ ť
elektrické a elektronické zariadenia, rovnako
ako batérie na miesta k tomu ur ené.č
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
ONota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e 2006/66/
EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei a colocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso
em locais públicos específicos para este
efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são definidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto,
o manual de instruções ou a embalagem
indicam que o produto está sujeito a estes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias,
esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
SNot om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU
direktiv 2012/19/EU och 2006/66/
EU i den nationella lagstiftningen,
gäller följande:
Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga
att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta
definieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du
till att skydda miljön och din omgivning.
RОхрана окружающей среды:
С момента перехода
национального законодательства
на европейские нормативы
2012/19/EU 2006/66/EUи
действительно следующее:
Электрические и электронные приборы а,
также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором Потребитель. ,
согласно закону обязан утилизировать,
электрические и электронные приборы,
а также батареи и аккумуляторы
после их использования в специально
предназначенных для этого пунктах сбора,
либо в пунктах продажи Детальная.
регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством Необходимость.
соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на
изделии инструкции по эксплуатации или,
упаковке При переработке повторном. ,
использовании материалов или при
другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды.В соответствии
с предписаниями по обращению с
батареями,в Германии вышеназванные
нормативы действуют для утилизации
батарей и аккумуляторов.
BУказание носно защит наот ата
ок на средаол та :
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/
EU 2006/66/Eи О в националното
право на съответните страни
важи следното Електрическите и:
електронните уреди и батериите не бива да
се изхвърлят с битовите отпадъци.
Потребителят е длъжен по закон да върне
електрическите и електронните уреди и
батериите в края на тяхната дълготрайност
на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект Подробностите по.
въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна.
Символът върху продукта упътването за,
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби Чрез рециклирането. ,
преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите
уреди батерии вие допринасяте за/
защитата на нашата околна среда.
JΥπόδειξη σχετικά με την
προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή
Οδηγία και2012/19/EU 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο
ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα Οι καταναλωτές υποχρεούνται.
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα
δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι αυτό το σκοπόή στα σημεία
πώλησης Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη.
σχετική νομοθεσία Το σύμβολο πάνω στο.
προϊόν στο εγχειρίδιο χρήσης,ή στη
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
Με την ανακύκλωση επαναχρησιμοποίηση,
των υλικών ή με άλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος Στη Γερμανία.
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για
μπαταρίες και συσσωρευτές.
LYmpäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
hkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja
ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus
toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet
niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin
julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa
ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.


Product specificaties

Merk: Hama
Categorie: Thermometer
Model: 00186396
Kleur van het product: Wit
Breedte: 46 mm
Diepte: 24 mm
Hoogte: 75 mm
Soort: Elektronische omgevingsthermometer
Plaatsing: Raam
Meeteenheid temperatuur: °C
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Bedoeld voor: Binnen/buiten
Bereik temperatuurmeting: -20 - 50 °C
Batterijen inbegrepen: Ja
Type beeldscherm: Digitaal
Type batterij: LR1130
Schermformaat: Rechthoekig
Zuignapmontage: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hama 00186396 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer Hama

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer