Frient Intelligent Heat Alarm Handleiding

Frient Rookmelder Intelligent Heat Alarm

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Frient Intelligent Heat Alarm (2 pagina's) in de categorie Rookmelder. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SE - Installationsmanual
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
‱ Ta inte bort produktetiketten. Den innehĂ„ller viktig information.
‱ MĂ„la inte pĂ„ larmet.
KOMMA IGÅNG
Dra ut isoleringsremsan för batteriet (se gur a). NĂ€r lysdioden
blinkar rött söker enheten efter ett nĂ€tverk (se gur b).
Kontrollera att Zigbee-nÀtverket Àr öppet för anslutande
enheter. NÀr lysdioden slutar blinka Àr larmet anslutet.
PLACERING
Takplacering:
‱ Placera larmet minst 50 cm frĂ„n vĂ€ggen (se gur e).
VĂ€ggplacering:
‱ Placera larmet mellan 30 och 50 cm frĂ„n taket (se gur f).
Se rekommendationerna för placering i gur c och gur d.
MONTERING
Lossa larmet frÄn monteringsplattan genom att vrida det
moturs. AnvÀnd monteringsplattan för att markera skruvhÄlen
(se gur g). Montera monteringsplattan pĂ„ den markerade
platsen (se gur h). FĂ€st larmet genom att vrida det medurs tills
det klickar pĂ„ plats (se gur i).
TEST
‱ Testa alla larm en gĂ„ng i veckan, och testa alltid larmet efter
installationen eller batteribyten.
‱ NĂ€r du trycker pĂ„ larmknappen ska du höra larmljudet (se gur j).
‱ Gör ett test med nĂ€tverkslarm genom att hĂ„lla nere knappen
i minst 6 sekunder.
ÅTERSTÄLLNING
Lossa larmet frÄn monteringsplattan genom att vrida det
moturs. HĂ„ll nere lysdiodknappen (se gur k) tills lysdioden
blinkar era gĂ„nger. SlĂ€pp sedan knappen.
LÄGEN
‱ Söker gateway-lĂ€ge: Den röda lysdioden pĂ„ baksidan av
enheten blinkar en gÄng per sekund (upp till 15 minuter).
‱ Normalt lĂ€ge: Den frĂ€mre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
‱ Utlöst larm: Lysdioden blinkar snabbare och samtidigt hörs
ett högt larmljud frĂ„n enheten. Tryck pĂ„ “button/top” (knapp/
övre) pÄ larmet för att stoppa ljudet. Larmljudet blockeras dÄ
i 10 minuter.
‱ LĂ„gt batteri: Batteriet ska bytas ut nĂ€r ljudsignaler hörs frĂ„n larmet
samtidigt som den frÀmre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
CE-CERTIFIERING
CE-mÀrkningen pÄ den hÀr produkten bekrÀftar att produkten
överensstÀmmer med de europeiska direktiven som gÀller
produkten och i synnerhet att produkten överensstÀmmer med
harmoniserade standarder och specikationer.
I ENLIGHET MED DIREKTIVEN
‱ Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU Ă€ndring av 2011/65/EU
Uhrzeigersinn aus dem Montagesockel. Markieren Sie die
Schraubenlöcher mithilfe des Montagesockels (siehe Abbildung
g). Montieren Sie den Montagesockel an der markierten Stelle
(siehe Abbildung h). Bringen Sie das WarngerÀt an, indem Sie es
bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung i).
TESTEN
‱ PrĂŒfen Sie alle Ihre WarngerĂ€te einmal pro Woche und prĂŒfen
Sie jedes WarngerÀt nach Montage oder Batteriewechsel.
‱ Beim DrĂŒcken der Alarmtaste muss der Alarmton zu hören
sein (siehe Abbildung j).
‱ Halten Sie bei einer Netz-AlarmprĂŒfung die Alarmtaste
mindestens sechs Sekunden lang gedrĂŒckt.
ZURÜCKSETZEN
Entfernen Sie das WarngerÀt durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Montagesockel. Halten Sie die
LED-Taste (siehe Abbildung k) gedrĂŒckt, bis sie mehrmals
hintereinander blinkt, und lassen Sie die Taste dann los.
BETRIEBSARTEN
‱ Gateway-Suchbetrieb: Die rote LED an der GerĂ€terĂŒckseite
blinkt jede Sekunde (bis zu 15 Minuten lang).
‱ Normalbetrieb: Die vordere LED blinkt alle 45 Sekunden.
‱ Alarmbetrieb: Die LED blinkt schneller und gleichzeitig
erzeugt das GerĂ€t einen lauten Alarmton. DrĂŒcken Sie die
obere Taste des WarngerÀts, um den Alarmton zu stoppen.
Dadurch werden Alarmtöne fĂŒr die nĂ€chsten zehn Minuten
unterbunden.
‱ Niedriger Batteriestand: Gleichzeitige akustische Signale und
das Blinken der vorderen LED alle 45 Sekunden bedeutet,
dass die Batterie ausgetauscht werden muss.
CE-ZERTIFIZIERUNG
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen bestÀtigt die
Übereinstimmung mit den fĂŒr das Produkt geltenden europĂ€is-
chen Richtlinien und insbesondere die Übereinstimmung mit
den harmonisierten Normen und Spezikationen.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN
‱ FunkgerĂ€terichtlinie 2014/53/EU
‱ RoHS-Richtlinie 2015/863/EU zur Änderung der 2011/65/EU
DA - Installationsmanual
FORHOLDSREGLER
‱ Fjern ikke etiketten, da den indeholder vigtige informationer.
‱ Mal ikke alarmen.
KOM I GANG
TrĂŠk isolationsstrimlen ud (se Figur a). NĂ„r LED’en blinker rĂždt,
sĂžger alarmen efter et netvĂŠrk (se Figur b). SĂžrg for, at Zig-
bee-netvĂŠrket er Ă„bent for tilsluttende enheder. NĂ„r LED’en
stopper med at blinke, er alarmen forbundet.
PLACERING
Placering pÄ loft:
‱ PlacĂ©r alarmen mindst 50 cm fra vĂŠggen (se Figur e).
Placering pÄ vÊg:
‱ PlacĂ©r alarmen mellem 30 og 50 cm fra loftet (se Figur f).
Se anbefalinger til placering i Figur c og Figur d.
MONTERING
FrigĂžr alarmen fra monteringsbeslaget ved at dreje den mod
uret. Brug monteringsbeslaget til at markere skruehullerne (se
Figur g). Montér monteringsbeslaget pÄ det markerede sted (se
Figur h). FastgĂžr alarmen ved at dreje den med uret indtil den
klikker (se Figur i).
TEST
‱ Test alle dine alarmer en gang om ugen, og test altid alarmen
efter installation eller batteriudskiftning.
‱ NĂ„r du trykker pĂ„ alarmknappen, bĂžr du hĂžre alarmlyden.
‱ Lav en netvérkstest ved at holde alarmknappen nede i mindst
6 sekunder.
NULSTILLING
FrigĂžr alarmen fra monteringsbeslaget ved at dreje den mod
uret. Tryk pÄ LED-knappen (se Figur k), og hold den nede, indtil
LED’en blinker talrige gange i trĂŠk, og slip sĂ„ knappen.
TILSTANDE
‱ SĂžgning efter gateway: LED-lyset pĂ„ bagsiden blinker rĂždt
hvert sekund.
‱ Normal: LED’en pĂ„ forsiden blinker hver 45. sekund.
NO - Installasjonsveiledning
FORHOLDSREGLER
‱ Ikke fjern produktetiketten – den inneholder viktig informasjon.
‱ Ikke mal eller lakker alarmen.
KOMME I GANG
Trekk ut isolasjonsstrimmelen til batteriet (se gur a). NĂ„r LED-
lampen blinker rĂždt, sĂžker enheten etter et nettverk (se gur b).
Kontroller at Zigbee-nettverket er Ă„pent for tilkobling av nye
enheter. NĂ„r LED-lampen slutter Ă„ blinke, er alarmen koblet til.
PLASSERING
Takplassering:
‱ Plasser alarmen minst 50 cm fra veggen (se gur e).
Veggplassering:
‱ Plasser alarmen mellom 30 og 50 cm fra taket (se gur f).
Se anbefalinger for plassering i gur c og gur d.
MONTERING
LĂžsne alarmen fra monteringssokkelen ved Ă„ vri den mot
klokken. Bruk monteringssokkelen til Ă„ merke av skruehullene
(se gur g). Installer monteringssokkelen pĂ„ det merkede stedet
(se gur h). Fest alarmen ved Ă„ vri den med klokken til den
klikker pĂ„ plass (se gur i).
TESTING
‱ Test alle alarmene hver uke, og test dem alltid etter installasjon
eller bytte av batteri.
‱ Du skal hĂžre alarmlyden nĂ„r du trykker pĂ„ alarmknappen
(se gur j).
‱ Test alarmnettet ved Ă„ holde knappen inne i minst 6 sekunder.
TILBAKESTILLING
LĂžsne alarmen fra monteringssokkelen ved Ă„ vri den mot
klokken. Hold LED-knappen (se gur k) inne til den blinker ere
ganger. Slipp deretter knappen.
MODUSER
‱ Modus for gatewaysĂžk: Den rĂžde LED-lampen pĂ„ baksiden av
enheten blinker hvert sekund (i opptil 15 minutter).
‱ Normal modus: LED-lampen pĂ„ forsiden blinker hvert 45.
sekund.
‱ Alarmmodus: LED-lampen blinker raskere, og enheten avgir
en hÞy alarmlyd. Trykk pÄ bunnen/toppen av alarmen for
Ă„ dempe alarmlyden. Alarmlyden blokkeres de neste 10
minuttene.
‱ Modus for svakt batteri: NĂ„r det avgis lydsignaler, og den
fremre LED-lampen blinker hvert 45. sekund, bĂžr batteriet
byttes.
CE-SERTIFISERING
CE-merket pÄ dette produktet bekrefter at det er i samsvar
med EU-direktivene som gjelder for produktet, spesielt
at det er i samsvar med de harmoniserte standardene og
spesikasjonene.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVENE
‱ Radiodirektivet (RED – Radio Equipment Directive),
2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU – endring av 2011/65/EU
DE - Installationsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
‱ Entfernen Sie nicht das Produktetikett; es enthĂ€lt wichtige
Informationen.
‱ Überstreichen Sie das WarngerĂ€t nicht.
IN GANG KOMMEN
Ziehen Sie den Batterieschutzstreifen heraus (siehe Abbildung
a). Wenn die LED rot blinkt, sucht das GerÀt nach einem
Netzwerk (siehe Abbildung b). Vergewissern Sie sich, dass das
Zigbee-Netzwerk fĂŒr die Verbindung der GerĂ€te aktiv ist. Wenn
die LED aufhört zu blinken, ist das WarngerÀt angeschlossen.
PLATZIERUNG
Platzierung an der Decke:
‱ Bringen Sie das WarngerĂ€t mindestens 50 cm von der Wand
entfernt an (siehe Abbildung e).
Platzierung an der Wand:
‱ Bringen Sie das WarngerĂ€t zwischen 30 und 50 cm von der
Decke entfernt an (siehe Abbildung f).
Siehe Platzierungsempfehlungen in Abbildungen c und d.
MONTAGE
Entfernen Sie das WarngerÀt durch Drehen gegen den
Intelligent Heat Alarm
DA, NO, SE, DE, NL
FR, IT, ES, CZ, FI, PT
‱ Alarm: LED’en blinker hurtigere, og samtidigt udsender
enheden en hĂžj alarmlyd. Tryk pĂ„ ”knappen/toppen” for at
stoppe sirenen. Dette vil blokere alarmlyden i de nĂŠste 10
minutter.
‱ Lavt batteri: Simultane lydsignaler og LED-blink pĂ„ forsiden
hvert 45. sekund.
CE-CERTIFICERING
CE-mÊrket pÄ dette produkt bekrÊfter dets overholdelse
af de europĂŠiske direktiver, der gĂŠlder for produktet, og
isĂŠr dets overholdelse af de harmoniserede standarder og
specikationer.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE
‱ Radioapparatdirektivet (RED) 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU om éndring af 2011/65/EU
NL - Installatiehandleiding
VOORZORGSMAATREGELEN
‱ Verwijder het productlabel niet omdat daar belangrijke
informatie op staat.
‱ Schilder de melder niet over.
AAN DE SLAG
Trek de isolatiestrip van de batterij eruit (zie afbeelding a).
Wanneer de led rood knippert, zoekt de toestel naar een
netwerk (zie afbeelding b). Controleer of het Zigbee-netwerk
open staat voor apparaten. Wanneer de led stopt met
knipperen, is de melder verbonden.
PLAATSING
Plaatsing tegen het plafond:
‱ Plaats de melder minimaal 50 cm vanaf de wand (zie
afbeelding e).
Plaatsing aan de wand:
‱ Plaats de melder 30 tot 50 cm vanaf het plafond (zie
afbeelding f).
Zie ook de plaatsingsaanbevelingen in afbeelding c en d.
MONTAGE
Verwijder de melder van de montagebasis door deze tegen de
wijzers van de klok in te draaien. Gebruik de montagevoet om
de schroefgaten op het plafond te markeren (zie afbeelding
g). Bevestig de montagevoet op de gemarkeerde plaats (zie
afbeelding h). Bevestig de melder door deze met de wijzers van
de klok mee te draaien tot deze vastklikt (zie afbeelding i).
TESTEN
‱ Test al uw melders eenmaal per week en test de melder ook
na installatie of verwisseling van de batterij.
‱ Als u op de alarmknop drukt, moet het alarm afgaan (zie
afbeelding j).
‱ Voor een alarmtest van het netwerk houdt u de alarmknop ten
minste 6 seconden ingedrukt.
Version 1.1
RESETTEN
Verwijder de melder van de montagebasis door deze tegen
de wijzers van de klok in te draaien. Houd de led-knop zolang
ingedrukt (zie afbeelding k) tot deze een ink aantal keren ach-
ter elkaar begint te knipperen en laat dan de knop los.
MODI
‱ Modus zoeken naar de gateway: Rode led-licht achterop het
apparaat knippert om de seconde (tot maximaal 15 minuten).
‱ Normale modus: De led op de voorkant knippert om de 45
seconden.
‱ Alarmmodus: De led begint sneller te knipperen en het
apparaat geeft tegelijk een alarmtoon af. Druk de “knop/
bovenkant” van de melder in om de sirene te stoppen. Dit
onderdrukt de alarmtoon gedurende 10 minuten.
‱ Modus lege batterij: Hoorbare signalen weerklinken en
gelijktijdig knippert de led op de voorkant om de 45 seconden:
dit betekent dat de batterij moet worden vervangen
CE-CERTIFICERING
De CE-markering aangebracht op dit product bevestigt
overeenstemming ervan met de Europese richtlijnen die van
toepassing zijn op het product en in het bijzonder met de
geharmoniseerde normen en specicaties.
OVEREENKOMSTIG DE RICHTLIJNEN
‱ Radio apparatuur richtlijn (RED) 2014/53/EG
‱ RoHS richtlijn 2015/863/EG als wijziging van 2011/65/EU
FR - Guide d’installation
CONSIGNES IMPORTANTES
‱ Ne retirez pas l’étiquette du produit car elle contient des
informations importantes.
‱ Ne peignez pas le boĂźtier du dĂ©tecteur.
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
Retirez la languette d’isolation des piles (voir l’illustration « a »).
Lorsque le tĂ©moin LED clignote en rouge, cela signie que l’ap-
pareil recherche un rĂ©seau (voir l’illustration « b »). Assurez-vous
que le réseau Zigbee est ouvert pour les appareils qui cherch-
ent à se connecter. Lorsque le témoin LED cesse de clignoter,
cela signie que le dĂ©tecteur est connectĂ©.
INSTALLATION
Montage au plafond :
‱ Positionnez le dĂ©tecteur Ă  50 cm minimum du mur (voir
l’illustration « e »).
Montage mural :
‱ Positionnez le dĂ©tecteur Ă  une distance comprise entre 30 et
50 cm par rapport au plafond (voir l’illustration « f »).
Reportez-vous aux conseils d’installation fournis aux illustra -
tions « c » et « d ».
MONTAGE
Séparez le détecteur de la base de montage en le faisant
tourner dans le sens antihoraire. Utilisez la base de montage
pour marquer la position des trous de vis (voir l’illustration « g
»). Installez la base de montage en fonction du marquage (voir
l’illustration « h »). Fixez le dĂ©tecteur en le faisant tourner dans
le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un clic (voir l’il-
lustration « i »).
MISE À L’ESSAI
‱ VĂ©riez tous vos dĂ©tecteurs une fois par semaine et mettez
toujours Ă  l’essai le dĂ©tecteur aprĂšs son installation ou tout
changement de piles.
‱ Lorsque vous appuyez sur le bouton du dĂ©tecteur, une alarme
sonore doit retentir (voir l’illustration « j »).
‱ Pour eîŸșectuer un test de dĂ©tecteur rĂ©seau, maintenez le
bouton enfoncé pendant au moins 6 secondes.
RÉINITIALISATION
Séparez le détecteur de la base de montage en le faisant tourn-
er dans le sens antihoraire. Maintenez le bouton LED enfoncé
(voir l’illustration « k ») jusqu’à ce qu’il se mette Ă  clignoter plu -
sieurs fois de suite. Puis relĂąchez le bouton.
MODES
‱ Mode Recherche de passerelle : Le tĂ©moin LED situĂ© au dos
de l’appareil clignote en rouge toutes les secondes (pendant
15 minutes max.).
PT - Manual de instalação
PRECAUÇÕES
‱ NĂŁo retire a etiqueta do produto, pois contĂ©m informação
importante.
‱ Não pinte o alarme.
COMEÇAR
Arranque a faixa de isolamento da bateria (ver gura a). Quando
o LED emitir uma luz vermelha, o dispositivo estĂĄ Ă  procura de
uma rede (ver gura b). Certique-se de que a rede Zigbee estĂĄ
aberta a dispositivos de ligação. Quando o LED parar de emitir
luz, o dispositivo estĂĄ ligado.
COLOCAÇÃO
Colocação no teto:
‱ Coloque o alarme a pelo menos 50 cm da parede (ver gura e).
Colocação na parede:
‱ Coloque o alarme entre 30 e 50 cm do teto (ver gura f).
Consulte as recomendaçÔes relativas Ă  colocação nas guras
c, d.
FIXAÇÃO
Desencaixe o alarme da base de xação rodando-o no sentido
contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio. Utilize a base de xação
para marcar os orifĂ­cios para os parafusos (ver gura g). Instale
a base de xação no local marcado (ver gura h). Encaixe o
alarme rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até fazer
clique (ver gura i).
TESTE
‱ Teste todos os seus alarmes uma vez por semana, e teste
sempre o alarme após a instalação ou uma substituição das
pilhas.
‱ Quando premir o botão de alarme, deve ouvir o som do
alarme (ver gura j).
‱ Para testar o alarme de rede, prima o botão durante, pelo
menos, 6 segundos.
REPOSIÇÃO
Desencaixe o alarme da base de xação rodando-o no senti-
do contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio. Mantenha premido
o botĂŁo LED (ver gura c) atĂ© piscar vĂĄrias vezes seguidas. De
seguida, solte o botĂŁo.
MODOS
‱ Modo de procura de gateway: o LED vermelho na parte de
trĂĄs do dispositivo emite uma luz vermelha a cada segundo
(durante até 15 minutos).
‱ Modo normal: o LED frontal emite uma luz a cada 45 segundos.
‱ Modo alarme: o LED pisca mais depressa e, simultanea-
mente, o dispositivo emite um elevado som do alarme. Prima
o “botão/cima” do alarme para desligar a sirene. Isto bloqueia
o som do alarme durante os 10 minutos seguintes.
‱ Modo de pilha fraca: sinais sonoros e LED frontal a piscar a
cada 45 segundos, em simultĂąneo, signica que as pilhas
devem ser substituĂ­das.
CERTIFICAÇÃO CE
A marcação CE aposta neste produto conrma a sua conform-
idade com as diretivas europeias que se aplicam ao produto e,
em particular, a sua conformidade com as normas e especi-
caçÔes harmonizadas.
NOS TERMOS DAS SEGUINTES DIRETIVAS
‱ Diretiva 2014/53/UE relativa aos equipamentos de rádio
‱ Diretiva Delegada (UE) 2015/863 da Comissão que altera a
Diretiva 2011/65/UE relativa Ă  lista de substĂąncias sujeitas a
restrição nos equipamentos elétricos
ES - Manual de instalaciĂłn
PRECAUCIONES
‱ No retire la etiqueta del producto, ya que contiene información
importante.
‱ No pinte la alarma.
PRIMEROS PASOS
Extraiga la tira de aislamiento de la pila (vĂ©ase la gura a). Cuan-
do el LED parpadee en rojo, el dispositivo estarĂĄ buscando una
red (vĂ©ase la gura b). AsegĂșrese de que la red Zigbee estĂ©
abierta para emparejar dispositivos. Cuando el LED deje de par-
padear, signicarĂĄ que la alarma estĂĄ conectada.
COLOCACIÓN
ColocaciĂłn en el techo:
‱ Coloque la alarma a una distancia de la pared de 50 cm como
mĂ­nimo (vĂ©ase la gura e).
ColocaciĂłn en la pared:
‱ Coloque la alarma a una distancia de entre 30 y 50 cm del
techo (vĂ©ase la gura f).
Consulte las recomendaciones para la colocaciĂłn de la gura
c y la gura d.
MONTAJE
Desmonte la alarma de la base de montaje girĂĄndola en el sen-
tido opuesto a las agujas del reloj. Utilice la base de montaje
para marcar los oricios roscados (vĂ©ase la gura g). Instale la
base de montaje en el lugar marcado (vĂ©ase la gura h). Monte
la alarma girĂĄndola en el sentido opuesto a las agujas del reloj
hasta que haga clic (vĂ©ase la gura i).
COMPROBACIÓN
‱ Pruebe todas las alarmas una vez a la semana, y pruebe la
alarma siempre después de la instalación o al cambiar las pilas.
‱ Al pulsar el botón de alarma, debería oír el sonido de la
alarma (vĂ©ase la gura j).
‱ Para realizar una prueba de alarma en red, mantenga
presionado el botĂłn de alarma durante al menos 6 segundos.
REINICIO
Desmonte la alarma de la base de montaje girĂĄndola en el sen-
tido opuesto a las agujas del reloj. Pulse y mantenga presionado
el botĂłn LED (vĂ©ase la gura k) hasta que parpadee en rojo vari-
as veces seguidas; a continuaciĂłn, suelte el botĂłn.
MODOS
‱ Modo de bĂșsqueda de pasarela: la luz LED de color rojo de
la parte trasera del dispositivo parpadea cada segundo (hasta
15 minutos).
‱ Modo normal: el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
‱ Modo de alarma: el LED parpadea más rápidamente y de
forma simultĂĄnea; el dispositivo emite un sonido de alarma
fuerte. Pulse el “botón/parte superior” de la alarma para
detener la sirena. El sonido de alarma quedarĂĄ bloqueado
durante los prĂłximos 10 minutos.
‱ Modo de baterĂ­a baja: suenan simultĂĄneamente las señales
acĂșsticas y el LED delantero parpadea cada 45 segundos, lo
que signica que es necesario sustituir la pila.
CERTIFICACIÓN CE
La marca CE colocada en este producto conrma su
conformidad con las directivas europeas aplicables al
producto y, en particular, su conformidad con las normas y
especicaciones armonizadas.
DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
‱ Directiva sobre equipos radioelĂ©ctricos (RED) 2014/53/UE
‱ Directiva RoHS 2015/863/UE por la que se modica la
2011/65/UE
IT - Manuale d’installazione
PRECAUZIONI
‱ Non rimuovere l’etichetta del prodotto in quanto contiene
informazioni importanti.
‱ Non ricoprire l’allarme con pittura.
PER COMINCIARE
Estrarre la striscia di isolamento della batteria (vedi gura a).
Quando il LED lampeggia in rosso, ciĂČ indica che il dispositi-
vo sta cercando una rete (vedi gura b). Assicurarsi che la rete
Zigbee sia aperta per unire i dispositivi. Quando il LED smette di
lampeggiare, vuol dire che il dispositivo di allarme Ăš collegato.
POSIZIONAMENTO
Posizionamento sul sotto:
‱ Collocare l’allarme ad almeno 50 cm dalla parete (vedi gura e).
Posizionamento a parete:
‱ Collocare l’allarme ad una distanza dai 30 ai 50 cm dal sotto
(vedi gura f).
Vedere i consigli per il posizionamento in gura c e gura d.
MONTAGGIO
Staccare l’allarme dalla base di montaggio ruotandolo in senso
antiorario. Utilizzare la base di montaggio per contrassegnare i
fori delle viti (vedere gura g). Installare la base di montaggio
sul punto contrassegnato (vedi gura h). Applicare l’allarme
ruotandolo in senso orario nchĂ© non fa uno scatto (vedi gura i).
PROVA DI FUNZIONAMENTO
‱ Eseguire una prova di funzionamento degli allarmi una volta
alla settimana ed eseguire sempre una prova di funzionamento
dell’allarme dopo l’installazione o il cambio della batteria.
‱ Premendo il pulsante di allarme si dovrebbe sentire il suono
dell’allarme (vedi gura j).
‱ Eseguire una prova di allarme di rete tenendo premuto il
pulsante di allarme per almeno 6 secondi.
RIPRISTINO
Staccare l’allarme dalla base di montaggio ruotandolo in sen-
so antiorario. Tenere premuto il pulsante a LED (vedi gura k)
nchĂ© non lampeggia piĂč volte consecutive e quindi rilasciare
il pulsante.
MODALITÀ
‱ Modalità di ricerca gateway: la luce rossa del LED nella parte
posteriore del dispositivo lampeggia ogni secondo (no a 15
minuti).
‱ Modalità normale: il LED frontale lampeggia ogni 45 secondi.
‱ ModalitĂ  di allarme: il LED lampeggia piĂč velocemente e
contemporaneamente il dispositivo emette un forte suono
di allarme. Premere il “pulsante/parte superiore” dell’allarme
per fermare la sirena. In questo modo si bloccherĂ  il suono
d’allarme per i successivi 10 minuti.
CERTIFICAZIONE CE
Il marchio CE apposto su questo prodotto conferma la sua
conformitĂ  alle direttive europee che si applicano al prodotto e,
‱ Mode Normal : Le tĂ©moin LED avant clignote toutes les 45
secondes.
‱ Mode Alarme : Le tĂ©moin LED clignote plus rapidement et
dans le mĂȘme temps, l’appareil Ă©met un fort signal d’alarme.
Appuyez sur le « bouton/dessus » du dĂ©tecteur pour arrĂȘter
l’alarme. Le signal d’alarme sera neutralisĂ© pendant les 10
prochaines minutes.
‱ Mode Batterie faible : Si des signaux audibles sont Ă©mis et
que, dans le mĂȘme temps, le tĂ©moin LED avant clignote
toutes les 45 secondes, cela signie qu’il faut remplacer les
piles.
CERTIFICATION CE
La marque «CE» apposée sur ce produit atteste sa conform-
ité aux directives européennes applicables au produit et, plus
particuliĂšrement, sa conformitĂ© aux normes et spĂ©cications
harmonisées.
CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES
‱ Directive relative aux Ă©quipements hertziens (RED)
2014/53/EU
‱ Directive RoHS 2015/863/EU modiant la directive
2011/65/EU
PN400092-1A 3102-005 (H6500186) v1.1
in particolare, la sua conformitĂ  alle norme armonizzate e alle
speciche.
IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
‱ Direttiva Apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE
‱ Direttiva Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
(RoHS) 2015/863/UE che modica la direttiva 2011/65/UE
CZ - Instalační manuál
PƘEDBÄšĆœNÁ OPATƘENÍ
‱ Neodstraƈujte vĂœrobnĂ­ ĆĄtĂ­tek, protoĆŸe obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
informace.
‱ Alarm nesmĂ­ bĂœt natĂ­rĂĄn barvou.
‱ NedĂĄvejte alarm do praĆĄnĂœch prostor.
‱ NedĂĄvejte alarm do kuchyně, garĂĄĆŸe nebo jinĂœch mĂ­st, kde je
pƙirozenĂ© vlhko, plyny nebo kouƙ.
ZAČÍNÁME
VytĂĄhněte izolačnĂ­ pĂĄsek baterie (viz obrĂĄzek a). KdyĆŸ LED kon-
trolka blikĂĄ červeně, alarm hledĂĄ sĂ­Ć„ (viz obrĂĄzek b). Ujistěte se,
ĆŸe je sĂ­Ć„ Zigbee otevƙena k pƙipojenĂ­ novĂœch zaƙízenĂ­. KdyĆŸ LED
kontrolka pƙestane blikat, alarm je pƙipojen.
UMÍSTĚNÍ
Umístění na strop
KouƙovĂœ alarm umĂ­stěte minimĂĄlně 50 cm od stěny (viz obrĂĄzek e).
Umístění na stěnu
KouƙovĂœ alarm umĂ­stěte ve vzdĂĄlenosti 30 aĆŸ 50 cm od stropu.
Viz obrĂĄzek f. Na kaĆŸdĂ©m podlaĆŸĂ­ by měl bĂœt alespoƈ jeden
alarm a maximĂĄlnĂ­ vzdĂĄlenost mezi kouƙovĂœmi alarmy musĂ­ bĂœt
10 metrĆŻ. Viz doporučenĂ© umĂ­stěnĂ­ na obrĂĄzku d a obrĂĄzku g.
MONTĂĆœ
Odpojte alarm z montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladnĂ­ otočenĂ­m doleva. Nainsta-
lujte krouĆŸek montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladny (viz obrĂĄzek i). Pƙipojte alarm
otočením doprava, dokud nezapadne (viz obrázek j).
TESTOVÁNÍ
‱ Alarmy testujte jednou tĂœdně, abyste zajistili jejich sprĂĄvnou
funkci.
‱ KdyĆŸ stisknete tlačítko alarmu, musĂ­ se spustit zvuk poplachu.
‱ Proveďte sĂ­Ć„ovĂœ test alarmĆŻ podrĆŸenĂ­m tlačítka alarmu po
dobu alespoƈ 6 sekundy (viz obråzek k).
RESETOVÁNÍ
Odeberte alarm ze zĂĄkladny. Stiskněte a podrĆŸte LED tlačítko,
dokud nezačne blikat (viz obrĂĄzek l). KdyĆŸ LED kontrolka blikĂĄ
červeně, resetování je dokončeno.
REĆœIMY
‱ ReĆŸim hledĂĄnĂ­ brĂĄny: LED kontrolka vzadu blikĂĄ červeně
kaĆŸdou sekundu.
‱ NormĂĄlnĂ­ reĆŸim: pƙednĂ­ LED blikĂĄ kaĆŸdĂœch 45 sekund.
‱ ReĆŸim poplachu: blikĂĄnĂ­ pƙednĂ­ LED kontrolky a poplaĆĄnĂœ zvuk.
StisknutĂ­m „button/top“ zastavĂ­te poplaĆĄnou sirĂ©nu. TĂ­m se
alarmy zablokujĂ­ na nĂĄsledujĂ­cĂ­ch 10 minut.
‱ ReĆŸim slabĂ© baterie: simultĂĄnnĂ­ zvukovĂ© signĂĄly a pƙednĂ­ LED
kontrolka blikĂĄ kaĆŸdĂœch 45 sekund.
VÝMĚNA BATERIE
Odeberte kouƙovĂœ alarm z montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladny. Vyměƈte baterii
(viz obrĂĄzek m). KouƙovĂœ alarm pouĆŸĂ­vĂĄ 1 kus baterie typu CR123.
Namontujte kouƙovĂœ alarm zpět na montĂĄĆŸnĂ­ zĂĄkladnu (viz
obrĂĄzek n).
CERTIFIKÁT CE
OznačenĂ­ CE umĂ­stěnĂ© na tomto produktu potvrzuje jeho sou-
lad s evropskĂœmi směrnicemi, kterĂ© se tohoto produktu tĂœkajĂ­,
a zejmĂ©na jeho soulad s harmonizovanĂœmi normami a speci-
kacemi.
V SOULADU S TĚMITO SMĚRNICEMI
‱ Směrnice o radiovĂœch zaƙízenĂ­ch (RED) 2014/53/EU
‱ Směrnice RoHS 2015/863/EU upravující 2011/65/EU
FI - Asennusohjeet
VAROTOIMET
‱ ÄlĂ€ irrota tuotteen tarraa, koska se sisĂ€ltÀÀ tĂ€rkeitĂ€ tietoja.
‱ ÄlĂ€ maalaa hĂ€lytintĂ€.
ALOITTAMINEN
VedÀ pariston eristenauha ulos (katso kuva a). Kun merkkivalo
vilkkuu punaisena, laite etsii verkkoa (katso kuva b). Varmista,
ettÀ Zigbee-verkko on auki laitteiden liittÀmistÀ varten. Kun
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, hÀlytin on liitetty.
SIJOITTAMINEN
Sijoittaminen kattoon:
‱ Sijoita hĂ€lytin vĂ€hintÀÀn 50 cm:n pÀÀhĂ€n seinĂ€stĂ€ (katso kuva e).
Sijoittaminen seinÀlle:
‱ Sijoita hĂ€lytin 30–50 cm:n pÀÀhĂ€n katosta (katso kuva f).
Katso sijoittamista koskevat suositukset kuvista c ja d.
ASENTAMINEN
Irrota hÀlytin asennuskannasta kiertÀmÀllÀ sitÀ vastapÀivÀÀn.
Merkitse ruuvien reiÀt asennuskannan avulla (katso kuva g).
Asenna asennuskanta merkittyyn kohtaan (katso kuva h).
KiinnitÀ hÀlytin kiertÀmÀllÀ sitÀ myötÀpÀivÀÀn, kunnes se
napsahtaa (katso kuva i).
TESTAAMINEN
‱ Testaa kaikki hĂ€lyttimet kerran viikossa, ja testaa hĂ€lytin aina
asennuksen tai pariston vaihdon jÀlkeen.
‱ HĂ€lyttimestĂ€ tulee kuulua hĂ€lytysÀÀni, kun hĂ€lyttimen
painiketta painetaan (katso kuva j).
‱ Testaa verkon hĂ€lyttimet painamalla painiketta vĂ€hintÀÀn 6
sekunnin ajan.
NOLLAAMINEN
Irrota hÀlytin asennuskannasta kiertÀmÀllÀ sitÀ vastapÀivÀÀn.
Paina merkkivalon painiketta (katso kuva k) ja pidÀ se painettuna,
kunnes se vilkkuu useamman kerran, ja vapauta sitten painike.
TILAT
‱ YhdyskĂ€ytĂ€vĂ€n tilan etsiminen: Laitteen taustapuolella oleva
punainen merkkivalo vilkkuu sekunnin vÀlein (korkeintaan 15
minuutin ajan).
‱ Normaali tila: EdessĂ€ oleva merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin
vÀlein.
‱ HĂ€lytystila: Merkkivalo alkaa vilkkua nopeammin ja
samanaikaisesti laitteesta kuuluu kovaÀÀninen hÀlytysÀÀni.
Vaienna ÀÀni painamalla hÀlyttimen ylÀosan painiketta. TÀmÀ
estÀÀ hÀlytysÀÀnet seuraavien 10 minuutin ajan.
‱ Alhaisen pariston varauksen tila: Samanaikaisesti kuuluu
ÀÀnimerkkejÀ ja etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin vÀlein
osoittaen, ettÀ paristo on vaihdettava.
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSMERKINTÄ
Tuotteeseen kiinnitetty CE-merkintÀ vahvistaa, ettÀ se on
yhdenmukainen sitÀ koskevien eurooppalaisten direktiivien
kanssa ja erityisesti yhdenmukaistettujen standardien ja
eritelmien kanssa.
SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN MUKAISESTI
‱ radiolaitedirektiivi (RED) 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiivi 2015/863/EU muutettu 2011/65/EU


Product specificaties

Merk: Frient
Categorie: Rookmelder
Model: Intelligent Heat Alarm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Frient Intelligent Heat Alarm stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rookmelder Frient

Handleiding Rookmelder

Nieuwste handleidingen voor Rookmelder