GRE LEDP56CE Handleiding

GRE Verlichting LEDP56CE

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor GRE LEDP56CE (4 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas
de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como
el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas
acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del la Lámpara subacuática PAR56, es conveniente observar las ins-
trucciones que se indican a continuación:
1. CARACTERÍSTICAS GENERALES:
Esta lámpara p1-ha sido diseñada para utilizarse totalmente sumergida en agua . Se trata de un (Tª max. 30ºC)
aparato eléctrico de clase III con una muy baja tensión de seguridad (12 V con corriente alterna). Según norma
EN 50065 la lámpara es de clase 116. La lámpara cumple con el grado de protección IPX8- 2 m.
Esta lámpara cumple con las normas internacionales de seguridad de luminarias, en especial la norma EN
60598-2-18: LUMINARIAS PARTE 2: REQUERIMIENTOS PARTICULARES SECCIÓN 18 LUMINARIAS PARA
PISCINAS Y APLICACIONES SIMILARES.
El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cual-
quier manipulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus insta-
laciones.
2. INSTALACIÓN:
• Es responsabilidad del instalador que la zona de los conectores quede perfectamente aislada.
• Las cajas de conexión deben estar al menos a 2 m. del borde les la piscina o instalación acuática.
El transformador de 230/12V que alimenta la lámpara debe estar instalado a una distancia de 3,5 m. del
borde de la piscina o instalación acuática.
Las canalizaciones instaladas a menos de 3,5 m del borde de la piscina no pueden tener ningún revesti-
miento ni cubierta metálica.
3. SISTEMA DE CONTROL:
3.1. LÁMPARAS MONOCOLOR: La conexión eléctrica de las lámparas monocolor consiste únicamente en
encender y apagar el sistema.
3.2. LÁMPARAS RGB:
A
B - Pulse el selector lateral para activar el mando (A)
- Extender la antena para asegurar una buena cobertura de la señal (B).
- Aproximar el mando a una distancia màxima de 2 metros del proyector.
El control de las lámparas es mediante el control remoto que se suministra con la lámpara.
Permite crear los siguientes escenarios: 1. Fade 1 / Fade 2 / Smooth / Flash / 2. 3. 4. 5. Rojo
/ 6. / 7. / 8. / 9. / 10. / 11. 12. Púrpura Verde Cian Azul Blanco Naranja / Off.
En ambos casos debe asegurarse que bajo ningún concepto la tensión que reciba la lámpara
sea superior a 12 VAC. La lámpara únicamente debe funcionar sumergida y fijada a las paredes
verticales de la piscina. Bateria de 12V tipo 23A.
4. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
• Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica.
• Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
• A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS.
INSTALACIONES ESPECIALES. PISCINAS.
• Cualquier operación de mantenimiento debe realizarse con el proyector desconectado de la red.
• No manipular con los pies mojados.
• La lámpara está diseñada PARA USAR ÚNICAMENTE SUMERGIDA EN AGUA y está concebida PARA FUN-
CIONAR ÚNICAMENTE CON UN TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD.
• No apta para piscinas y SPAs de agua caliente.
La lámpara de LEDs PAR56 resiste a los tratamientos de piscina descritos seguidamente siempre que los
valores de concentración no superen los siguientes valores:
TIPO DE TRATAMIENTO (concentración del agua):
Cloro Bromo Electrólisis de sal = Na Cl: (2 mg/l), (5 mg/l) , (6 g/l).
Atención: el Ph del agua de la piscina siempre debe estar entre 7,2 y 7,6.
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for
installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-
up. Keep this manual for future reference.
To achieve optimum performance of the Underwater PAR56 Lamp, follow the instructions provided below:
1. GENERAL CHARACTERISTICS:
This lamp has been designed to be used fully submerged in water (Tª max. 30ºC). It is a Class III electric
apparatus with very low safety voltage (12 V with alternating current). The lamp is class 116, in accordance
with standard EN 50065. The floodlamp complies with IPX8- 2 m.
This floodlamp complies with international safety standards for lights, especially the EN 60598-2-18 standard:
LIGHTS PART 2: SPECIFIC REQUIREMENTS SECTION 18 LIGHTS FOR SWIMMING POOLS AND SIMILAR
APPLICATIONS. The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-
up of any electric components which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
2. INSTALLATION:
• It is the responsibility of the fitter to ensure that the area around the connectors is properly insulated.
• The connection boxes should be at least 2 m. from the edge of the swimming pool or water installation.
• The 230/12V transformer supplying the lamp, should be installed 3.5 m. from the edge of the swimming pool
or water installation.
• Conduits installed less than 3.5 m. from the swimming pool edge, should not be lined or covered in metal.
3. CONTROL SYSTEM:
3.1. MONOCOLOR LAMPS: The electrical connection of the monocolour lamps consists solely in turning the
system on and off.
3.2 RGB LAMPS:
A
B- Click the side selector to activate the remote control (A).
- Extend the antenna to ensure good signal coverage (B).
- Hold the remote control at least 2 meters from the projector.
The lamp is operated by a remote control that is supplied with it. It enables the following scena-
rios to be created: Fade 1 / Fade 2 / Smooth / Flash / 1. 2. 3. 4. 5. Red / 6. Purple / 7. Green
/ 8. / 9. / 10. / 11. 12. Cyan Blue White Orange / Off.
In both cases, you should make sure that the voltage received by the lamp is never more than
12V AC. The lamp should only be operated underwater and anchored to the vertical walls of the
pool. It has a 12 V battery of 23 A.
4. SAFETY WARNINGS:
• Avoid making contact with the electric voltage.
• Comply with the current standards regarding accident prevention.
• In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed: WIRING IN BUILDINGS SPECIAL WIRING
SWIMMING POOLS.
• All maintenance operations should be performed with the lamp disconnected from the Mains.
• Do not handle with wet feet.
The lamp is designed FOR USE ONLY SUBMERGED IN WATER and is designed TO WORK ONLY WITH A
SAFETY TRANSFORMER.
• Not suitable for heated pools and spas.
• The PAR56 lamp of LEDs withstands to the treatments of swimming pool described next as long as the
values of concentration do not surpass the following values:
TYPE OF TREATMENT (concentration in water):
2mg/l), 5 mg/l), (6 g/l).Chlorine ( Bromine ( Salt electrolysis = Na Cl:
Attention: Please note that the Ph of pool water always must be between 7.2 and 7.6.
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures
de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et
l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche. Conservez ce manuel en vue de
futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour optimiser le rendement du Lampe Immergée PAR56, il est recommandé de bien suivre les instructions qui
vous sont données ci-dessous :
1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES:
Ce lampe a été conçu pour être utilisé entièrement submergé dans des piscines d’eau (Tª max. 30ºC). Il s’agit
d’un appareil électrique de classe III avec une tension de sécurité très basse (12V avec courant alternatif). Selon
la norme EN 50065, il s’agit d’une lampe classe 116. Le projecteur est conforme au degré de protection IPX8-2 m.
Ce projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier à la norme EN
60598-2-18: LUMINAIRES me PARTIE: CONDITIONS NÉCESSAIRES PARTICULIÈRES SECTION 18 LUMINAI-
RES POUR PISCINES ET APPLICATIONS SIMILAIRES. Le fabricant n’est aucunement responsable du montage,
de l’installation ou de la mise en marche suite à toute manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se
seraient pas produits chez lui.
2. INSTALLATION:
• Le fait que la zone des connecteurs soit parfaitement isolée sera de la responsabilité de l’installateur.
• Les boîtiers de connexion doivent être situés au moins à 2 m du bord de la piscine ou de l’installation aquatique.
• Le transformateur de 230/12V qui alimente la lampe doit être installé à une distance de 3,5 m du bord de la
piscine ou de l’installation aquatique.
Les canalisations installées à moins de 3,5 m du bord de la piscine ne peuvent avoir aucun revêtement ni
couverture métallique.
3. SYSTÈME DE CONTRÔLE:
3.1. LAMPES MONOCOLEUR: Le branchement électrique des lampes monocouleur se limite à l’allumage et à
l’extinction du système.
3.2. LAMPES RGB:
A
B - Appuyer sur le sélecteur pour activer la commande (A).
- Tirer l’antenne pour garantir une bonne couverture du signal (B).
- Approcher la commande à une distance de 2 mètres au plus du projecteur.
Le contrôle des lampes se fait moyennant la télécommande fournie avec la lampe. Elle permet
de créer les ambiances suivantes : Fade 1 / Fade 2 / Smooth / Flash / Rouge / 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pourpre / Vert / Cyan / Bleu / Blanc / Orange / Off.7. 8. 9. 10. 11. 12.
Dans les deux cas, il faut vous assurer que la tension reçue par la lampe ne dépasse, en aucun cas,
12 VAC. La lampe ne doit fonctionner que s’il est immergé et fixé aux parois verticales de la piscine.
Batterie de 12V type 23A.
4. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
• Il faut éviter tout contact avec la tension électrique.
• Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L’INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES.
• Il faut débrancher la lampe du réseau pour effectuer toute opération d’entretien.
• Ne pas le manipuler avec les pieds mouillés.
• La lampe est conçue pour une utilisation UNIQUEMENT SUBMERGÉE DANS L’EAU et est conçue pour FONC-
TIONNER UNIQUEMENT AVEC UN TRANSFORMATEUR DE SÉCURITÉ.
• Non adapté aux piscines et spas à eau chaude.
• La lampe de LEDs PAR56 résiste aux traitements de la piscine décrite prochainement pourvu que les valeurs
de la concentration ne dépassent pas les valeurs suivantes:
TYPE DE TRAITEMENT (concentration dans l’eau):
Chlore Brome Electrolise = Na Cl(2 mg/l), (5 mg/l), (6 g/l).
Attention: Noter que le Ph de l’eau de la piscine toujours doit être comprise entre 7,2 et 7,6.
EN FR ES
PAR56 LAMP 900 lm
1Nm
6Nm
2500mm
400-700 mm NO WATER
NO AGUA
1,5Nm
RGB MODELS
48
103
Per ottenere un ottimo rendimento della Lampada Subacquea PAR56, è conveniente fare attenzione alle se-
guenti istruzioni:
1. CARATTERISTICHE GENERALl:
Questa lampada é stato disegnata per essere utilizzata totalmente sommersa in acqua (Tª max. 30ºC). Si tratta
di un aparecchio elettrico di Classe III con una bassissima tensione di sicurezza (12 V con corrente altérnala). II
proiettore comple con iI grado di protezione IPX8 - 2m.
Questa lampada segué le norme internazionali di sicurezza d’illuminazione, specialmente la norma EN 60598-
2-18: ILLUMINAZIONE PARTE 2: PRESCRIZIONI PARTICOLARI SEZIONE 18 ILLUMINAZIONE PER PISCINE
E APPLICAZIONI SIMILARI. II fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilitá per il montaggio, I’installazione o la
messa in funzione di componenti elettrici che sonó stat i manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
2. INSTALLAZIONE:
• L’installatore p2-ha la responsabilità di isolare perfettamente la zona dei connettori.
• Le scatole di connessione devono stare ad almeno 2 metri di distanza dal bordo della piscina o
dell’installazione acquatica.
• Il trasformatore da 230/12 V che alimenta la lampada deve essere installato ad una distanza di 3,5 metri dal
bordo della piscina o dell’installazione acquatica.
• Le canalizzazioni installate a meno di 3,5 metri dal bordo della piscina non devono avere alcun rivestimento
né copertura metallica.
3. SISTEMI DI CONTROLLO:
3.1. LAMPADAS MONOCOLOR: Il collegamento elettrico delle lampade monocolore consiste unicamente
nell’accensione e nello spegnimento del sistema.
3.2. LAMPADAS RGB:
A
B- Premere il selettore laterale per attivare il comando (A).
- Estendere l’antenna per garantire una buona copertura del segnale (B).
- Avvicinare il telecomando a una distanza massima di 2 metri dal proiettore.
Le lampade si controllano mediante il dispositivo di controllo a distanza fornito in dotazione
con le medesime. Nello specifico, è possibile creare i seguenti ambienti: Fade 1 / Fade 1. 2.
2 / Smooth / Flash / 3. 4. 5. Rosso / 6. Viola / 7. Verde / 8. Ciano Bianco / 9. Blu / 10. / 11.
Arancione / Off.12.
In entrambi i casi si renderà necessario assicurarsi che la tensione che riceva la lampada non sia
superiore a 12 VAC, per nessun concetto. Il proiettore deve funzionare unicamente sotto l’acqua,
fissato alle pareti verticali della piscina.
Batteria da 12 V tipo 23A.
4. AVVERTEHZE DI SICUREZZA:
• Si deve evitare di entrare in contatto con la tensione elettrica.
• Si devono rispettare le norme vigenti per la prevenzione d’incidenti,
• A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INS-
TALLAZIONI SPECIALI. PISCINE.
• Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita con il proiettore scollegato dalla rete.
• No operare con i piedi bagnati.
La lampada è concepita PER ESSERE USATA UNICAMENTE IMMERSA NELL’ACQUA ed è concepita PER
FUNZIONARE UNICAMENTE CON UN TRASFORMATORE DI SICUREZZA.
• Non adatta per piscine e SPA con acqua calda.
La lampada de LEDs PAR56 resiste ai trattamenti di piscina descritto prossimamente a condizione che i valori
di concentrazione non superano i valori seguenti:
TIPO DI TRATTAMENTO (concentration in water):
Cloro Bromo ( Elettrolisi di sal = Na Cl (2mg/l), 5 mg/l), (6 g/l).
Attenzione: Notare che il Ph dell’acqua della piscina deve sempre estare compresa tra 7,2 e 7,6.
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden
Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom
Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem
späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten.
Um die beste Leistung des Unterwasserlampe PAR56 , zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anwei-
sungen zu befolgen:
1
. ALLGEMEINE CARAKTERISTIKEN:
Diese Lampe wurde so entworfen, dass er in Schwimmbäder mit wasser (Tª max. 30ºC). Es handelt sich um
einen elektrischen Apparat der Klasse III mit Sicherheitsniedrigspannung (12 V mit Wechselstrom). Laut Norm
EN 50065 handelt es sich um eine Lampe der Klasse 116. Diese Lampe entspricht der Schutzklasse IPX8 -2 m.
Diese Lampe erfüllt die internationalen Sicherheitsnormen für Lampen, vor allem die Norm EN-60598-2-18:
LEUCHTEN TEIL 2: BESONDERE ANFORDERUNGEN SEKTION 18 LEUCHTEN FÜR SCHWIMMBECKEN UND
ÄHNLICHE ANWENDUNGEN. Der Hersteller haftet in keinem Fall für Montagen, Installationen oder Inbetrieb-
