Frient Intelligent Smoke Alarm Handleiding

Frient Rookmelder Intelligent Smoke Alarm

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Frient Intelligent Smoke Alarm (2 pagina's) in de categorie Rookmelder. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SE - Installationsmanual
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
‱ Ta inte bort produktetiketten. Den innehĂ„ller viktig information.
‱ MĂ„la inte pĂ„ larmet.
‱ Undvik att placera larmet i dammiga rum.
‱ Placera inte larmet i ett kök. garage eller pĂ„ andra platser dĂ€r
fukt, gaser eller rök Àr vanligt förekommande.
KOMMA IGÅNG
Dra ut isoleringsremsan för batteriet (se gur a). NĂ€r lysdioden
blinkar rött söker larmet efter ett nĂ€tverk (se gur b). Kontrollera
att Zigbee-nÀtverket Àr öppet för anslutande enheter. NÀr
lysdioden slutar blinka Àr larmet ansluten.
PLACERING
Takplacering
Placera brandlarmet minst 50 cm frĂ„n vĂ€ggen (se gur e).
VĂ€ggplacering
Placera brandlarmet minst 30 och 50 cm frĂ„n taket (se gur f).
Minst ett brandlarm mĂ„ste nnas pĂ„ varje vĂ„ning och det fĂ„r
vara högst 10 meter mellan dem (se rekommenderad placering
i gur d och gur g).
MONTERING
Lossa larmet frÄn monteringsplattan genom att vrida moturs.
Montera monteringsplattan (se gur i). FĂ€st larmet genom att
vrida det medurs tills det klickar pĂ„ plats (se gur j).
TEST
‱ Testa larmen en gĂ„ng i veckan för att kontrollera att de
fungerar korrekt.
‱ NĂ€r du trycker pĂ„ larmknappen ska du höra larmljudet.
‱ Gör ett test med nĂ€tverkslarm genom att hĂ„lla nere
larmknappen i minst 6 sekunder (se gur k).
ÅTERSTÄLLNING
Lossa larmet frÄn plattan. HÄll nere lysdiodknappen tills
den blinkar oavbrutet (se gur l). NĂ€r lysdioden blinkar rött Ă€r
ÄterstÀllningen klar.
LÄGEN
‱ Söka gateway: den bakre lysdioden blinkar rött en gĂ„ng i
sekunden.
‱ Normalt lĂ€ge: den frĂ€mre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
‱ Utlöst larm: den frĂ€mre lysdioden blinkar och larmet ljudet.
Tryck pĂ„ “button/top” (knapp/övre) för att stoppa ljudet.
Larmen blockeras dÄ i 10 minuter.
‱ LĂ„gt batteri: ljudsignaler hörs samtidigt som den frĂ€mre
lysdioden blinkar var 45:e sekund.
BATTERIBYTE
Lossa brandlarmet frÄn monteringsplattan. Byt ut batteriet. (se
gur m). Ett 1xCR123-batteri ska anvĂ€ndas i brandlarmet. FĂ€st
larmet pĂ„ monteringsplattan (se gur n).
CE-CERTIFIERING
CE-mÀrkningen pÄ den hÀr produkten bekrÀftar att produkten
överensstÀmmer med de europeiska direktiven som gÀller
produkten och i synnerhet att produkten överensstÀmmer med
harmoniserade standarder och specikationer.
I ENLIGHET MED DIREKTIVEN
‱ Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU Ă€ndring av 2011/65/EU
CE-SERTIFISERING
CE-merket pÄ dette produktet bekrefter at det er i samsvar
med EU-direktivene som gjelder for produktet, spesielt
at det er i samsvar med de harmoniserte standardene og
spesikasjonene.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVENE
‱ Radiodirektivet (RED – Radio Equipment Directive),
2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU – endring av 2011/65/EU
DA - Installationsmanual
FORHOLDSREGLER
‱ Fjern ikke etiketten, da den indeholder vigtige informationer.
‱ Mal ikke pĂ„ alarmen.
‱ UndgĂ„ at placere alarmen i stĂžvede rum.
‱ PlacĂ©r ikke alarmen i et kĂžkken, en garage eller andre steder
hvor fugt, gasser eller rÞg naturligt opstÄr.
KOM I GANG
TrĂŠk isolationsstrimlen ud (se Figur a). NĂ„r LED’en blinker rĂždt,
sĂžger alarmen efter et netvĂŠrk (se Figur b). SĂžrg for, at Zig-
bee-netvĂŠrket er Ă„bent for tilsluttende enheder. NĂ„r LED’en
stopper med at blinke, er alarmen forbundet.
PLACERING
Placering pÄ loft
Placer rĂžgalarmen minimum 50 cm fra vĂŠggen (se Figur e).
Placering pÄ vÊg - Placer rÞgalarmen mellem 30 og 50 cm fra
loftet (se Figur f). Der bĂžr vĂŠre mindst Ă©n rĂžgalarm per etage
og maksimum 10 meter mellem rĂžgalarmerne (se anbefalet
placering i Figur d og Figur g).
MONTERING
FrigĂžr alarmen fra monteringsbasen ved at dreje den mod uret.
Installer monteringsbasen (se Figur i). SĂŠt alarmen fast ved at
dreje den med uret indtil den klikker (se Figur j).
TEST
‱ Test dine alarmer en gang om ugen for at sikre at de fungerer
korrekt.
‱ NĂ„r du trykker pĂ„ alarmknappen, bĂžr du hĂžre alarmlyden.
‱ Lav en netvérkstest ved at holde alarmknappen nede i mindst
6 sekunder (se Figur k).
NULSTILLING
FrigÞr alarmen fra monteringsbeslaget. Tryk pÄ LED-knappen
og hold den nede indtil LED’en blinker kontinuerligt (se Figur l).
NĂ„r LED’en blinker kontinuerligt, er nulstillingen afsluttet.
TILSTANDE
‱ SĂžgning efter gateway: LED-lyset pĂ„ bagsiden blinker rĂždt
hvert sekund.
NO - Installasjonsveiledning
FORHOLDSREGLER
‱ Ikke fjern produktetiketten – den inneholder viktig informasjon.
‱ Ikke mal eller lakker rþykvarsleren.
‱ UnngĂ„ Ă„ plassere rĂžykvarsleren i stĂžvete rom.
‱ Ikke plasser rĂžykvarsleren pĂ„ et kjĂžkken, i en garasje eller
andre steder der det naturlig forekommer damp/gass eller
rĂžyk.
KOMME I GANG
Trekk ut isolasjonsstrimmelen til batteriet (se gur a). NĂ„r LED-
lampen blinker rĂždt, sĂžker rĂžykvarsleren etter et nettverk (se
gur b) Kontroller at Zigbee-nettverket er Ă„pent for tilkobling av
nye enheter. NĂ„r LED-lampen slutter Ă„ blinke, er rĂžykvarsleren
koblet til.
PLASSERING
Takplassering
Plasser rĂžykvarsleren minst 50 cm fra veggen (se gur e).
Veggplassering
Plasser rĂžykvarsleren mellom 30 og 50 cm fra taket (se gur f).
Det bĂžr vĂŠre minst Ă©n rĂžykvarsler i hver etasje og maksimalt
10 meter mellom rĂžykvarslerne (se anbefalt plassering i gur d
og gur g).
MONTERING
LĂžsne rĂžykvarsleren fra monteringssokkelen ved Ă„ dreie den
mot klokken. Monter monteringssokkelringen (se gur i). Fest
rÞykvarsleren ved Ä dreie den med klokken til den klikker pÄ
plass (se gur j).
TESTING
‱ Test rĂžykvarslerne hver uke for Ă„ forsikre deg om at de
fungerer som de skal.
‱ Du skal hĂžre alarmlyden nĂ„r du trykker pĂ„ alarmknappen.
‱ Test rĂžykvarslernettet ved Ă„ holde alarmknappen inne i minst
6 sekunder (se gur k).
TILBAKESTILLING
LĂžsne rĂžykvarsleren fra sokkelen. Hold LED-knappen inne til
den blinker kontinuerlig (se gur l). NĂ„r LED-lampen blinker rĂždt,
er tilbakestillingen fullfĂžrt.
MODUSER
‱ Modus for gatewaysĂžk: LED-lampen pĂ„ baksiden blinker rĂždt
Ă©n gang per sekund.
‱ Normal modus: LED-lampen pĂ„ forsiden blinker hvert 45.
sekund.
‱ Alarmmodus: LED-lampen pĂ„ forsiden blinker, og alarmlyden
lyder. Trykk pÄ bunnen/toppen for Ä slÄ alarmen av. Det
blokkerer alarmer de neste 10 minuttene.
‱ Svakt batteri: LED-lampen pĂ„ forsiden blinker, og det gis
lydsignaler, hvert 45. sekund.
BYTTE BATTERI
LĂžsne rĂžykvarsleren fra monteringssokkelen. Bytt batteri
(se gur m). RĂžykvarsleren bruker et 1xCR123-batteri. Fest
rĂžykvarsleren til monteringssokkelen (se gur n).
DE - Installationsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
‱ Entfernen Sie nicht das Produktetikett; es enthĂ€lt wichtige In-
formationen.
‱ Überstreichen Sie das WarngerĂ€t nicht.
‱ Bringen Sie das WarngerĂ€t nicht in staubigen RĂ€umen an.
