Etna 3413 Handleiding

Etna Boiler 3413

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Etna 3413 (20 pagina's) in de categorie Boiler. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
Keukenboiler/Chauffe-eau sous Ă©vier/
Warmwasserspeicher/Waterheater
Gebruikers- en installatiehandleiding
Manuel d’utilisation et d’installation
Betriebs- und Installationsanleitung
Instructions for installer and user
04/2004
GeĂŻnstalleerd door:
Installé par:
Installiert durch:
Installed by:
10 liter
10 liter keukenboiler
De 10 liter boiler
Met de aanschaf van deze boiler
verschaft u zich een veilig en
vertrouwd kwaliteitsproduct.
Deze boiler levert uit voorraad
warm water van een constante
temperatuur. Een grote
tapsnelheid zonder hinderlijke
temperatuurverschillen biedt u
een hoog warmwatercomfort.
Al onze boilers voldoen aan de
zwaarste kwaliteitseisen, ook
waar het gaat om energiever-
bruik. Zo wordt hoogwaardig
CFK-vrij materiaal gebruikt voor
de isolatie van de boilers.
Hierdoor wordt energieverlies
tot een minimum beperkt.
Verklaring van
overeenstemming
De leverancier verklaart dat de
aan de voorzijde vermelde boiler
in overeenstemming is met:
Laagspanningsrichtlijn
73/23/EEG
EMC-richtlijn 89/336/EEG
Geharmoniseerde normen:
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-3
EN 61000-4-5
1 april 2004
nl/fr/de/en-1 NEDERLANDS/FRANÇAIS/DEUTSCH/ENGLISH
© 2004
Niets uit deze handleiding mag worden verveelvoudigd en/of openbaar worden gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op
welke andere wijze dan ook, zonder voorafgaande toestemming van de leverancier. Dit geldt ook voor de bijbehorende illustraties.
Aucune partie du présent mode d’emploi ne doit être reproduite et/ou publiée, sous la forme d’imprimés, de photocopies, de microfilms
ou par quelque autre procédé que ce soit, sans le consentement préalable de la fourniseur. Cette interdiction s’applique également aux
illustrations accompagnant ce document.
Ohne die vorherige Einwilligung von dem Lieferanten darf diese Anleitung weder ganz noch auszugsweise durch Druck, Fotokopie,
Mikrofilm oder auf andere Weise vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden. Dies gilt gleichfalls für die dazugehörigen Abbildungen.
No part of this manual may be reproduced and/or published by means of printing, photocopy, microfilm or in any other way, without prior
permission of the supplier. This also applies to the illustrations.
Chauffe-eau sous Ă©viers
En achetant ce chauffe-eau,
vous avez acquis un produit de
qualité, sûr et fiable. Le chauffe-
eau vous fournit de l’eau
chaude, à une température con-
stante. Le confort est élevé:
l’eau chaude, stockée dans une
cuve, rapidement et sans
différences de température
incommodantes.
Tous les chauffe-eau satisfont
aux normes les plus sévères en
matière de qualité, cela
Ă©galement pour ce qui est de la
consommation énergétique.
C’est ainsi que, pour isoler les
chauffe-eau, nous utilisons des
matériaux de qualité supérieure,
exempts de CFC. Nous sommes
en mesure, de la sorte, de limiter
autant que possible les pertes
d’énergie.
Déclaration de conformité
Le fourniseur déclare que le
chauffe-eau mentionné sur la
page de couverture est
conforme aux directives et
normes suivantes:
Directive relative Ă  la basse
tension 73/23/CEE
Directive relative Ă  la compati-
bilité électromagnétique (CEM)
89/336/CEE
Normes harmonisées:
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-3
EN 61000-4-5
le 1er avril 2004
Warmwasserspeicher
Mit dem Kauf dieses
Warmwasserspeichers haben Sie
sich fĂĽr ein sicheres und
zuverlässiges Qualitätserzeugnis
entschieden. Der Warmwasser-
speicher liefert Warmwasser mit
einer gleichbleibenden Tempe-
ratur aus dem im Gerät
vorhandenen Warmwasservorrat.
Die hohe Entnahmegeschwindig-
keit ohne störende Temperatur-
schwankungen bietet Ihnen einen
hohen Warmwasserkomfort.
Alle Warmwasserspeicher
erfüllen strengste Qualitätsanfor-
derungen, auch hinsichtlich des
Energieverbrauchs. So wird z.B.
fĂĽr die Isolation der Warmwasser-
speicher hochwertiges FCKW-
freies Material verwendet.
Dadurch wird der Energieverlust
auf ein MindestmaĂź begrenzt.
Konformitätserklärung
Der Lieferant erklärt, daß der an
der Vorderseite genannte
Warmwasserspeicher folgenden
Richtlinien und Normen
entspricht:
Niederspannungsrichtlinie
73/23/EEG
EMC-Richtlinie 89/336/EEG
Harmonisierte Normen:
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-3
EN 61000-4-5
den 1. April 2004
The 10-litre waterheater
In purchasing this waterheater,
you have acquired a safe and
reliable quality product. The
waterheater provides hot water
of a constant temperature from
its reservoir. A high tap speed
without unpleasant temperature
differences offers you a high level
of hot water convenience.
All our waterheaters meet the
highest quality requirements,
also those regarding energy
consumption. For example, we
use high-grade CFC-free material
for the isolation of the
waterheaters. This way loss of
energy is minimised.
Declaration of compliance
The supplier declares that the
waterheater referred to on the
front complies with:
Low-voltage Directive 73/23/EEG
EMC Directive 89/336/EEG
Harmonised standards:
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-3
EN 61000-4-5
1 april 2004
en - 11ENGLISH
11 Putting into operation
and terminating the system’s
operation
11.1 Putting into operation
• Check whether the waterheater is completely
filled with water and the installation is free
from leaks.
• Switch on the electricity to the device.
After being installed and filled with the
water, the waterheater must be put
into operation within three months in
order to guarantee proper functioning.
11.2 Checking proper operation
After the device has been put into operation,
you must check the following points:
- Expansion water trickling from the relief valve
or pressureless mixing tap. This is necessary
in order to prevent the pressure from getting
too high in the waterheater during the
heating process;
- The entire system for leakage, also 30
minutes after having been put into operation.
11.3 Terminating the system’s operation
• Switch off the electricity to the device. The
main cock of the water main can remain open.
11.4 Emptying the waterheater
• Switch off the electricity to the waterheater.
• Drain several litres from a hot-water tap.
• Close off the main cock of the water main.
• Close off the stop cock of the inlet
combination.
• Open a hot-water tap and close this off when
no more hot water comes out of the tap.
• Take measures to collect any leak water.
• Disconnect the water connections to the
waterheater.
• Empty the device by holding it upside down
over a water drain.
en - 10 ENGLISH NEDERLANDS/FRANÇAIS/DEUTSCH/ENGLISH nl/fr/de/en - 2
D
E
F
G
C
B
A
Fig. 1 Hoofdcomponenten
A Koudwateraansluiting
B Warmwateraansluiting
C Indicatielamp
D Blokkeerplaat
E Temperatuurknop
F Typeplaat
G Thermostaatas
Fig. 1 Composants principaux
A Raccordement d’eau froide
B Raccordement d’eau chaude
C Lampe témoin
D Plaque de blocage
E Bouton de réglage de la
température
F Plaque signalétique
G Axe du thermostat
Abb. 1 Hauptbauteile
A KaltwasseranschluĂź
B WarmwasseranschluĂź
C Anzeigeleuchte
D Sperrplatte
E Temperaturknopf
F Typenschild
G Thermostatwelle
Fig. 1 Main components
A Cold-water connection
B Hot-water connection
C Indicator
D Locking plate
E Temperature switch
F Type plate
G Thermostat axe
10 Installation
10.1 Installation of the waterheater
• Place the device on a flat surface with nothing
in between.
The device may only be installed with
the water connections facing upwards.
10.2 Connections water main
When installing swivels and squeeze
connections, always use 2 open-end
spanners in order to prevent bending
and torsion on the pipes and
accessories.
Pressurised system pressure (Fig. 2.1)
• First carefully flush out all the pipes
connecting with the waterheater (especially
important in case of newly-built houses).
• Close off the main cock of the water main.
• Connect the cold-water connection of the
waterheater (blue) with the inlet combination.
• Close off the stop cock of the inlet
combination.
• Install a pressure reducing valve upstream of
the inlet combination if the mater main
pressure is higher than the closing pressure
of the inlet combination.
• Install the inlet combination or the pressure
reducing valve on the cold-water supply.
• Connect the cold-water connection of the tap
with the cold-watersupply.
• Connect the hot-water connection of the
waterheater (red) with the hot-water
connection of the tap.
Unpressurised system (Fig. 2.2)
• First carefully flush out all the pipes
connecting with the waterheater (especially
important in case of newly-built houses).
• Close off the main cock of the water main.
• Connect the cold-water connection of the
waterheater (blue) with the cold-water pipe of
the tap.
• Connect the cold-water connection of the tap
with the cold-water supply.
• Connect the hot-water connection of the
waterheater (red) with the hot-water
connection of the tap.
10.3 Connection drain pipe
(with pressurised system)
• Install an open funnel into the drain pipe
immediately behind the relief valve.
• Install a siphon on the drain pipe if this is
connected immediately with the sewer.
10.4 Filling the waterheater
• Open the hot-water tap.
• Open the stop cock of the inlet combination
(with a system under pressure).
• Open the main cock of the water main.
• Have the waterheater properly flushed
through.
• Check the installation for leakage.
10.5 Connections electricity
The waterheater must be completely
filled with water and the installation
must be free from leaks before a
connection with the electricity grid can
take place.
The device has a three-core cord for a
connection with an earth-connected wall socket.
Fig. 6 Connecting diagram
TR= Temperature regulator
TB= Temperature limiter
N = Zero connection
L = Phase connection
TR TB
L
N


Product specificaties

Merk: Etna
Categorie: Boiler
Model: 3413

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Etna 3413 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden