Geuther Family Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Geuther Family (4 pagina's) in de categorie Kinderstoel. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 2335
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
Instructions for assembly and use for Art. No. 2335
PLEASE KEEP FOR FURTHER REFERENCE.
Instructions de montage et d’emploi pour article n° 2335
A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 2335
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
Istruzioni di montaggio e uso per l‘art. n°. 2335
CONSERVATE QUESTA DESCRIZIONE PER
POTER FAR RIFERIMENTO AD ESSA IN UN
SECONDO MOMENTO.
Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 2335
MONTERINGEN BØR FORETAGES
I RO OG FRED.
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 2335
GUÁRDELAS PARA PODER LEERLAS
POSTERIORMENTE EN CASO NECESARIO.
Összeszerelési és használati útmutató vetkező cikkszámhoz: 2335
JÖVŐBENI TÁJÉKOZTATÓHOZ KÉRJÜK, A
LEÍRÁST ŐRIZZE MEG.
Asennus- ja käyttöohje, art. nro 2335
SÄILYTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN.
Navodila za montažo in uporabo za arikel št. 2335-
NAVODILO SHRANITE ZA KASNEJŠO
KONTROLO.
Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 2335
SAĈUVAJTE IH ZA BUDUĆU PRIMJENU.
Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 2335
OPPBEVAR DEN FOR SENERE BRUK.
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES
FI
SI
HR
NO
Family - 2335
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Steinach 1
96268 Mitwitz
www.geuther.de
EDV-Nr. 222310506
Stand 13.10.2011
2
4 x
4 x
4 x
2 x
2 x
2.
1.
3.
3
4
2 x
2 x
Ø4,5x15
M6x12
1 x
2 x
1 x
M6x50
Zum Einstellen und Umsetzen des Fuß-, Sitzbrettes müssen jeweils die 2 Verstellschrauben rechts und links leicht gelöst werden.
Fuß-. und Sitzbrett in gewünschte Stellung bringen und die Verstellschrauben beidseitig wieder fest anziehen.
Achtung: Den festen Halt dieser Teile regelmäßig prüfen !
Loosen the two adjustment screws on each side, left and right, for fitting and moving the foot and sitting panel. Adjust the foot and
sitting panel as required and tighten the screws again on each side.
Caution: Be sure to check regularly that these parts are firmly holding!
Desserrer légèrement les 2 vis d'ajustage à droite et à gauche pour régler et transposer le panneau pour les pieds et l'assis e.
Amener le panneau pour les pieds et l’assise à la position souhaitée et resserrer les vis d’ajustage à bloc sur les deux côtés.
Attention: Contrôler régulièrement le serrage correct de ces pièces !
Voor het instellen en verplaatsen van de voet- en zitplank moeten de twee stelschroeven aan de linker- en rechterkant lichtjes
losgedraaid worden. Breng de voet- en zitplank in de gewenste stand en draai de stelschroeven aan beide kanten weer stevig vast.
Let op: controleer regelmatig of deze onderdelen goed vastzitten !
Per la regolazione e lo spostamento del poggiapiedi e del sedile, allentare leggermente le due viti di regolazione a destra e a
sinistra. Mettere il poggiapiedi e il sedile nella posizione desiderata e stringere di nuovo le viti di regolazione.
Attenzione: controllare regolarmente che queste parti siano fissate saldamente!
Til indstilling og ommontering af fod- eller siddebrættet skal de to justerskruer på henholdsvis højre og venstre side løsnes en
anelse. Fod- og siddebrættet bringes i den ønskede stilling og justerskruerne strammes igen på begge sider.
Bemærk: Kontroller regelmæssigt, at disse dele sidder forsvarligt fast!
Para graduar y modificar las tablas de asiento y de soporte de pies se habrán de aflojar ligeramente los tornillos de ajuste
correspondientes a la izquierda y a la derecha. Posicione y gradúe las tablas de asiento y de soporte de pies según sea necesario y
vuelva a apretar los tornillos de ajuste de ambos lados.
Atención: Compruebe regularmente la firmeza de las piezas.
A lábtámla és az ülés beállításához és áthelyezéséhez oldjuk a jobb és bal oldalon lév 2 állítócsavart. A lábtámlát és az ülést a ő
kívánt helyzetbe visszük, majd mindkét oldalon szorosan meghúzzuk az állítócsavarokat.
Figyelem: A fenti elemek szorosságát rendszeresen ellen rizzük! ő
1.
2.
3.
4.
5
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES
FI
SI
HR
NO
PL
CZ
PT
TR
Jalkatuen ja istuinosan säätämistä ja muuttamista varten on kahta oikealla ja vasemmalla puolella sijaitsevaa säätöruuvia löysättävä
hieman. Aseta jalkatuki ja istuinosa haluttuun kohtaan ja kiristä säätöruuvit kummaltakin puolelta.
Huomio: Tarkasta säännöllisesti, että osat ovat tukevasti paikoillaan!
Za pravilno nastavitev in prestavitev podporne deščice za stopala in sedala je potrebno za vsako deščico malo razrahljati 2 vijaka
na levi in desni. Podporno deščico za stopala in desko za sedenje je treba v zaželjeni legi na obeh straneh z vijaki tudi pritrditi, oz.
vijake zategniti.
Pozor: Redno preverjajte stabilnost teh elementov!
Za podešavanje i postavljanje podnne plo e i ploč če za sjedenje potrebno je neznatno otpustiti 2 vijka za podešavanje na desnoj i
lijevoj strani. Podnožnu plo u i plo u za sjedenje postavite u eljeni poloč č ž žaj, a zatim ravnomjerno stegnite vijke za podešavanje.
Pozor: Redovito provjeravajte pravilnu monta u ovih dijelova! ž
For innstilling og omsetting av fot-, setebrettet må de 2 innstillingsskruene til høyre og venstre løsnes litt. Fot- og setebrettet settes i
ønsket stilling og de to skruene på hver side skrues fast igjen.
Obs: Det må regelmessig kontrolleres at disse skruene sitter fast!
Do nastawienia i przestawienia podstawki pod stopy oraz siedzenia nale y lekko poluzowa ruby nastawcze po prawej i lewej ż ć 2 ś
stronie. Ustawi podstawk pod stopy oraz desk do siedzenia i ponownie dokr ci ruby do ustawiania po obydwu stronach. ć ę ę ę ć ś
Uwaga: Sprawdza regularnie zamocowanie tych elementów! ć
K nastavení a přemístění podnožky, sedátka je třeba lehce povolit vždy 2 seřizova šrouby vpravo a vlevo. Podnožku a sedátko
uvést do požadované polohy a seřizovací šrouby na obou stranách opět utáhnout.
Pozor: pravidelně kontrolovat, zda tyto součásti pevně drží!
Para ajustar e deslocar a tábua de pé e de assento, os 2 parafusos de ajuste na direita e na esquerda deverão ser soltados um
pouco. Coloque a tábua de pé e de assento na posição desejada e aperte bem os parafusos de ajuste.
Atenção: Verifique regularmente o assento fixo destas peças !
Ayak ve oturma tahtasıayarlamak ve değiştirmek için her defasında sağ ve sol taraftaki 2 ayar vidasının hafif gevşetilmesi
gerekmektedir. Ayak ve oturma tahtasını arzu edilen pozisyona getiriniz ve her iki taraftaki ayar vidasını tekrar sıkıca sıkınız.
Dikkat: Bu parçaların s k olmas n düzenli olarak kontrol ediniz ! ı ı ı ı
~ 10 Nm
~ 10 Nm


Product specificaties

Merk: Geuther
Categorie: Kinderstoel
Model: Family

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Geuther Family stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kinderstoel Geuther

Handleiding Kinderstoel

Nieuwste handleidingen voor Kinderstoel