nahmen oder für jegliche Handhabung oder den Einbau von elektrischen Komponenten, die nicht im Werk des
Herstellers erfolgten.
2. INSTALLATION:
• Der Installateur ist dafür verantwortlich, dass der Bereich der Anschlüsse vollkommen isoliert ist.
Die Anschlusskästen sollten sich mindestens 2m vom Schwimmbeckenrand oder anderen wasserführenden
Installationen entfernt befinden.
• Der Transformator 230/12V, der die Lampe speist, sollte 3,5 m vom Schwimmbeckenrand oder wasserführen-
den Installationen entfernt installiert werden.
Leitungskanäle, die weniger als 3,5 m vom Schwimmbeckenrand entfernt installiert sind, dürfen nicht verkleidet
oder mit Metallabdeckungen versehen sein.
3. STEUERSYSTEM:
3.1. LAMPS MONOCHROM: Der elektrische Anschluss der Lampen mit nur einem Licht besteht ausschließlich
aus dem Ein- und Ausschalten des Systems.
3.2. LAMPS RGB:
A
B
- Drücken Sie die seitliche Auswahltaste, um die Fernbedienung zu aktivieren (A).
- Ziehen Sie die Antenne aus, um einen guten Empfang des Signals sicherzustellen (B).
- Die Fernbedienung in einen Abstand von maximal 2 Metern vom Projektor bringen.
Die Lampen werden anhand der Fernbedienung gesteuert, die im Lieferumfang enthalten ist.
Es sind folgende Szenarios möglich: Fade 1 / 1. 2. Fade 2 / Smooth / Flash / Rot /3. 4. 5. 6.
Violett / Grün / Zyan / Blau / Weiß / Orange / Off. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
In beiden Fällen darf die Lampe niemals einer Spannung von über 12 VAC ausgesetzt werden.
Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser und an den Seitenwänden des Schwimmbeckens be-
festigt benutzt werden.
Batterie 12V Typ 23A.
4. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
• Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über die für diese Art Arbeiten erforderliche Qualifizierung
verfügen.
• Der Kontakt mit der Elektrospannung muß vermieden werden.
• Die für die Vermeidung von Unfällen gültigen Normen müssen beachtet werden.
• Zu diesem Zweck müssen die Normen IEC 364-7-702: ELEKTROINSTALLATIONEN IN GEBÁUDEN. SPEZIAL-
INSTALLATIONEN. SWIMMINGPOOLS angewendet werden.
• Jede Art Wartung oder Auslausch von Teilen darf nur vorgenommen werden, wenn der Strahler von der Strom-
zufuhr abgeschaltet ist.
• Nicht für Warmwasser-Pools bzw. -Spas geeignet.
• Am Strahler darf nie gearbeitet werden, wenn die Füsse naß sind.
• Die PAR56-Lampe von LEDs widersteht zu den Behandlungen von Schwimmbecken, nächstens beschrieben,
solange die Werte von Konzentration die folgenden Werte nicht übertreffen.
VERARBEITUNGS-TYP (konzentration in wasser):
Chlor Brom Salinen-Elektrolysen =Na Cl (2 mg/l), (5mg/l), (6 g/l).
Achtung: Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Ph von Poolwasser immer zwischen 7.2 und 7.6 sein müssen.
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas
de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como
el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas
acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir um ótimo rendimento do Lâmpada subaquática PAR56, é conveniente observar as instruções que
se indicam abaixo:
1. CARACTERÍSTICAS GERAIS:
Esta lâmpada foi projetada para ser usada totalmente submersa na água
(Tª max. 30ºC)
. Trata-se de um aparelho
elétrico da classe III com urna tensão de segurança muito baixa (12 V com corrente alterna). Esta lâmpada cumpre
o grau de proteção IPX8 - 2 m. Esta lâmpada cumpre as normas internacionais de segurança de aparelhos de
iluminação, em especial a norma EN 60598-2-18. APARELHOS DE ILUMINAÇÃO PARTE 2: REQUISITOS ESPE-
CIAIS SECÇÃO 18 APARELHOS DE ILUMINAÇÃO PARA PISCINAS E APLICAÇÕES SIMILARES. O fabricante não
se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalação ou colocação em funcionamento, por qualquer
manipulação ou incorporação de componentes elétricos que não tenham sido realizadas nas suas instalações.
2. INSTALAÇÃO:
• É da responsabilidade do instalador que a zona dos conectores fique perfeitamente isolada.
• As caixas de ligação devem estar situadas a pelo menos 2 m do bordo da piscina ou instalação aquática.
• O transformador de 230/12V que alimenta a lâmpada deve ser instalado a uma distância de 3,5 m do bordo da
piscina ou instalação aquática.
• As canalizações instaladas a menos de 3,5 m do bordo da piscina não podem ter nenhum revestimento nem
cobertura metálica.
3. SISTEMAS DE CONTROLE:
3.1 LÂMPADAS MONOCOR: A conexão eléctrica das lâmpadas monocromáticas consiste apenas no acendimento
e apagamento do sistema.
3.2. LÂMPADAS RGB:
A
B
- Prima o botão seletor lateral para ativar o comando (A).
- Estique a antena para garantir uma boa qualidade do sinal (B).
- Utilizar o comando a uma distância máxima de 2 metros em relação ao projetor.
O controlo das lâmpadas é feito através de controlo remoto fornecido com a lâmpada.
Permite criar os seguintes cenários:
1. Fade 1 / Fade 2 / 2. 3. Smooth / 4. Flash
/ 5.
Vermelho
/ 6.
Púrpura
/ 7.
Verde
/ 8.
Ciano
/ 9.
Azul
/ 10.
Branco
/ 11.
Laranja
12. / Off.
Em ambos os casos, deve assegurar-se de que a lâmpada não receba em nenhuma hipótese
uma tensão superior a 12 VAC. O projetor deve funcionar submergido e xado às paredes
verticais da piscina.
Bateria de 12 V tipo 23 A.
4. ADVERTENCIAS DE SEGURANZA:
• As pessoas que se encarreguem da montagem devem ter a qualificação exigida para este tipo de trabalho.
• Dever-se-á evitar entrar em contacto com a tensão elétrica.
• As normas vigentes para a prevenção de acidentes devem ser respeitadas.
• A esse respeito, dever-se-ao cumprir as normas lEC 364-7-702: INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM EDIFICIOS.
INSTALAÇÕES ESPECIAIS PISCINAS.
• Qualquer operação de manutenção ou de substituição de pecas deve ser realizada com o projetor desligado da
rede.
• Não manipular com os pés molhados.
• A lâmpada foi concebida exclusivamente PARA SER UTILIZADA MERGULHADA NA ÁGUA e PARA FUNCIONAR
COM UM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA.
• Não indicado para piscinas e SPAS de água quente.
• A lâmpada de LEDs PAR56 resiste aos tratamentos de piscina descritos seguidamente sempre que os valores de
concentração não superem os seguintes valores:
TIPO DE TRATAMENTO (concentração na água):
Cloro Bromo Eletrólisis do sal (2 mg/l), (5mg/l), = Na Cl (6 g/l).
Atenção: note que o Ph da água da piscina deve estar sempre entre 7,2 e 7,6.
A alimentação deste tipo de luminárias deve ser realizada com transformadores de segurança, conforme a norma
EN 61558 “Segurança de Transformadores, unidades de alimentação e análogos, parte 2-6: Regras particulares
para transformadores de segurança para uso geral”.
A instalação do transformador deve obedecer ao especificado nas Regras Técnicas de Instalações Elétricas
de Baixa Tensão (Portaria 949-A/2006, de 11 de Setembro)”, em particular no que respeita à sua parte 7
“Regras para Instalações e Locais Especiais”.
(EN) PRODUCTS
UNDERWATER PAR56 LAMP
DECLARATION CE OF CONFORMITY
The products listed above are in compliance with:
Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EEC.
Low Voltage Directive 2014/35/EEC.
European Standard EN 60598-1, EN 60598-2-18,
and all its modifications.
(ES) PRODUCTOS
LÁMPARA SUBACUÁTICA PAR56
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Los productos arriba enumerados se hallan
conformes con:
Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/CEE.
Directiva de equipos de baja tensión 2014/35/
CEE.
Normativa Europea EN 60598-1, EN 60598-2-18,
en todas sus modificaciones.
(DE) PRODUKTE
UNTERWASSERLAMPE PAR56
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
Die oben aufgeführten Produkte sind konform mit:
Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität
2014/30/CEE.
Richtlinie für Niederspannungsanlagen 2014/35/
CEE.
Europäische Norm EN 60598-1, EN 60598-2-18,
mit allen Änderungen
(FR) PRODUITS
LAMPE IMMERGÉE PAR56
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Les produits énumérés ci-dessus sont conformes
à:
La Directive de compatibilité électromagnétique
2014/30/CEE.
La Directive des appareils à basse tension
2014/35/CEE.
La Réglementation Européenne EN 60598-1, EN
60598-2-18, dans toutes ses modifications.
(IT) PRODOTTI
LAMPADA SUBACQUEA PAR56
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
I prodotti di cui sopra adempiono alle seguenti
direttive:
Direttiva di compatibilità elettromagnetica
2014/13/CEE.
Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione
2014/35/CEE.
Normativa Europea EN 60598-1, EN 60598-2-18,
in tutte le sue modifiche.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
Os produtos relacionados acima estão conformes
as:
Directiva de compatibilidade electromagnética
2014/30/CEE.
Directiva de equipamentos de baixa tensão
2014/35/CEE.
Norma Europeia EN 60598-1, EN 60598-2-18, e
respectivas modificações.
(PT) PRODUTOS
LÂMPADA SUBAQUÁTICA PAR56
We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice. / Nos nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis.
/ Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente
las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
/ Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessuno preavviso. / Wir behalten uns das recht vor die
eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern. / Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
SACOPA, S.A.U.
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I
17854 SANT JAUME DE LLIERCA
SPAIN
St. Jaume de Llierca,
30 November of 2018
GERENT
71739E201IP10
HIM LEDPAR56E.20
Code: LLEDP56WE
WHITE: 9W (13VA)
Code: LLEDP56CE
RGB: 15W (23VA)
12 V
~ AC
CLASS III - IPX8
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per
l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare
il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo
apparecchio.
IT DE PT
Signature / Qualification:
Signature / Qualification:
Firma / Cargo:
Firma / Qualifica:
Unterschrift / Qualifizierung:
Assinatura / Título:
Made in Spain
A17092610
MANUFACTURAS GRE, S.A. · ARITZ BIDEA Nº 57, BARRIO TROBIKA
48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA · Telf: 94 674 11 16 Fax: 94 674 17 08
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
1. De acuerdo con estas disposiciones, SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud Sector
I,17854 Sant Jaume de Llierca · SPAIN) “el Fabricante” garantiza que el producto corres-
pondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento
de su entrega.
2. La entrega del Producto no incluye instalación. El Fabricante no asume responsabili-
dad por la incorrecta o defectuosa instalación del mismo.
3. El Período de Garantía Legal para el producto es de dos años, contados a partir de
su entrega al consumidor. Se entenderá realizada la entrega en la fecha que gure en
el justicante de compra, en la factura correspondiente o en el albarán de entrega si
ésta fuera posterior. Para la efectividad de la presente garantía, el consumidor deberá
acreditar que el Producto se encuentra en garantía mediante la exhibición de la do-
cumentación acreditativa de la adquisición o entrega a la que se ha hecho referencia.
4. Si, durante el Periodo de Garantía Legal, el consumidor noticara una falta de con-
formidad del Producto imputable al origen, identidad o idoneidad del producto de
acuerdo con su naturaleza, nalidad y con las normas que le sean aplicables, y acredi-
tara que el producto está en garantía, el vendedor reparará o sustituirá el Producto a
su propio coste en el lugar donde considere oportuno, salvo que ello sea imposible o
desproporcionado.
5. Cuando no se pueda reparar o sustituir el Producto, el consumidor podrá solicitar
una reducción proporcional del precio o, si la falta de conformidad convirtiera al pro-
ducto en inhábil para el n a que se destina, la resolución del contrato de venta.
6. Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no ampliarán el plazo de
la garantía del Producto original, si bien dispondrán de su propia garantía.
7. Transcurridos seis meses desde la adquisición del Producto, el consumidor que ale-
gue falta de conformidad deberá acreditar el origen y la existencia del defecto alegado.
8. El presente Certicado de Garantía no limita o prejuzga los derechos que correspon-
dan a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter imperativo.
9. Para la ecacia de esta garantía, el consumidor deberá acreditar que ha cumplido
estrictamente las indicaciones e instrucciones del Fabricante incluidas en la documen-
tación que acompaña al Producto, cuando éstas resulten aplicables según la gama y
modelo del Producto, incluido el calendario para la sustitución, mantenimiento o lim-
pieza de piezas o componentes del producto.
10. Quedan excluidos de la garantía los desperfectos o deterioros debidos a:
Negligencias o imprudencias de instalación, manipulación, transporte o uso del
producto.
• Ambientes o condiciones inadecuados: a titulo informativo y no limitativo el Fabri-
cante advierte que se considerarán ambientes o condiciones inadecuadas el funcio-
namiento en ambientes con una temperatura ambiental superior a los 30º C , y en el
caso de piscinas, los tratamientos de limpieza de piscina que superen las siguientes
condiciones:
Tratamiento piscina, cloro (Cl) : 2 mg/l
Tratamiento piscina, bromo (Br) : 5 mg/l
Tratamiento piscina, electrolisis de sal (Na Cl + Vcc) : 6 g/l (Vcc 24 V)
pH : entre 7,2 y 7,6
Falta de cumplimiento de las indicaciones del Fabricante y de lo especicado en
las instrucciones, advertencias o cualquier otra documentación que acompañe al
Producto.
Mantenimiento insuciente o inadecuado, tanto de las condiciones ambientales,
como del Producto.
• Modicaciones totales o parciales del producto, sin autorización previa escrita por
el fabricante.
Causas de fuerza mayor, incendios, heladas, inundaciones, rayos o cualquier otra
catástrofe imprevista de cualquier origen.
• Causas ajenas o externas al Producto, como su almacenamiento a la intemperie o
en lugares cerrados conjuntamente con productos químicos, donde puedan existir
unas condiciones ambientales adversas.
• El vertido incontrolado sobre el Producto de agentes o productos químicos.
• En el caso de leds subacuáticos: Fugas eléctricas de cualquier producto en contac-
to con el agua de la instalación
• Aquéllos que, sin estar contemplados en los puntos anteriores, puedan ser exclui-
dos por no ser imputables ni a un defecto del material, ni a su proceso de fabrica-
ción.
11. Quedan asimismo excluidos de garantía los Productos en los que el consumidor o
un tercero hubieran realizado o iniciado reparaciones, modicaciones o ajustes sin el
consentimiento previo del Fabricante.
EN PRODUCT GUARANTEE
1. In accordance with these provisions, SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I,
17854 Sant Jaume de Llierca · SPAIN) “The Manufacturer” hereby guarantees that the
product corresponding to this guarantee does not contain whatsoever non-conform-
ity when it is delivered.
2.
The delivery of the Product does not include installation. The Manufacturer hereby
declines whatsoever responsibility for the incorrect or faulty installation of the Product.
3. The Legal Guarantee Period for the product is two years, following its delivery to
the consumer. Completed delivery will be considered as that made on the date that
appears on the proof of purchase on the corresponding invoice or on the delivery note
if this was made later. For this guarantee to be eective, the consumer must provide
proof that the Product is under guarantee by presenting the supporting documents for
the acquisition or delivery of the goods referred to.
4. If, during the Legal Term of Guarantee, the consumer were to report a non-conform-
ity of the Product attributable to the origin, identity or suitability of the Product in
accordance with its nature, purpose and applicable regulations and should he demon-
strate that the Product is under warranty, the seller will repair or replace the Product
on his own account in the place he considers appropriate, unless it is impossible or
disproportionate.
5. When the Product cannot be repaired or replaced, the consumer may request a pro-
portional reduction of the price or, if the non-conformity makes the Product unusable
for its purpose, the termination of the contract of sale.
6. The parts repaired or replaced by virtue of this guarantee will not extend the term
of guarantee for the original Product; however, they will be covered by their own guar-
antee.
7. Six months after the purchase of the Product, the consumer who reports a non-con-
formity must demonstrate the origin and existence of the fault that is reported.
8. This Certicate of Guarantee does not limit or prejudice the rights that correspond to
consumers by virtue of mandatory national legislation.
9. For this guarantee to be eective, the consumer must demonstrate that he has fol-
lowed the Manufacturer’s instructions and indications to the letter as provided on the
documentation delivered with the Product, when they are applicable in accordance
with the range and model of the Product, including the calendar for the replacement,
maintenance and cleaning of the parts and components of the product.
10. The guarantee excludes faults and deterioration caused by the following:
• Negligence, lack of due care, handling, transport or use of the product.
Inappropriate environments or conditions: as an information and not as a limita-
tion, the Manufacturer indicates that environments or conditions will be considered
inappropriate if the functioning is in environments with a temperature upper to the
30 Centigrade degrees. And, in the case of swimming pools, the treatments of clean-
ing of swimming pools that exceed the following conditions:
Swimming pool treatment, chlorine (Cl) : 2 mg/l
Swimming pool treatment, bromine (Br) : 5 mg/l
Swimming pool treatment, salt electrolysis (Na Cl + Vdc) : 6 g/l (Vdc 24 V)
pH : between 7,2 and 7,6
Failure to follow the Manufacturers indications and the specications given in the in-
structions, warnings or whatsoever other documentation provided with the Product.
• Insucient or inappropriate maintenance of the environmental conditions and of
the Product.
Partial or full modications to the Product without prior authorisation in writing
from the Manufacturer.
Causes of force majeure, re, frosts, ooding, lightning or whatsoever other unfore-
seen disaster of whatsoever origin.
Causes beyond the scope of or external to the Product, such as its storage outdoors
or in closed places with chemical products, which may give rise to adverse ambient
conditions.
The uncontrolled discharge of chemical products or agents onto the Product.
• In the case of underwater leds lighting: Electrical escapes of any product in contact
with the water of the installation.
• Those which, although not included in the foregoing, may be excluded owing to
the fact that they cannot be attributed to a material fault or to the manufacturing
process.
11. The guarantee also excludes the Products on which the consumer or whatsoever
third party has completed or started repair work, modications or adjustments without
the Manufacturer’s prior consent.
FR GARANTIE DE PRODUIT
1. En accord avec ces dispositions, SACOPA, S.A.U. (
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, 17854
Sant Jaume de Llierca · SPAIN)
dénommé ci-après «le Fabricant» assure que le produit
correspondant à cette garantie ne présente aucun défaut de conformité au moment de
sa livraison.
2. La livraison du Produit n’inclut pas l’installation. Le Fabricant n’assume pas la re-
sponsabilité d’une installation incorrecte ou défaillante de celui-ci.
3. La Durée de la Garantie Légale du produit est de deux ans à compter de sa livraison
au consommateur. La livraison sera considérée comme étant réalisée à la date gurant
sur le justicatif d’achat, sur la facture correspondante ou le bon de livraison si celle-ci
est postérieure. Aux ns d’assurer l’eectivité de la présente garantie, le consommateur
devra accréditer que le Produit est sous garantie au moyen de la documentation établis-
sant ladite acquisition ou livraison.
4. Si pendant la Durée de Garantie Légale, le consommateur notie un défaut de con-
formité du Produit imputable à lorigine, identité ou idonéité du produit en accord avec
sa nature, nalité et selon les règles qui lui sont applicables, et accrédite que le produit
est sous garantie, le vendeur réparera ou remplacera à sa charge le Produit sur les lieux
qu’il considère opportun, sauf si cela s’avère impossible ou disproportionné.
5. En cas d’impossibilité de réparer ou de remplacer le Produit, le consommateur pourra
demander une réduction proportionnelle du prix ou la résiliation du contrat de vente si
le défaut de conformité rend le produit inutilisable pour la nalité à laquelle il est destiné.
6. Le fait que des parties aient été remplacées ou réparées au titre de cette garantie ne
prolongera pas la durée de la garantie du Produit original, dès lors que lesdites parties
disposeront de leur propre garantie.
7. Six mois après l’acquisition du Produit, le consommateur qui considère qu’il existe un
défaut de conformité devra accréditer l’origine et l’existence du défaut en cause.
8. Le présent Certicat de Garantie ne limite ni préjuge les droits qui correspondent aux
consommateurs au titre de la réglementation nationale obligatoire.
9. Aux ns d’assurer l’ecacité de cette garantie, le consommateur devra accréditer qu’il
a strictement respecté les indications et les instructions du Fabricant, y compris celles
gurant dans la documentation jointe au Produit lorsqu’elles sont applicables selon la
gamme et le modèle du Produit. Cela comprend également le calendrier pour le rem-
placement, l’entretien ou le nettoyage des pièces ou des composants du produit.
10. Sont exclus de la garantie les imperfections ou les détériorations dues à:
• Négligences ou imprudences lors de l’installation, manipulation, transport ou usage
du produit.
Environnements ou conditions inadéquats : à titre informatif et non limitatif, le Fabri-
cant avertit que seront considérés comme des environnements ou des conditions in-
adéquats le fonctionnement dans des environnements à une température ambiante
supérieure à 30 º C, et dans le cas des piscines, les traitements de nettoyage de piscine
dépassant les conditions suivantes:
Traitement piscine, chlore (Cl) : 2 mg/l
Traitement piscine, brome (Br) : 5 mg/l
Traitement piscine, électrolyseur au sel (Na Cl + Vcc) : 6 g/l (Vcc 24 V)
pH : entre 7,2 et 7,6
• Non-respect des indications du Fabricant et des précisions gurant dans les instruc-
tions, les avertissements ou toute autre documentation jointe au Produit.
Entretien insusant ou inadéquat, tant des conditions environnementales que du
Produit.
Modications totales ou partielles du produit sans autorisation préalable écrite du
Fabricant.
• Cas de force majeure, incendies, gel, inondations, foudre ou toute autre catastrophe
imprévue quelle que soit son origine.
Causes étrangères ou externes au Produit comme le fait de ranger celui-ci en l’ex-
posant aux intempéries ou dans les lieux fermés à côté d’autres produits chimiques
où certaines conditions environnementales défavorables pourraient exister.
• Le déversement incontrôlé sur le Produit d’agents ou de produits chimiques.
• Concernant les leds submersibles : Fuites électriques d’un produit quel qu’il soit en
contact avec l’eau de l’installation.
• Les cas qui, sans gurer aux points antérieurs, peuvent être exclus en ce qu’ils ne sont
imputables ni à un défaut de matériel, ni au processus de fabrication du produit.
11. De même, sont exclus de la garantie les Produits pour lesquels le consommateur ou
un tiers aurait réalisé ou commenà réaliser des réparations, modications ou ajuste-
ments sans le consentement préalable du Fabricant.
DE PRODUKTGARANTIE


Product specificaties

Merk: GRE
Categorie: Verlichting
Model: LEDP56CE
Breedte: 180 mm
Diepte: 180 mm
Hoogte: 100 mm
Makkelijk schoon te maken: Ja
Gebruiksvriendelijk: Ja
Gemakkelijk te installeren: Ja
Type product: Muurlicht

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met GRE LEDP56CE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting GRE

GRE

GRE LEDRW Handleiding

18 Juni 2023
GRE

GRE LEDRC Handleiding

29 Mei 2023
GRE

GRE PLREC Handleiding

10 Mei 2023
GRE

GRE PLREB Handleiding

5 April 2023
GRE

GRE 90173 Handleiding

10 Maart 2023
GRE

GRE PLWPB Handleiding

8 Januari 2023
GRE

GRE LEDP56WE Handleiding

22 Oktober 2022

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting