Fujifilm BC-W235 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fujifilm BC-W235 (1 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
使用説明書
このたびは、弊社製品をお買上げいただきありがとうございます。
この説明書には、富士フイルム デュアルバッテリーチャージャー BC-W235
の使い方がまとめられています。内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Fujifilm product. This manual explains the correct use of your
FUJIFILM BC-W235 dual battery charger. Please follow the instructions carefully.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Fujifilm. Ce manuel explique comment utiliser
correctement votre chargeur double de batterie FUJIFILM BC-W235. Veuillez suivre les
instructions attentivement.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Fujifilm Produkts. In dieser Anleitung wird der richtige
Gebrauch Ihres Dual Ladegeräts FUJIFILM BC-W235 erläutert. Befolgen Sie die Anweisungen
gewissenhaft.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Le agradecemos por la producto Fujifilm. compra de este Este manual explica el uso correcto
de su cargador de baterías dual FUJIFILM BC-W235. Siga cuidadosamente las instrucciones.
  注意
使用しないときは、電池を取り出しておいてください。電池から液
がもれて、火災、けが、周囲を汚損する原因となることがあります。
もし液がもれた場合は、充電器についた液をよくふき取って
から新しい電池を入れてください。また、万一、もれた液が身体に
ついたときは、水でよく洗い流してください。
さなお子様の手の届かないところに置いてください。けがの原
となることがあります。
お手入れの際は安全のため電源プラグをコンセントから抜いて
行ってください。感電の原因となることがあります。
2年に一度くらいは内部の接片部掃除をお買上げ店などにご相談
ください。この機器の内部にほこりがたまったまま、長い間掃除を
す。湿
多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。なお、掃除費用に
ついてはお買上げ店などにご相談ください。
指定以外のバッテリーは使用しないでください。バッテリーの破裂、
液もれにより、火災、けがや周囲を汚損する原因となることがあり
ます。
ス「+」
マイナス「−」〉の向きに注意し、機器の表示どおりに入れてくだ
さい。間違えると電池の破裂、液もれにより、火災・けがや周囲を
汚損する原因となることがあります。
使用上のご注意
用バッテリーをデュアルバッテリーチャージャー で充電するときはBC-W235
10℃∼ 35℃の温度範囲を推奨します。10℃∼ 35℃の温度範囲外で充電する場合、
専用バッテリーの性能を劣化させないために充電時間が長くなることがあります。
専用バッテリーや BC-W235 、内部で電力を消費するため温かくなりますが
異常ではありません。できるだけ通気の良いところで充電してください。
充電中、内部で発振音がする場合がありますが、故障ではありません。
BC-W235 で専用バッリー以外のバッテリーを充電しないでください。
電中 BC-W235 と、
その場合は、ラジオを BC-W235 から離してご使用ください。
専用バッテリーの接続部や接点部に他の金属が触れないようにしてください
ショートすることがあります。
次のような場所には、置かないでください。
湿
ところ/ほこりの多いところ/振動の激しいところ
Li-ion 不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るために破棄しないで
充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
使い方
1.
カメラに付属の USB ケーブルをデュアルバッテリーチャージャー BC-W235
の USB 端子(Type-C)に取り付けます(図 1)
2.
USB ケーブルの反対側をカメラに付属 AC パワーアダプターに取り付けて
コンセントに差し込んでください。
USB ケーブルをパソコンなどの USB 端子に差し込んで充電することも
できます。
3. CH1 や CH2 2NP-W235
バッテリー端子面を下にして、図の方向で正しくセットしてください
バッテリーを CH1 CH2 のどちらに取り付けても充電できます。
と、ク、量、
充電マークが点灯します(図 3。充電が終わると、充電マークが
消灯します。
バッテリーを 2 つ取り付けた場合2 つのバッテリーが同時に充電
されます。
《LCD パネルの表示》
表示 内容
A電池マー
バッテリーを取り付けると表示されます。目盛りの数で
バッテリーのおおよその
量を示します。
B充電マー充電中に点灯します。充電が終わると消灯します。
C電池容量
バッテリーの容量を 5% きざみで表示します。
Dバックライト
AC ア ダ プ タ ー ま た は USB ケ ー ブ ル を 接 続 し て
バッテリーを取り付けると点灯します。
充電時に異常が発生すると、表示が点滅します。
電池容量はカメラに表示されるものと異なることがあります。
※ 長時間バッテリーを装着したままにすると、バッテリーが放電して使えなくなる
場合があります。
主な仕様
定格入力 DC5V 3A15W9V 3A27W15V 2A30W
20V 1.5A(30W)
定格出力 DC 8.4V 1.1A
充電時間 NP-W235:約 200 分(+ 25℃において)
使用温度 +5 ℃ ∼ +40
外形寸法 62.0 mm × 80.0 mm × 37.5 mm(幅 × × 厚み)
本体質量 95 g
付属品 使用説明書
30W 以上出力対応した電機器を使用すことで充時間最短 150 分
になります。
仕様、性能は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。使用説明
書の記載の誤りなどについての補償はご容赦ください。
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER. SERVICEABLE PARTS INSIDE.
CAUTION : RISK OF EXPLOSION IF
BATTERY IS REPLACED BY IN AN INCORRECT
TYPE DIPOSE OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulalted
dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
INFORMATION for customers in the U.S.A.
(FCC Statement)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However it is not guaranteed that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to avoid the interference by one or more of the following
measures ;
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the one to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your warranty.
For customers In Canada <Caution>
CANICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This Class B digital apparalus meets all requirements of the Canadian interference-
Causing Equipment Regulations.
Remarque pour les utilisateurs du Canada <Attention>
Cet appareil est conforme aux limites de la class B sur les émissions de bruit radio,
indiquées dans les Réglements sur les interférences Radio. Toute modification n’ayant
pas été expressément autorisée pour conformité par le fabricant peut annuler les droits
de l’usager à utiliser cet appareil.
The symbols on the product represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
ENGLISH
MAIN FEATURES
This battery charger is intended to be used only with the Fujifilm
NP-W235 Rechargeable Battery (referred to hereafter as thespecial
battery”). Installing a rechargeable battery other than the special battery
could cause a fault.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT IN PRIVATE HOUSEHOLDS
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This
symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on
its packaging indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these
separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you have
purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle
this battery.
California Code of Regulations, Title 20, Division 2, Chapter 4,
Article4, Appliance Efficiency Regulations, Sections 1601 through
1609
WARNINGS AND CAUTIONS (PLEASE OBSERVE.)
Please read the operating instructions in this Owner’s Manual, especially the warnings
and cautions, as well as the operating instructions in the cameras Owners Manual in
order to operate this charger correctly.
After reading, be sure to keep this manual in a safe place where you can refer to it easily.
In order to ensure that this product is used safely and correctly, and to prevent danger to
yourself and other persons or damage to property, various icons are used in this Owners
Manual and on the product. These icons and their meanings are given here. Please read
the explanations and get a good understanding of the meaning of each one before you
read the main text of this manual.
WARNING CAUTION
This icon indicates a situation which
could result in death or severe injury to
persons who disregard these instructions
and handle the product incorrectly.
This icon indicates a situation which
cou ld result in i nj ur y to persons or
physical damage to objec ts, if these
instructions are disregarded and the
product is handled incorrectly.
Example of Icons
Danger of
Electric Shock.
Disassembly
Prohibited.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
The contents of this icon
c o n s t i t u t e a wa r n i n g
(including cautions). The
ac tual c o nte n t of the
caution is drawn inside
the icon.
The contents of this icon
constitute a prohibited
action. The actual content
of the prohibition is drawn
inside, or next to the icon.
The contents of this icon
s i g n i f y a m a n d a t o r y
instruction that the owner
must perform. The actual
content of the instruction is
drawn inside the icon.
WARNING
This battery charger is only for use with the Fujifilm special
battery. Do not attempt to use this charger to charge other
rechargeable battery packs as this could result in fluid
leakage, overheating or damage to the battery or charger.
If the power unit emits smoke, smell or noise may cause
fire or electric shock. Could use turn off the switch
immediately and pull the power plug off from the outlet.
Please contact your dealer. Please do not try to fix it for
yourself, since repair by a customer can be dangerous. AC
plug shall remain readily operable.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
If the battery charger has been dropped and the casing is
damaged in any way, unplug the charger from the power
outlet and contact your dealer. Do not continue to use the
charger as this could result in a fire or electric shock. Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
In case of water leakage, turn off the switch immediately,
pull the power plug from the outlet, and contact your
dealer. Operation under such conditions may cause fire or
electrical shock. Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Do not modify, or disassemble this unit. Such conduct may
cause fire or electrical shock. Disassembly
Prohibited.
Do not use this unit at voltages other than specified (100-
240V AC). Usage outside the specified range may cause fire
or electrical shock.
Do not use this unit in the bathroom. It may cause fire or
electrical shock. Use in a Wet
Area Prohibited.
Take care not to wet the charger or allow water to get
inside the charger as this could cause a fire or electric
shock. Take particular care if you are using the charger
while it is raining or snowing or while you are at the beach
or near water.
Do not wet.
During the storms, do not touch the power plug. Touching
it in such cases may cause electrical shock. Touching
Prohibited.
Do not carry or store the rechargeable battery with objects
such as metal pens, necklaces, coins or hairpins. This could
short-circuit the positive
and negative poles on the
battery. This could cause the battery to split or leak,
resulting in fire or injury.
Do not heat or attempt to disassemble the rechargeable
battery, and do not place the rechargeable battery in water
or in a fire. Any of these may cause the battery to split or
leak, resulting in a fire or injury.
CAUTION
Do not leave this unit in a humid or dusty environment.
Such an environment may cause fire or electrical shock.
Do not leave this unit on the kitchen table or near a
humidifier where it is exposed to soot or vapor. Such an
environment may cause fire or electrical shock.
Do not plug in or unplug the charger with wet hands as
this could result in an electric shock. Do not touch with
wet hands.
Do not cover or wrap the charger in a cloth or blanket.
This could result in a buildup of heat inside the charger
and distort the casing or cause a fire. Use the charger
in a well-ventilated location.
When the battery is fully charged, pull the power plug
from the outlet. If left for a long period of time, it may
cause fire.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Remove the battery from the charger when the charger is
not being used. Leaving the battery in the charger could
result in leakage of fluid from the battery, fire, injury or
staining of the surrounding area. If fluid does leak, carefully
wipe off any fluid in the charger and load a new battery. If
any of the liquid comes into contact with your skin, wash it
off thoroughly with water.
Keep this unit out of reach of children.
When cleaning the unit, pull the power plug from the
outlet for safety. Otherwise, it may cause electrical shock. Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Consult your dealer once every two years for cleaning the
interior components. If left for a long period of time
without cleaning, it may cause fire or faults. If cleaning is
done before a rainy season when it gets humid, it is more
ef f ec ti ve. C on sult you r de aler about the c le ani ng
procedure.
Use only the specified battery. The use of other batteries
could result in the batteries splitting or leaking, causing fire,
injury or staining of the surrounding area.
When you load the battery into the device, take care to
ensure that the negative and positive poles (marked with
and signs) are oriented as indicated on the device.
Inserting the battery incorrectly could result in the
batteries splitting or leaking, causing fire, injury or staining
of the surrounding area.
NOTES ON USING THE BC-W235 BATTERY
CHARGER
When using the BC-W235 Dual batter y charger to charge a special battery, we
recommend a temperature between 10°C and 35°C. If the temperature is outside this
range, the charging time may need to be longer in order to prevent the performance of
the special battery from deteriorating.
It is not unusual for the special battery and BC-W235 to become warm due to internal
power consumption. Please try to provide good ventilation when charging.
During charging you may hear the sound of internal oscillation but this is not a fault.
Do not use the BC-W235 to charge any battery other than a special battery.
During charging the BC-W235 may cause interference with radio broadcasts from a
nearby radio. If this occurs, move the radio away from the BC-W235.
Take care not to allow other metal objects to come in contact with the connectors or
contacts on the special battery otherwise this may cause a short circuit.
Do not place the battery charger in the following locations:
In hot places such as close to a heating appliance or in direct sunlight/In very humid
places/In very dusty places/ In places subject to strong vibrations.
USING THE BC-W235 BATTERY CHARGER
1. Connect the USB cable supplied with the camera to the BC-W235 dual battery
charger’s USB Type-C connector (Figure 1).
2. Connect the other end of the cable to the AC power adapter supplied with the
camera and plug the adapter in.
The battery will also charge when the USB cable is connected to a computer or other
device.
3. Insert an NP-W235 rechargeable battery into either battery chamber (CH1 or CH2)
as shown in Figure 2. Insert the battery in the orientation shown with the contacts
facing down.
The battery will charge when inserted in either chamber (CH1 or CH2).
When a battery is inserted, the battery, battery level, and charging indicators for the
battery in the selected chamber will light (Figure3). The charging indicator will turn off
when charging is complete.
When two batteries are inserted, they will charge simultaneously.
<The LCD Panel Display>
Indicator Description
ABattery indicator Displayed when a battery is inserted. The segments provide a
rough indication of battery level.
BCharging indicator Lights when the battery is charging and turns of f when
charging is complete.
CBattery level Shown in increments of 5%.
DBacklight Lights when a battery is inserted and an AC adapter or USB
cable is connected.
The display will flash if an error occurs during charging.
The battery level may differ from that shown by the camera.
Leaving the battery loaded for long periods of time may cause it to discharge and
become unusable.
SPECIFICATIONS
Device type Dual Battery Charger BC-W235
Rated input DC 5V 3A (15W), 9V 3A (27W), 15V 2A(30W), 20V 1.5A (30W)
Rated output DC 8.4 V 1.1 A
Charging time NP-W235: Approx. 200 minutes (+25°C/+77°F)
Operating temperature +5 °C to +40 °C (+41°F to +104°F)
Dimensions 62.0 mm× 80.0 mm× 37.5 mm/2.4 in.× 3.1 in.× 1.5 in.
(W × H × D)
Weight Approx. 95 g/3.4 oz.
Accessories Operating instructions (1)
Using a device that supplies power with an outputs of 30 W or above reduces
charging times to as little as 150 minutes.
These specifications are subject to change without notice. Fujifilm shall not be held
liable for damages resulting from errors in this Owner’s Manual.
FRANÇAIS
CARACTÉRISQUES PRINCIPALES
Ce chargeur de batterie est exclusivement conçue pour être utilisée avec la
batterie Fujifilm NP-W235 (ci-après nome la “batterie spéciale”). La mise
en place d’une autre batterie rechargeable que le batterie sciale peut
provoquer un faut de fonctionnement.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET
ÉLECTRONIQUE CHEZ LES PARTICULIERS
Applicable à lUnion européenne, la Norvège, lIslande et le
Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la
garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit être achemivers un point de
collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci de les
éliminer séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir
plus dinformations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre
mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez
ac he té. Veui llez c om poser le 1-800-8-BAT TERY pour obtenir des
informations sur le recyclage de cette batterie.
AVERTISSEMENTS
ET PRÉCAUTIONS (À OBSERVER)
Lire attentivement les instructions de ce manuel de l’utilisateur et tout particulièrement les
avertissements et précautions, ainsi que les instructions du manuel de lutilisateur de
l’appareil photo, afin de pouvoir utiliser correctement ce chargeur.
Après avoir lu ce manuel, le conserver dans un endroit r où il pourra facilement être
consulté.
Différentes icônes figurent dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que sur le produit, afin d’assurer
une utilisation correcte et sûre de produit et pour emcher qu’on se blesse, qu’une autre
personne se blesse ou pour éviter tout dégât matériel. Ces icônes ainsi que leurs significations
sont indiquées ici. Bien lire les explications données et sassurer de bien avoir compris la
signification de chacune avant de lire le texte principal de ce manuel.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Cette icône indique un cas pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort
de personnes qui ne respecteraient pas
ces consignes et qui manipuleraient le
produit incorrectement.
Cette icône indique un cas pouvant
blesser des personnes ou endommager
des objets en cas de non respect de ces
consignes et de manipulation incorrecte
du produit.
Exemple dicônes
Danger
d’électrocution. Démontage
interdit.
Retirer la fiche
de la prise
électrique.
Cette icône indique un
avertissement (y compris
précautions à prendre). Le
contenu est illustré dans
l’icône.
C e t t e i c ô n e i n d i q u e
une action interdite. Le
contenu de l’interdiction
est illustreé à lintérieur
ou à côté de l’icône.
Cette icône contient une
instruction obligatoire
devant être effectuée par
l’utilisateur. Le contenu est
illustré dans l’icône.
AVERTISSEMENT
Ce chargeur de batterie est exclusivement conçu pour une
utilisation avec la batterie spéciale Fujifilm. N’essayez pas de
recharger d’autres batteries avec ce chargeur car cela pourrait
provoquer une fuite du liquide de la batterie, une surchauffe
ou l’endommagement de la batterie ou du chargeur.
Si l’unité d’alimentation émet de la fumée, une odeur ou du
bruit, il y a un risque dincendie ou d’électrocution.
L’interrupteur doit être mis imdiatement en position
d’arrêt et la fiche doit être retirée de la prise électrique.
Contacter le fournisseur pour les réparations. Ne pas essayer
de remédier soi-même au problème car cela peut s’avérer
dangereux. La prise secteur doit rester prête à l’emploi.
Retirer la fiche
de la prise
électrique.
Si vous faites tomber le chargeur de batterie et que son
boîtier est endommagé dune manière ou dune autre,
débranchez le chargeur de la prise secteur et prenez
contact avec votre revendeur. Ne continuez pas d’utiliser le
chargeur car un incendie pourrait se déclarer ou vous
risqueriez de vous électrocuter.
Retirer la fiche
de la prise
électrique.
En cas de fuite d’eau, mettre l’interrupteur immédiatement
sur la position arrêt, retirer la fiche de la prise et contacter
le fournisseur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution si
l’appareil est utilisé dans ces conditions. Retirer la fiche
de la prise
électrique.
Ne pas modifier et ne pas démonter l’unité car il y a risque
d’incendie ou d’électrocution. Démontage
interdit.
Ne pas utiliser cet appareil avec des tensions autres que
celles spécifiées (100-240 V CA). L’utilisation en dehors de
la plage spécifiée constitue un risque dincendie ou
d’électrocution.
Ne pas utiliser pas cet appareil dans la salle de bain car il y
a risque d’incendie ou d’électrocution. Interdiction de
d’utiliser dans un
endroit humide.
Faites attention à ne pas mouiller le chargeur ou à ne pas
lai sse r pé nétre r du li qui de pou r évi te r les ri sques
dincendie ou délectrocution. Faites particulièrement
attention si vous utilisez le chargeur quand il pleut ou qu’il
neige, quand vous êtes sur une plage ou encore près de
l’eau.
Ne mouillez pas
le chargeur.
Pendant un orage, ne pas toucher la prise. Tout contact dans
ces conditions peut provoquer une électrocution. Interdiction de le
toucher.
Ne transportez pas ou ne rangez pas les batteries avec des
objets tels que des stylos, des colliers, des pièces de
monnaie et des épingles à cheveux métalliques par
exemple. Ils pourraient endommager les pôles positif et
gatif de la batterie. La batterie pourrait exploser et
fuir, avec risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne chauffez pas ou n’essayez pas de démonter la batterie
et ne la placez pas dans l’eau ou dans le feu. Elle pourrait
exploser et fuir, avec risque d’incendie ou d’électrocution.
デュアルバッテリーチャージャー
Dual battery charger
Chargeur double de batterie
Dual Ladegerät
Cargador de baterías dual
BC-W235
図 1/Figure1 図 2/Figure2
CH1 CH2
USB 端子(Type-C)
USB Type-C connector
LCD パネ
LCD panel
図 3/Figure3
A
D B
C
富士フイルム 充電式バッテリー (以下専用NP-W235
バッテリー)専用のバッテリーチャージャー充電器)です。
専用テリ外の式バリー着す故障
原因となることがあります。
安全上のご注意 ( 必ずお守りください )
ご使用の前に必ずこの「使用説明書」、特に「安全上のご注意」と
カメラの「使用説明書」をよくお読みの上、正しくお使いください。
お読、いろに
さい。
絵表示について この使用説明書および製品への表示では、製品を安全に正しく
お使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を
未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。そ
表示と意味は次のようになっています。内容をよく理解して
から本文をお読みください。
 警告  注意
すると、人が死亡または重傷を負う可能
性が想定される内容を示しています。
と、
される内容および物的損害のみの発生
想定される内容を示しています。
感電注意 (注をう
図の中に具体的な注意内容が描かれています。
分解禁止 す。
近くに具体的な禁止内容が描かれています。
電源プラグをコン
セントから抜け
●記号は行為を強制したり指示する内容です
図の中に具体的な指示内容が描かれています。
  警告
は、 NP-W235
専用です。他の充電式バッテリーパックは充電しないでください
乾電池や他の充電式バッテリーパックを充電すると液もれ、発熱
破裂することがあります。
電源プラグをコン
セントから抜け
一、煙がている、なにおいや音するなどの異常状のま
使用すると、火災・感電の原因となります。すぐに電源プラグを
い。
お買上げ店に理をご依頼ください。客様よる修理は危険で
から絶対おやめください。
一、充電器を落としたり、ケースを破損した場合は、電源プラグ
い。
使用すると火災・感電の原因となります。
コンセントから抜いてお買上げ店にご連絡ください。そのまま使用
すると火災・感電の原因となります。
分解禁止
充電器を改造、分解などしないでください。火災・感電の原因と
なります
圧(AC 100 ∼ 使 240V
しないでください。火災・感電の原因となります。
風呂、シワー
での使用禁止
風呂場では使用しないでください。水ぬれや湿気で火災・感電の
原因となります。
水ぬれ禁止
充電器に水が入ったり、ぬらさないようにご注意ください。火災・
感電の原因となります。雨天、降雪中、海岸、水辺での使用は特に
ご注意ください。
接触禁止
雷が鳴り出したら、電源プラグには触れないでください。感電の
原因となります。
電式ッテリーは、属性のボルペン・ネッレス・コ
帯、い。
プラス端子「+」とマイナス端子「−」の間がショートし、電池の
破裂、液もれにより、火災・けがの原因となることがあります。
電式バッテリーは、加熱したり、分解したり、火や水の中に入れ
ないでください。電池の破裂、液もれにより、火災、けがの原因と
なることがあります。
  注意
湿気やほこりの多い場所に置かないでください。火災・感電の原因
となることがあります。
調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気が当たるような場所に
置かないでください。火災・感電の原因となることがあります。
ぬれ手禁止
れた手で電源プラグを抜き差ししないでください。感電の原因
なることがあります。
充電器は、布や布団でおおったり、つつんだりしないでください
熱がこもり、ケースが変形し、火災の原因となることがあります。
風通しのよい状態でご使用ください。
充電終了後は、電源プラグをコンセントから抜いてください。その
ままにしておくと火災の原因となることがあります。
充電式バッテリー
Rechargeable battery
NP-W235
BL00005070-100


Product specificaties

Merk: Fujifilm
Categorie: Batterij-oplader
Model: BC-W235
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Type stroombron: AC
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Geschikt voor: Batterij voor digitale camera's
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: 100 - 240 V
Merkcompatibiliteit: Fujifilm
Accu/Batterij oplaadtijd: 2 uur
Frequentie: 50/60 Hz
Compatibele producten: NP-W235
Verpakkingsinhoud: FUJIFILM Doppel-Akku-Ladegerät BC-W235, manual
Compatibele batterij technologiën: Lithium-Ion (Li-Ion)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fujifilm BC-W235 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Fujifilm

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader