Gys NOMAD POWER PRO 45 Handleiding

Gys Accu oplader NOMAD POWER PRO 45

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gys NOMAD POWER PRO 45 (22 pagina's) in de categorie Accu oplader. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/22
V3.2_11/03/2016
FR
EN
DE
2 / 3-5 / 21-22
2 / 6-8 / 21-22
2 / 9-11 / 21-22
NOMAD POWER PRO 45
www.gys.fr
ES 2 / 12-14 / 21-22
IT 2 / 15-17 / 21-22
NL 2 / 18-20 / 21-22
2
NOMAD POWER PRO 45
9
10
x1
x1
x1
3
2
1
7
654
8
FR EN DE ES IT NL
1Bouton
Marche/arrêt ON/OFF button EIN-AUS-Schalter Botón Encendido/
apagado
Pulsante Marcia/
arresto Aan/uit knop
2 Bouton
«Jump Start» Jump Start Button Starthilfeschalter Botón «Jump
Start»
Pulsante «Jump
Start» Knop "Jump Start"
3Bouton «Led» Flashlight Button Taschenlampe-
Ein/Aus Botón «Led» Pulsante «Led» Led knopje
4Port USB
5V / 2A
USB port
5V / 2A USB-Port (5V/2A) Puerto USB
5V / 2A Porta USB 5V / 2A USB aansluiting
5V / 2A
5Port alimentation
12V / 1A
Power supply
socket
12V / 1A
Ladeadapter-an-
schluss
Puerto de cor-
riente
12V / 1A
Porta di alimenta-
zione 12V / 1A Aansluiting 12V / 1A
6Connecteur pour
câble de démarrage
Booster Cable
Socket
Starthilfekabel-
Anschlussbuchse
Conector para
cable de arranque
Connettore per
cavo di avvia-
mento
Aansluiting
startkabel
7Led LED LED Led Led Ledlampje
8Pinces de
démarrage Booster cable Starterkabel Pinzas de
arranque
Pinza di avvia-
mento Laadklemmen
9Alimentation
secteur Power supply AC Ladegerät Alimentación de
red eléctrica Alimentazione Netspanning
10
Prise allume cigare Cigarette lighter
plug DC Ladekabel Conector del
encendedor
Presa accendi-
sigari
Plug sigarette-
naansteker
3
NOMAD POWER PRO 45 FR
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future.
SÉCURITÉ
- Se munir d’une quantité d’eau sufsante et de savon dans le cas où de l’acide rentrerait en contact avec la peau ou
les yeux.
- Porter des lunettes et vêtements de protection lors de manipulations près d’une batterie acide plomb.
- Utiliser l’appareil dans une zone ventilée et vérier que l’appareil est dans un bon état de fonctionnement.
- Utiliser uniquement les accessoires d’origine pour l’appareil. L’utilisation d’accessoires non d’origine pourrait être dan-
gereux et annuler la garantie.
- Ne pas fumer ou créer d’étincelles près de la batterie ou du moteur.
- Ne pas mettre d’objets métalliques sur ou près de la batterie. Cela pourrait créer des étincelles ou un court-circuit, ce
qui pourrait engendrer une explosion.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé.
- Mettre à l’abri de la pluie et de l’humidité.
- Ne pas faire fonctionner le produit dans un environnement à risque explosif, comme par exemple en présence de
liquides inammables, de gaz ou poussières.
- Ne pas modier ni démonter l’appareil.
- Dans le cas de températures extrêmement froides, contrôler que l’électrolyte ne soit pas gelé avant de faire fonctionner
l’appareil. Ne jamais charger ou démarrer une batterie gelée.
- S’assurer que la procédure est bien respectée avant de déconnecter les pinces an d’éviter les étincelles et une pos-
sible explosion venant des gaz de la batterie. Ne pas déconnecter les pinces si l’appareil est en utilisation.
- S’assurer que la pince rouge est connectée à la borne rouge et que la pince noire à la borne noire de la batterie.
- S’assurer que l’isolant qui protége les câbles de démarrage ne soit pas endommagé.
- Ne pas utiliser le produit pour une utilisation autre que spéciée dans ce document.
- Pour augmenter la durée de vie du produit, ne pas entreposer l’appareil déchargé.
- S’assurer que la batterie interne au lithium est chargé à 100% avant de l’utiliser.
- Charger et entretenir la batterie interne de l’appareil tous les 3 mois.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
nant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Ne pas entreposer et utiliser l’appareil à des températures inférieures à -20°C ou supérieures à +40°C.
FONCTIONNEMENT
Témoins lumineux
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD
POWER.
Témoins Rouge Orange Jaune Vert
Capacité de la
batterie interne
de l’appareil
25% 50% 75% 100%
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. La LED Verte s’allumera une fois l’appaeil
chargé à 100% (L’appareil doit être chargé lorsque la LED orange s’allume).
! RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée du NOMAD POWER PRO l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
Déconnecter le chargeur une fois la LED verte allumée.


Product specificaties

Merk: Gys
Categorie: Accu oplader
Model: NOMAD POWER PRO 45

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gys NOMAD POWER PRO 45 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accu oplader Gys

Handleiding Accu oplader

Nieuwste handleidingen voor Accu oplader