Gys Kronos 400T DUO Handleiding

Gys Lasapparaat Kronos 400T DUO

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gys Kronos 400T DUO (30 pagina's) in de categorie Lasapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/30
www.gys.fr
Find more languages of user manuals
FR 02-05 / 06-20 / 79-92 KRONOS
400T DUO / 400T W
Générateur MIG/MAG - TIG - MMA
MIG/MAG - TIG - MMA welding machine
SchweissgerĂ€t fĂŒr MIG/MAG - WIG - E-Hand
Equipo de soldadura MIG/MAG - TIG - MMA
ĐĄĐČĐ°Ń€ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč аппарат МИГ/МАГ - бИГ - ММА
MIG/MAG - TIG - MMA lasapparaat
Dispositivo saldatura MIG/MAG - TIG - MMA
EN 02-05 / 21-34 / 79-92
DE 02-05 / 35-49 / 79-92
NL 02-05 / 50-64 / 79-92
IT 02-05 / 65-78 / 79-92
73502 V1 05/12/2022
FR
5
Manuel d’utilisation
KRONOS 400T DUO / 400T W
Notice originale
II
6
7
5
4
3
12
11 17
18
1
15
2
8
9
10
13
14
16
400T DUO
1
2
6
7
5
4
3
8
9
10
11
14 15
17
16
18
19
20
21
12
13
400T W
22
6
Manuel d’utilisation
KRONOS 400T DUO / 400T W
Notice originale
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent ĂȘtre lues et bien comprises avant toute opĂ©ration.
Toute modication ou maintenance non indiquĂ©e dans le manuel ne doit pas ĂȘtre entreprise.
Tout dommage corporel ou matĂ©riel dĂ» Ă  une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra ĂȘtre retenu Ă  la charge du fabricant.
En cas de problĂšme ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
ENVIRONNEMENT
Ce matĂ©riel doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement pour faire des opĂ©rations de soudage dans les limites indiquĂ©es par la plaque signalĂ©tique et/ou le manuel.
Il faut respecter les directives relatives Ă  la sĂ©curitĂ©. En cas d’utilisation inadĂ©quate ou dangereuse, le fabricant ne pourra ĂȘtre tenu responsable.
L’installation doit ĂȘtre utilisĂ©e dans un local sans poussiĂšre, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives. Il en est de mĂȘme pour son
stockage. S’assurer d’une circulation de l’air lors de l’utilisation.
Plage de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
HumiditĂ© de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
Jusqu’à 1000m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds)
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage Ă  l’arc peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus Ă  une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs Ă©lectromagnĂ©tiques (attention
au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
An de se protĂ©ger de brĂ»lures et rayonnements, porter des vĂȘtements sans revers, isolants, secs, ignifugĂ©s et en bon Ă©tat, qui
couvrent l’ensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent l’isolation Ă©lectrique et thermique.
Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection su󰀩sant (variable selon les applications).
Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particuliÚrement proscrites.
Il est parfois nĂ©cessaire de dĂ©limiter les zones par des rideaux ignifugĂ©s pour protĂ©ger la zone de soudage des rayons de l’arc, des
projections et des déchets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les piĂšces en fusion et de porter les vĂȘtements
adéquats pour se protéger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procĂ©dĂ© de soudage atteint un niveau de bruit supĂ©rieur Ă  la limite autorisĂ©e (de mĂȘme pour
toute personne Ă©tant dans la zone de soudage).
Tenir Ă  distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂȘtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne
pourrait ĂȘtre tenu pour responsable en cas d’accident.
Les piĂšces qui viennent d’ĂȘtre soudĂ©es sont chaudes et peuvent provoquer des brĂ»lures lors de leur manipulation. Lors d’intervention
d’entretien sur la torche ou le porte-Ă©lectrode, il faut s’assurer que celui-ci soit su󰀩samment froid en attendant au moins 10 minutes
avant toute intervention. Le groupe froid doit ĂȘtre allumĂ© lors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’ĂȘtre sĂ»r que le liquide
ne puisse pas causer de brûlures.
Il est important de sĂ©curiser la zone de travail avant de la quitter an de protĂ©ger les personnes et les biens.
FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumĂ©es, gaz et poussiĂšres Ă©mis par le soudage sont dangereux pour la santĂ©. Il faut prĂ©voir une ventilation su󰀩sante, un
apport d’air est parfois nĂ©cessaire. Un masque Ă  air frais peut ĂȘtre une solution en cas d’aĂ©ration insu󰀩sante.
VĂ©rier que l’aspiration est e󰀩cace en la contrĂŽlant par rapport aux normes de sĂ©curitĂ©.
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains
matĂ©riaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du bĂ©ryllium peuvent ĂȘtre particuliĂšrement nocifs, dĂ©graisser Ă©galement les piĂšces
avant de les souder.


Product specificaties

Merk: Gys
Categorie: Lasapparaat
Model: Kronos 400T DUO

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gys Kronos 400T DUO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lasapparaat Gys

Handleiding Lasapparaat

Nieuwste handleidingen voor Lasapparaat