‱ Bringen Sie das WarngerĂ€t nicht in einer KĂŒche, einer Garage
oder an anderen Orten an, wo Feuchtigkeit, Gase oder Rauch
auftreten.
IN GANG KOMMEN
Ziehen Sie den Batterieschutzstreifen heraus (siehe Abbildung a).
Wenn die LED rot blinkt, sucht das WarngerÀt nach einem
Netzwerk (siehe Abbildung b). Vergewissern Sie sich, dass das
Zigbee-Netzwerk fĂŒr die Verbindung der GerĂ€te aktiv ist. Wenn
die LED aufhört zu blinken, ist das WarngerÀt angeschlossen.
PLATZIERUNG
An der Decke
Bringen Sie den Rauchmelder mindestens 50 cm von der Wand
an (siehe Abbildung e).
An der Wand
Bringen Sie den Rauchmelder zwischen 30 und 50 cm von der
Decke entfernt an (siehe Abbildung f).
Es sollte mindestens ein Rauchmelder pro Etage und ein max-
imaler Abstand von zehn Metern zwischen den Rauchmeldern
vorhanden sein (empfohlene Platzierung siehe Abbildung d und
Abbildung g).
MONTAGE
Entfernen Sie das WarngerÀt durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Montagesockel. Montieren Sie den Ring
des Montagesockels (siehe Abbildung i). Befestigen Sie das
WarngerÀt, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es ein-
rastet (siehe Abbildung j).
TESTEN
‱ PrĂŒfen Sie Ihre WarngerĂ€te einmal pro Woche, um sicherzus-
tellen, dass sie ordnungsgemĂ€ĂŸ funktionieren.
‱ Beim DrĂŒcken der Alarmtaste muss der Alarmton zu hören
sein.
‱ FĂŒhren Sie einen Netz-Alarmtest durch, indem Sie die
Alarmtaste mindestens 6 Sekunden lang gedrĂŒckt halten
(siehe Abbildung k).
ZURÜCKSETZEN
Entfernen Sie das WarngerÀt vom Sockel. Halten Sie die LED-
Taste gedrĂŒckt, bis sie dauerhaft blinkt (siehe Abbildung l).
Wenn die LED rot blinkt, ist das GerĂ€t zurĂŒckgesetzt.
BETRIEBSARTEN
‱ Gateway-Suchbetrieb: hintere LED-Lampe blinkt jede Se-
kunde rot.
‱ Normalbetrieb: vordere LED blinkt alle 45 Sekunden.
‱ Alarmbetrieb: vordere LED blinkt und Alarmton ertönt. DrĂŒck-
en Sie die obere Taste, um den Alarmton zu stoppen. Dadurch
werden Alarme fĂŒr die nĂ€chsten 10 Minuten unterbunden.
‱ Betrieb bei niedrigem Batteriestand: akustische Signale ertö-
nen und LED an der Vorderseite blinkt alle 45 Sekunden.
BATTERIEWECHSEL
Entfernen Sie das WarngerÀt aus dem Montagesockel.
Ersetzen Sie die Batterie. Siehe Abbildung m. Der Rauchmelder
verwendet eine CR123-Batterie. Befestigen Sie das WarngerÀt
am Montagesockel (siehe Abbildung n).
CE-ZERTIFIZIERUNG
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen bestÀtigt die
Übereinstimmung mit den fĂŒr das Produkt geltenden europĂ€is-
chen Richtlinien und insbesondere die Übereinstimmung mit
den harmonisierten Normen und Spezikationen.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN
‱ FunkgerĂ€terichtlinie 2014/53/EU
‱ RoHS-Richtlinie 2015/863/EU zur Änderung der 2011/65/EU
Intelligent Smoke Alarm
DA, NO, SE, DE, NL
FR, IT, ES, CZ, FI
‱ Normal: LED’en pĂ„ forsiden blinker hver 45. sekund.
‱ Alarm: Blink fra LED’en pĂ„ forsiden samt alarmlyd. Tryk pĂ„
”knappen/toppen” for at stoppe sirenen. Dette vil blokere
alarmer i de nĂŠste 10 minutter.
‱ Lavt batteri: Simultane lydsignaler og LED-blink pĂ„ forsiden
hvert 45. sekund.
BATTERIUDSKIFTNING
FrigĂžr rĂžgalarmen fra monteringsbeslaget. Skift batteriet
(se Figur m). RĂžgalarmen bruger et batteri af typen CR123.
FastgĂžr alarmen i monteringsbeslaget (se Figur n).
CE-CERTIFICERING
CE-mÊrket pÄ dette produkt bekrÊfter dets overholdelse
af de europĂŠiske direktiver, der gĂŠlder for produktet, og
isĂŠr dets overholdelse af de harmoniserede standarder og
specikationer.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE
‱ Radioapparatdirektivet (RED) 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU om éndring af 2011/65/EU
NL - Installatiehandleiding
VOORZORGSMAATREGELEN
‱ Verwijder het productlabel niet omdat daar belangrijke
informatie op staat.
‱ Schilder de melder niet over.
‱ Plaats de melder niet in stoge ruimtes.
‱ Plaats de melder niet in een keuken, garage of andere ruimtes
waar dampen, gassen of rook normaliter optreden.
AAN DE SLAG
Trek de isolatiestrip van de batterij eruit (zie afbeelding a).
Wanneer de led rood knippert, zoekt de melder naar een
netwerk (zie afbeelding b). Controleer of het Zigbee-netwerk
open staat voor apparaten. Wanneer de led stopt met
knipperen, is de melder verbonden.
PLAATSING
Plaatsing tegen het plafond.
Plaats de rookmelder minimaal 50 cm vanaf de wand (zie
afbeelding e).
Plaatsing aan de wand
Plaats de rookmelder 30 tot 50 cm vanaf het plafond (zie
afbeelding f). Er moet minimaal Ă©Ă©n rookmelder per verdieping
zijn en de afstand tussen rookmelders mag maximaal 10 meter
zijn (zie aanbevolen locaties in afbeelding d en afbeelding g).
MONTAGE
Verwijder de melder van de montagebasis door deze tegen
de wijzers van de klok in te draaien. Monteer de ring van de
montagebasis (zie afbeelding i). Bevestig de melder door deze
met de wijzers van de klok mee erop te draaien tot u een klik
hoort (zie afbeelding j).
TESTEN
‱ Test de melders eenmaal per week zodat u weet dat ze correct
functioneren.
‱ Als u op de alarmknop drukt, moet het alarm afgaan.
‱ Voer een alarmtest voor het netwerk uit door de alarmknop
ten minste 6 seconden ingedrukt te houden (zie afbeelding k).
RESETTEN
Verwijder de melder van de basis. Houd de led-knop zo lang
ingedrukt totdat deze continu knippert (zie afbeelding l).
Wanneer de led rood knippert, is het resetten voltooid.
MODI
‱ Modus zoeken naar gateway: de led op de achterzijde knippert
rood om de seconde.
‱ Normale modus: de led op de voorzijde knippert om de 45
seconden.
‱ Alarmmodus: knipperen van de led op de voorzijde en
alarmgeluid. Druk de “knop/bovenkant” in om de sirene te
stoppen. Dit onderdrukt het alarm gedurende 10 minuten.
‱ Modus lage batterijspanning: gelijktijdig akoestische signalen
en knipperende led om de 45 seconden op de voorzijde.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Verwijder de rookmelder van de montagebasis. Vervang de
batterij. Zie afbeelding m. De rookmelder maakt gebruik van
een 1xCR123 batterij. Bevestig de melder op de montagebasis
(zie afbeelding n).
CE-CERTIFICERING
De CE-markering aangebracht op dit product bevestigt
overeenstemming ervan met de Europese richtlijnen die van
toepassing zijn op het product en in het bijzonder met de
geharmoniseerde normen en specicaties.
OVEREENKOMSTIG DE RICHTLIJNEN
‱ Radio apparatuur richtlijn (RED) 2014/53/EG
‱ RoHS richtlijn 2015/863/EG als wijziging van 2011/65/EU
Version 1.1
Product reference: frientnumber1
FR - Guide d’installation
CONSIGNES IMPORTANTES
‱ Ne retirez pas l’étiquette du produit, car elle contient des
informations importantes.
‱ Ne peignez pas le boĂźtier du dĂ©tecteur.
‱ Évitez d’installer le dĂ©tecteur dans des endroits poussiĂ©reux.
‱ N’installez pas le dĂ©tecteur dans une cuisine, un garage ou
dans des endroits renfermant, de par leur nature, de l’humiditĂ©,
des gaz ou de la fumée.
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
Retirez la languette d’isolation de la batterie (voir la Figure a).
Lorsque la DÉL clignote en rouge, cela signie que le dĂ©tecteur
recherche un réseau (voir la Figure b). Assurez-vous que le
réseau Zigbee est ouvert pour les appareils qui cherchent à se
connecter. Lorsque la DÉL arrĂȘte de clignoter, cela signie que
le détecteur est connecté.
INSTALLATION
Montage au plafond
Positionner le détecteur de fumée à au moins 50 cm du mur
(voir la Figure e).
Montage mural
Positionner le détecteur de fumée à une distance comprise
entre 30 et 50 cm par rapport au plafond (voir la Figure f).
Il est recommandĂ© d’installer au moins un dĂ©tecteur de fumĂ©e
par Ă©tage et de laisser, au maximum, 10 mĂštres entre les
détecteurs (voir les emplacements recommandés dans les
Figure d et Figure g).
MONTAGE
Séparez le détecteur de la base de montage en le faisant
tourner dans le sens antihoraire. Installer la bague de la base de
montage (voir la Figure i). Fixez le détecteur en le faisant tourner
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboüte (voir la Figure j).
MISE À L’ESSAI
‱ Testez vos dĂ©tecteurs une fois par semaine pour ĂȘtre certain
qu’ils fonctionnement correctement.
‱ Lorsque vous appuyez sur le bouton du dĂ©tecteur, une alarme
sonore devrait retentir.
‱ EîŸșectuez un test de dĂ©tecteur rĂ©seau en maintenant le bouton
du détecteur enfoncé pendant au moins 6 secondes (voir la
Figure k).
RÉINITIALISATION
SĂ©parez le dĂ©tecteur de la base. Appuyez sur le bouton Ă  DÉL
sans relñcher jusqu’à ce que la DÉL clignote en continu (voir la
Figure l). Lorsque la DÉL clignote en rouge, cela signie que la
réinitialisation est terminée.
MODES
‱ Mode Recherche de passerelle : le voyant Ă  DÉL situĂ© au dos
clignote en rouge toutes les secondes.
‱ Mode Normal: la DÉL avant clignote toutes les 45 secondes.
‱ Mode alarme: la DÉL avant clignote et une alarme sonore
retentit. Appuyez sur le «bouton/dessus» du boßtier pour
arrĂȘter l’alarme. L’alarme sera neutralisĂ©e pendant les 10
prochaines minutes.
‱ Mode batterie faible: Des signaux audibles simultanĂ©s sont
Ă©mis et une DÉL avant clignote toutes les 45 secondes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Séparez le détecteur de la base de montage. Remplacez
la pile. Voir la Figure m. Utilisez une pile 1xCR123. Fixez le
détecteur à la base de montage (voir la Figure n).
CERTIFICATION CE
La marque «CE» apposée sur ce produit atteste sa conformité
aux directives européennes applicables au produit et, plus
particuliĂšrement, sa conformitĂ© aux normes et spĂ©cications
harmonisées.
CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES
‱ Directive relative aux Ă©quipements hertziens (RED)
2014/53/EU
‱ Directive RoHS 2015/863/EU modiant la directive
2011/65/EU
ES - Manual de instalaciĂłn
PRECAUCIONES
‱ No retire la etiqueta del producto, ya que contiene información
importante.
‱ No pinte la alarma.
‱ Evite colocar la alarma en estancias con polvo.
‱ No coloque la alarma en la cocina, en el garaje ni en otros
lugares en los que haya humedad, gases o humo de forma
natural.
PRIMEROS PASOS
Extraiga la tira de aislamiento de la pila (vĂ©ase la gura a).
Cuando el LED parpadee en rojo, la alarma estarĂĄ buscando
una red (vĂ©ase la gura b). AsegĂșrese de que la red Zigbee estĂ©
abierta para emparejar dispositivos. Cuando el LED deje de par-
padear, signicarĂĄ que la alarma estĂĄ conectada.
COLOCACIÓN
ColocaciĂłn en el techo
Coloque la alarma de incendios a una distancia mĂ­nima de 50
cm de la pared (vĂ©ase la gura e).
ColocaciĂłn en la pared
Coloque la alarma de incendios a una distancia de entre 30 y
50 cm del techo (vĂ©ase la gura f). Debe haber al menos una
alarma de incendios en cada planta y una distancia mĂĄxima de
10 metros entre las alarmas de incendios (véase la colocación
recomendada en la gura d y en la gura g).
MONTAJE
Desmonte la alarma de la base de montaje girĂĄndola en el sen-
tido opuesto a las agujas del reloj. Instale el anillo de la base de
montaje (vĂ©ase la gura i). Fije la alarma girĂĄndola en el sentido
de las agujas del reloj hasta que haga clic (vĂ©ase la gura j).
COMPROBACIÓN
‱ Pruebe las alarmas una vez a la semana para asegurarse de
que funcionan correctamente.
‱ Al pulsar el botón de alarma, debería oír el sonido de la alarma.
‱ Realice una prueba de alarma en red manteniendo
presionado el botĂłn de alarma durante al menos 6 segundos
(vĂ©ase la gura k).
REINICIO
Desmonte la alarma de la base. Pulse y mantenga presionado
el botón LED hasta que parpadee continuamente (véase la
gura l). Cuando el LED parpadee en rojo, el reinicio se habrĂĄ
efectuado.
MODOS
‱ Modo de bĂșsqueda de pasarela: la luz LED de la parte trasera
parpadea en rojo cada segundo.
‱ Modo normal: el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
‱ Modo de alarma: el LED delantero parpadea y la alarma
suena. Pulse el “botón/parte superior” para detener la sirena.
Las alarmas quedarĂĄn bloqueadas durante los prĂłximos 10
minutos.
‱ Modo de baterĂ­a baja: suenan simultĂĄneamente las señales
acĂșsticas y el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Desmonte la alarma de incendios de la base de montaje.
Sustituya la pila. VĂ©ase la gura m. La alarma de incendios
utiliza una pila CR123. Monte la alarma en la base de montaje
(vĂ©ase la gura n).
CERTIFICACIÓN CE
La marca CE colocada en este producto conrma su
conformidad con las directivas europeas aplicables al
producto y, en particular, su conformidad con las normas y
especicaciones armonizadas.
DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
‱ Directiva sobre equipos radioelĂ©ctricos (RED) 2014/53/UE
‱ Directiva RoHS 2015/863/UE por la que se modica la
2011/65/UE
IT - Manuale d’installazione
PRECAUZIONI
‱ Non rimuovere l’etichetta del prodotto in quanto contiene
informazioni importanti.
‱ Non ricoprire l’allarme con pittura.
‱ Evitare di posizionare l’allarme in ambienti polverosi.
‱ Non collocare l’allarme in cucina, in garage o in altri luoghi in
cui si formino naturalmente vapori, gas o fumo.
PER COMINCIARE
Estrarre la striscia di isolamento della batteria (vedere
Figura a). Quando il LED lampeggia in rosso, ciĂČ indica
che l’allarme sta cercando una rete (vedere Figura b).
Assicurarsi che la rete Zigbee sia aperta per unire i dispositivi.
Quando il LED smette di lampeggiare, vuol dire che l’allarme
Ăš collegato.
POSIZIONAMENTO
Posizionamento sul sotto
Collocare l’allarme antincendio ad almeno 50 cm dalla parete
(vedere Figura e).
Posizionamento a parete
Collocare l’allarme antincendio ad una distanza dai 30 ai 50
cm dal sotto (vedere Figura f). Ci dovrebbe essere almeno
un allarme antincendio per piano e una distanza massima di
10 metri tra gli allarmi antincendio (vedere il posizionamento
consigliato in Figura d e Figura g).
MONTAGGIO
Staccare l’allarme dalla base di montaggio ruotandolo in senso
antiorario. Installare l’anello della base di montaggio (vedere
Figura i). Fissare l’allarme ruotandolo in senso orario nchĂ© non
faccia uno scatto (vedere Figura j).
PROVA DI FUNZIONAMENTO
‱ Eseguire una prova di funzionamento degli allarmi una volta
alla settimana per assicurarsi che funzionino correttamente.
‱ Premendo il pulsante di allarme si dovrebbe sentire il suono
dell’allarme.
‱ Eseguire una prova di allarme di rete tenendo premuto il
pulsante di allarme per almeno 6 secondi e mezzo (vedere
Figura k).
RIPRISTINO
Staccare l’allarme dalla base. Premere il pulsante LED e tenerlo
premuto nchĂ© lampeggia in modo continuo (vedere Figura l).
Quando il LED lampeggia in rosso, ciĂČ indica che il ripristino Ăš
completato.
MODALITÀ
‱ Modalità di ricerca gateway: il LED sul retro lampeggia in
rosso una volta al secondo.
‱ Modalità normale: il LED frontale lampeggia ogni 45 secondi.
‱ Modalità di allarme: il LED frontale lampeggia e si sente il
suono di allarme. Premere il “pulsante/parte superiore” per
fermare la sirena. In questo modo si bloccheranno gli allarmi
per i successivi 10 minuti.
‱ Modalità batteria scarica: segnali acustici simultanei e il LED
frontale lampeggia ogni 45 secondi.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Staccare l’allarme antincendio dalla base di montaggio.
Sostituire la batteria. Vedere Figura m. L’allarme antincendio
utilizza una batteria CR123. Fissare l’allarme antincendio alla
base di montaggio (vedere Figura n).
CERTIFICAZIONE CE
Il marchio CE apposto su questo prodotto conferma la sua
conformitĂ  alle direttive europee che si applicano al prodotto e,
in particolare, la sua conformitĂ  alle norme armonizzate e alle
speciche.
IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
‱ Direttiva Apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE
‱ Direttiva Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
(RoHS) 2015/863/UE che modica la direttiva 2011/65/UE
CZ - Instalační manuál
PƘEDBÄšĆœNÁ OPATƘENÍ
‱ Neodstraƈujte vĂœrobnĂ­ ĆĄtĂ­tek, protoĆŸe obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
informace.
‱ Alarm nesmĂ­ bĂœt natĂ­rĂĄn barvou.
‱ NedĂĄvejte alarm do praĆĄnĂœch prostor.
‱ NedĂĄvejte alarm do kuchyně, garĂĄĆŸe nebo jinĂœch mĂ­st, kde je
pƙirozenĂ© vlhko, plyny nebo kouƙ.
ZAČÍNÁME
VytĂĄhněte izolačnĂ­ pĂĄsek baterie (viz obrĂĄzek gura a). KdyĆŸ LED
kontrolka blikĂĄ červeně, alarm hledĂĄ sĂ­Ć„ (viz obrĂĄzek gura b).
Ujistěte se, ĆŸe je sĂ­Ć„ Zigbee otevƙena k pƙipojenĂ­ novĂœch zaƙízenĂ­.
KdyĆŸ LED kontrolka pƙestane blikat, alarm je pƙipojen.
UMÍSTĚNÍ
Umístění na strop
KouƙovĂœ alarm umĂ­stěte minimĂĄlně 50 cm od stěny (viz obrĂĄzek
gura e).
Umístění na stěnu
KouƙovĂœ alarm umĂ­stěte ve vzdĂĄlenosti 30 aĆŸ 50 cm od stropu.
(viz obrĂĄzek gura f). Na kaĆŸdĂ©m podlaĆŸĂ­ by měl bĂœt alespoƈ
jeden alarm a maximĂĄlnĂ­ vzdĂĄlenost mezi kouƙovĂœmi alarmy
musĂ­ bĂœt 10 metrĆŻ. Viz doporučenĂ© umĂ­stěnĂ­ na obrĂĄzku gura
d a obrĂĄzku gura g).
MONTĂĆœ
Odpojte alarm z montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladnĂ­ otočenĂ­m doleva.
Nainstalujte krouĆŸek montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladny (viz obrĂĄzek gura
i). Pƙipojte alarm otočením doprava, dokud nezapadne (viz
obrĂĄzek gura j).
TESTOVÁNÍ
‱ Alarmy testujte jednou tĂœdně, abyste zajistili jejich sprĂĄvnou
funkci.
‱ KdyĆŸ stisknete tlačítko alarmu, musĂ­ se spustit zvuk poplachu.
‱ Proveďte sĂ­Ć„ovĂœ test alarmĆŻ podrĆŸenĂ­m tlačítka alarmu po
dobu alespoƈ 6 sekundy (viz obrĂĄzek gura k).
RESETOVÁNÍ
Odeberte alarm ze zĂĄkladny. Stiskněte a podrĆŸte LED tlačítko,
dokud nezačne blikat (viz obrĂĄzek gura l). KdyĆŸ LED kontrolka
bliká červeně, resetování je dokončeno.
REĆœIMY
‱ ReĆŸim hledĂĄnĂ­ brĂĄny: LED kontrolka vzadu blikĂĄ červeně
kaĆŸdou sekundu.
‱ NormĂĄlnĂ­ reĆŸim: pƙednĂ­ LED blikĂĄ kaĆŸdĂœch 45 sekund.
‱ ReĆŸim poplachu: blikĂĄnĂ­ pƙednĂ­ LED kontrolky a poplaĆĄnĂœ zvuk.
StisknutĂ­m „button/top“ zastavĂ­te poplaĆĄnou sirĂ©nu. TĂ­m se
alarmy zablokujĂ­ na nĂĄsledujĂ­cĂ­ch 10 minut.
‱ ReĆŸim slabĂ© baterie: simultĂĄnnĂ­ zvukovĂ© signĂĄly a pƙednĂ­ LED
kontrolka blikĂĄ kaĆŸdĂœch 45 sekund.
VÝMĚNA BATERIE
‱ Odeberte kouƙovĂœ alarm z montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladny.
‱ Vyměƈte baterii. Viz obrĂĄzek xx.xx. KouƙovĂœ alarm pouĆŸĂ­vĂĄ 1
kus baterie typu CR123.
‱ Namontujte kouƙovĂœ alarm zpět na montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladnu. (viz
obrĂĄzek gura n).
CERTIFIKÁT CE
OznačenĂ­ CE umĂ­stěnĂ© na tomto produktu potvrzuje jeho
soulad s evropskĂœmi směrnicemi, kterĂ© se tohoto produktu
tĂœkajĂ­, a zejmĂ©na jeho soulad s harmonizovanĂœmi normami a
specikacemi.
V SOULADU S TĚMITO SMĚRNICEMI
‱ Směrnice o radiovĂœch zaƙízenĂ­ch (RED) 2014/53/EU
‱ Směrnice RoHS 2015/863/EU upravující 2011/65/EU
FI - Asennusohjeet
VAROTOIMET
‱ ÄlĂ€ irrota tuotteen tarraa, koska se sisĂ€ltÀÀ tĂ€rkeitĂ€ tietoja.
‱ ÄlĂ€ maalaa hĂ€lytintĂ€.
‱ VĂ€ltĂ€ sijoittamasta hĂ€lytintĂ€ pölyisiin tiloihin.
‱ ÄlĂ€ sijoita hĂ€lytintĂ€ keittiöön, autotalliin tai muihin tiloihin, joissa
esiintyy luonnostaan kosteutta, kaasuja tai savua.
ALOITTAMINEN
VedÀ pariston eristenauha ulos (katso kuva a). Kun merkkivalo
vilkkuu punaisena, hÀlytintÀ etsii verkkoa (katso kuva b).
Varmista, ettÀ Zigbee-verkko on auki laitteiden liittÀmistÀ
varten.Kun merkkivalo lakkaa vilkkumasta, hÀlytintÀ on liitetty.
SIJOITTAMINEN
Sijoittaminen kattoon
Sijoita savuhÀlytin vÀhintÀÀn 50 cm:n pÀÀhÀn seinÀstÀ (katso
kuva e).
Sijoittaminen seinÀlle
Sijoita savuhĂ€lytin 30–50 cm:n pÀÀhĂ€n katosta (katso kuva f).
Jokaisessa kerroksessa tulee olla vÀhintÀÀn yksi savuhÀlytin.
SavuhÀlyttimien vÀlinen etÀisyys saa olla korkeintaan 10 metriÀ.
(atso sijoittamista koskeva suositus kuvista d ja g).
ASENTAMINEN
Irrota hÀlytin asennuskannasta kiertÀmÀllÀ sitÀ vastapÀivÀÀn.
Asenna asennuskannan rengas (katso kuva i). KiinnitÀ hÀlytin
kiertÀmÀllÀ sitÀ myötÀpÀivÀÀn, kunnes se napsahtaa paikalleen
(katso kuva j).
TESTAAMINEN
‱ Varmista, ettĂ€ hĂ€lyttimet toimivat oikein testaamalla ne kerran
viikossa.
‱ HĂ€lyttimestĂ€ tulee kuulua hĂ€lytysÀÀni, kun hĂ€lyttimen
painiketta painetaan.
‱ Testaa verkon hĂ€lyttimet painamalla hĂ€lyttimen painiketta
vÀhintÀÀn 6 sekunnin ajan (katso kuva k).
NOLLAAMINEN
Irrota hÀlytin asennuskannasta. Paina merkkivalon painiketta ja
pidÀ se painettuna, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua (katso kuva l).
Kun merkkivalo vilkkuu punaisena, nollaus on valmis.
TILAT
‱ YhdyskĂ€ytĂ€vĂ€n tilan etsiminen: takana oleva merkkivalo
vilkkuu punaisena sekunnin vÀlein.
‱ Normaali tila: etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin vĂ€lein.
‱ HĂ€lytystila: etuosan merkkivalo vilkkuu ja hĂ€lytysÀÀni kuuluu.
Vaienna ÀÀni painamalla ylÀosan painiketta. TÀmÀ estÀÀ
hÀlytykset seuraavien 10 minuutin ajan.
‱ Alhaisen pariston varauksen tila: samanaikaisesti ÀÀnimerkit ja
etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin vÀlein.
PARISTON VAIHTAMINEN
Irrota savuhÀlytin asennuskannasta. Vaihda paristo. Katso
kuva m. SavuhÀlyttimessÀ on 1xCR123-paristo. KiinnitÀ hÀlytin
asennuskantaan (katso kuva n).
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSMERKINTÄ
Tuotteeseen kiinnitetty CE-merkintÀ vahvistaa, ettÀ se on
yhdenmukainen sitÀ koskevien eurooppalaisten direktiivien
kanssa ja erityisesti yhdenmukaistettujen standardien ja
eritelmien kanssa.
SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN MUKAISESTI
‱ radiolaitedirektiivi (RED) 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiivi 2015/863/EU muutettu 2011/65/EU
EN14604 : 2005 + AC:2008
DoP no.: frientnumber1
Declared performances 4.14-4.19+5.2-5.24: Passed
Dowload DoP document: www.frient.com
0333
2 0
PN400088-1A 2102-006 (H6500185) v1.1


Product specificaties

Merk: Frient
Categorie: Rookmelder
Model: Intelligent Smoke Alarm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Frient Intelligent Smoke Alarm stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rookmelder Frient

Handleiding Rookmelder

Nieuwste handleidingen voor Rookmelder