Ernesto HG09174A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ernesto HG09174A (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
GUSSEISEN-AUFLAUFFORM /
MINI-GUSSEISEN-AUFLAUFFORMEN
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Zubereitung von Lebensmitteln. Das
Produkt ist backofengeeignet.
Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Verwendung
vorgesehen.
Spezifikationen
Temperatur: bis zu 250°C
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- UND
VERWENDUNGSHINWEISE ZUR KÜNFTIGEN
BEZUGNAHME AUF!
Das Produkt kann während des Kochens sehr heiß
werden. Verwenden Sie Topflappen oder Grillhandschuhe
zu Ihrem Schutz.
Stellen Sie das heiße Produkt auf eine hitzebeständige
und ebene Fläche, jedoch nicht auf eine ungeschützte
Tischplatte.
Während des Kochens ist es äußerst wichtig, dass Sie
das Produkt nicht außer Acht lassen, wenn Sie Fett
darin erwärmen. Fett kann sehr schnell überhitzen und
sich entzünden. Im Falle eines Fettbrands versuchen Sie
niemals das Feuer mit Wasser zu löschen! Ersticken Sie die
Flammen mit einem Deckel oder einer dicken Wolldecke.
Erhitzen Sie das Produkt niemals, wenn es leer ist.
Anderenfalls könnte die Emailleoberfläche zerspringen
und sich verfärben.
Wir empfehlen die Verwendung von Küchenutensilien aus
hitzebesndigem Kunststoff oder Holz.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Objekte im
Produkt.
Schneiden Sie nicht in die Emailleoberfläche.
Setzen Sie das Produkt keinen plötzlichen
Temperaturschwankungen aus. Stellen Sie das heiße
Produkt nicht in heißes Wasser oder auf eine kalte/nasse
Oberfläche. Anderenfalls könnte die Emailleoberfläche
beschädigt werden.
Das Produkt ist nicht für Mikrowellen geeignet.
Das Produkt ist für Öfen geeignet! Stellen Sie das Produkt
auf ein Grillrost, jedoch nicht direkt auf den Ofenboden.
LEBENSMITTELECHT! Der Geschmack und das Aroma
Ihrer Lebensmittel werden von diesem Produkt nicht
beeinträchtigt.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Seien Sie
besonders
vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten ausgießen.
Gießen Sie
Flüssigkeiten langsam und gleichmäßig aus. Achten Sie
darauf, dass
sich beim Ausgießen keine anderen Personen,
insbesondere Kinder, in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Verwenden
Sie einen Topflappen, wenn Sie das Produkt handhaben
oder Flüssigkeiten ausgießen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Wischen Sie heißes Öl
oder andere Flüssigkeiten, die am Produkt herunterlaufen
oder auf die Kochfläche tropfen, sofort mit einem
geeigneten Tuch ab.
Verwendung
Vor der ersten Verwendung: Reinigen Sie das Produkt mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Mit
klarem Wasser abspülen und sorgfältig abtrocknen.
Die Emailleoberfläche eignet sich nicht zum
Trockenkochen. Verwenden Sie immer etwas Butter oder
Speiseöl. Stellen Sie sicher, dass der Boden des Produkts
vollständig benetzt ist, bevor Sie Lebensmittel erhitzen.
Bevor Sie Lebensmittel aus dem Produkt entnehmen:
Lassen Sie die Lebensmittel und das Produkt leicht
abkühlen. Dies ist die Zeit, die der gebackene Teig
benötigt, um sich zu stabilisieren und um eine Luftschicht
zwischen dem Produkt und dem Lebensmittel zu
entwickeln.
Reinigung und Pflege
Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer abkühlen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in kaltes Wasser ein,
während es noch heiß ist. Durch den Temperaturschock
könnte die Emaille beschädigt werden. Befüllen Sie das
Produkt auch nicht mit kaltem Wasser.
Spülen Sie Ihr Produkt mit heißem Wasser und einem
handelsüblichen Spülmittel.
Lassen Sie zuerst Lebensmittelreste einweichen und
entfernen Sie diese mit einem Holzkratzer, einem
Schwamm oder einer Bürste.
Dieses Produkt ist NICHT geeignet für Spülmaschinen.
Reinigen Sie die Form mit einem milden Reinigungsmittel
und einem nicht-scheuernden Reinigungstuch oder
Schwamm.
Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, Stahlwolle
und/oder scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel
wie z.B. chlorhaltiges Bleichmittel. Ansonsten könnte die
Emaille bescdigt werden.
Wenn Sie Metall, z.B. Edelstahlbesteck, verwenden,
könnten auf der Emailleoberfläche schwarze Flecken
aufgrund von Metallabrieb entstehen. Diese Flecken
können mit einem speziellen Emaillereinigungsmittel
entfernt werden.
Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung sorgfältig
ab. Trocknen Sie das Produkt unmittelbar nach dem
Spülen ab, um Flecken zu vermeiden, die durch natürliche
Verkalkung entstehen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt
trocken ist, bevor Sie es einlagern. Kalkflecken können mit
einer Essiglösung entfernt werden.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, gut belüfteten
Ort.
Kratzer auf der Emailleoberfläche beeinträchtigen nicht
die Funktion des Produkts. Sie können es weiterhin wie
gewohnt verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
gepft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 383280_2110/ 403868_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstigengel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CAST IRON OVEN DISH /
MINI CAST IRON OVEN DISHES
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Only use the product as instructed
and only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is designed for preparing foods. It is suitable for
oven use.
The product is intended exclusively for private use.
Specifications
Temperature: up to 250°C
Safety instructions
SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS
FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
The product may become very hot during cooking. Use
oven mitts or BBQ gloves for your protection.
Place the hot product on a heat-proof and even base and
not on an unprotected counter top.
During cooking, it is extremely important not to lose
sight of the product while you are heating grease in it.
Grease can overheat very quickly and ignite. In case of a
grease fire, never attempt to extinguish the fire with water!
Smother the flames with a lid or a thick wool blanket.
Never heat up the product while it is empty. Otherwise the
enamel surface may crack and discolour.
We recommend to use kitchen utensils made of heat-
resistant plastic or wood.
Do not use pointy or sharp objects inside the product.
Do not cut the enamel surface.
Do not expose the product to any sudden changes in
temperature. Never place the hot product in hot water
or on a cold/wet surface. Otherwise the enamel surface
could be damaged.
The product is not microwave-proof.
The product is oven-proof! Place the product on an oven
grate, not directly on the floor of the oven.
FOOD-SAFE! The flavour and aroma of your foods are
not affected by this product.
CAUTION! RISK OF BURNS! Pay special attention
when pouring
hot liquids. Pour liquids slowly and evenly. Make sure
that no other
people, especially children, are in the immediate vicinity
when
pouring.
CAUTION! RISK OF BURNS! Use a potholder when
pouring or
handling the product.
CAUTION! RISK OF FIRE! Immediately wipe off any
hot oil and
other liquids that runs down the product or drips onto
the cooking
surface with a suitable cloth.
Use
Before first use: Clean the product with warm water and
mild detergent. Rinse with clear water and dry thoroughly.
The enamel surface is not suitable for dry cooking. Always
use a little butter or cooking oil. Make sure that the bottom
of the product is fully covered before heating the food.
Before removing food from the product: Leave the food
and the product to cool down a little. This is the amount of
time the baked batter needs to stabilise and for a layer of
air to develop between the product and the food.
Cleaning and care
Always allow the product to cool down before cleaning.
Never submerge the product in cold water while it is still
hot. The temperature shock may damage the enamel.
Also, do not fill the product with cold water.
Rinse your product with hot water and off-the-shelf
detergent.
First, soak any food residue and remove using a wooden
scraper, sponge or brush.
This product is NOT suitable for dishwasher.
Clean the dish with a mild detergent with a non-abrasive
wash cloth or sponge.
Never use any hard objects, steel wool and/or abrasive
or aggressive cleaning agents such as chlorine bleach.
Failure to do so may damage the enamel.
When using metal, e.g. stainless steel cutlery, black
stains may appear on the enamel surface due to metal
abrasion. These stains can be removed with a special
enamel cleaner.
Thoroughly dry the product after cleaning. Dry the product
immediately after washing to avoid stains due to natural
calcification. Make sure the product is dry before storing
it. Any calcification stains can be removed with a vinegar
solution.
Store the product in a dry and well-ventilated space.
Scratches on the enamel surface do not impact the
product’s function. You can continue to use it normally.
Do not use the product if it is damaged.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is years from the date of 3
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within years from the date of purchase, we will 3
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 383280_2110/ 403868_2110) available as proof
of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving, on the front page of the instructions for use (bottom
left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
CASSOLETTE EN FONTE /
MINI RAMEQUINS EN FONTE
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la
première mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr.
Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit sert à la préparation d’aliments. Le produit convient
pourla cuisson au four.
Le produit est exclusivement prévu pour un usage privé.
Spécifications
Température: jusqu’à 250°C
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT!
Pendant la cuisson, le produit peut devenir très chaud.
Utilisez des maniques ou des gants spécial barbecue pour
votre protection.
Placez le produit chaud sur une surface plane et résistante
à la chaleur, mais pas sur une surface de table non
protégée.
Pendant la cuisson de graisse, il est extrêmement important
de ne pas laisser le produit sans surveillance. La graisse
peut surchauffer et s’enflammer très rapidement. Si la
graisse prend feu, n’essayez jamais d’éteindre le feu avec
de l’eau! Étouffez les flammes avec un couvercle ou une
couverture épaisse en laine.
Ne chauffez jamais le produit lorsqu’il est vide. Sinon, la
surface en émail pourrait se fissurer et se décolorer.
Nous vous recommandons d’utiliser des ustensiles de
cuisine en plastique ou en bois résistant à la chaleur.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants dans le
produit.
Ne coupez pas dans la surface émaillée.
N’exposez pas le produit à des variations soudaines de
température. Ne placez jamais le produit chaud dans
de l’eau chaude ou sur des surfaces froides/humides.
Autrement, la surface émaillée pourrait être endommagée.
Le produit ne convient pas à l’utilisation dans un four à
micro-ondes.
Le produit va au four! Placez le produit sur une grille, mais
pas directement sur le fond du four.
QUALITÉ ALIMENTAIRE! Le goût et l’arôme de vos
aliments ne sont pas affectés par ce produit.
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES! Soyez
particulièrement prudent lorsque vous versez des liquides
chauds. Versez les liquides lentement et régulièrement.
Veillez à ce qu’aucune autre personne, en particulier
des enfants, ne se trouve à proximité immédiate lorsque
vous versez.
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES! Utilisez une
manique lorsque vous manipulez le produit ou versez
des liquides.
PRUDENCE! RISQUE D’INCENDIE! Essuyez
immédiatement avec un chiffon approprié l’huile chaude
ou tout autre liquide qui coule sur le produit ou qui
s’égoutte sur la surface de cuisson.
Utilisation
Avant la première utilisation: Nettoyez le produit avec de
l’eau chaude et un liquide vaisselle doux. Rincer à l’eau
claire et sécher soigneusement.
La surface émaillée n’est pas adaptée à la cuisson à
sec. Utilisez toujours du beurre ou de l’huile de cuisson.
Assurez-vous que le fond du produit est complètement
recouvert avant de réchauffer des aliments.
Avant d’enlever des aliments du produit: Laisser refroidir
légèrement les aliments et le produit. C’est le temps que
la pâte cuite a besoin pour se stabiliser et développer une
fine couche d’air entre le produit et l’aliment.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, laissez le produit toujours refroidir.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau froide tant
qu’il est encore chaud. Le choc de température pourrait
endommager l’émail. Ne remplissez pas non plus le
produit d’eau froide.
Lavez votre produit à l’eau chaude avec du liquide
vaisselle courant disponible dans le commerce.
Faites d’abord tremper les restes de nourriture collés et
retirez-les avec un grattoir en bois, une éponge ou une
brosse.
Ce produit ne va PAS au lave-vaisselle.
Nettoyez le moule avec un produit de nettoyage doux et
une lavetteou une éponge non abrasive.
N’utilisez jamais d’objets durs, de laine d’acier et/ou de
produits de nettoyage abrasifs ou agressifs tels que des
produits blanchissants contenant du chlore. Sinon, l’émail
pourrait être endommagé.
Si vous utilisez des ustensiles en métal, par ex. couverts en
acier inoxydable, des taches noires pourraient apparaître
sur la surface en émail en raison de l’abrasion du métal.
Ces taches peuvent être éliminées avec un nettoyant
spécial émail.
chez bien le produit après le nettoyage. Afin
d’éviter des taches dues au calcaire naturel, séchez le
produitimmédiatement après le rinçage. Assurez-vous
que le produit est bien sec avant de le ranger. Les taches
de calcaire peuvent être éliminées avec une solution de
vinaigre dilué.
Rangez le produit dans un endroit bien aéré et sec.
Des rayures sur la surface émaillée ne portent pas atteinte
au fonctionnement du produit. Vous pouvez continuer à
l’utiliser comme vous le feriez habituellement.
N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usas.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et collecté
parément.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabili.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par lacheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrô consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à
une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 383280_2110 / 403868_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel
(en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face
arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente
par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
l.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
l.: 080071011
l.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
GIETIJZEREN OVENSCHAAL /
MINI GIETIJZEREN OVENSCHOTELS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op
een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het bereiden van levensmiddelen.
Het product kan in de oven worden gebruikt.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
Specificaties
Temperatuur: tot 250°C
Veiligheidsaanwijzingen
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN
GEBRUIKSAANWIJZINGEN OM DEZE IN DE TOEKOMST
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Het product kan tijdens het koken zeer heet worden.
Gebruik pannenlappen of grillhandschoenen voor uw
eigen veiligheid.
Plaats het hete product op een hittebestendig en vlakke
ondergrond, maar niet op een onbeschermd tafelblad.
Tijdens het koken is het van het grootste belang dat u
het product niet zonder toezicht laat, als u daarin vet
verwarmt. Vet kan zeer snel oververhitten en ontbranden.
Probeer in geval van een vetbrand nooit om het vuur met
water te blussen! Doof de vlammen met een deksel of een
dikke wollen deken.
Verwarm het product nooit als het leeg is. Anders kan het
emaillen oppervlak barsten en verkleuren.
Wij bevelen het gebruik aan van keukengerei van
hittebestendige kunststof of hout.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen in het
product.
Snijd niet in het emaillen oppervlak.
Stel het product niet bloot aan plotselinge
temperatuurveranderingen. Plaats het hete product niet in
heet water of op een koude/natte ondergrond. Anders
kan het emaillen oppervlak worden beschadigd.
Het product is niet geschikt voor in de magnetron.
Het product is geschikt voor de oven! Plaats het product
op een ovenrooster, maar niet direct op de boden van
de oven.
GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! De smaak en
het aroma van de levensmiddelen worden niet beïnvloed
door dit product.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGEVAAR! Wees
bijzonder voorzichtig als u hete vloeistoffen uitgiet. Giet
vloeistoffen langzaam en gelijkmatig in. Let op dat zich
bij het uitgieten geen andere personen, met name kleine
kinderen, in de directe nabijheid bevinden.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGEVAAR!
Gebruik een pannelap als u het product hanteert of
vloeistoffen uitgiet.
VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Veeg hete olie
of andere vloeistoffen, die langs het product lekken of op
het kookoppervlak druppelen, direct af met een geschikte
doek.
Toepassing
Voor het eerste gebruik: Reinig het product met warm
water en een mild schoonmaakmiddel. Met schoon water
afwassen en zorgvuldig afdrogen.
Het emaillen oppervlak is niet geschikt voor droog koken.
Gebruik altijd wat boter of spijsolie. Verzeker dat de
bodem van het product volledig is bedekt, voordat u
levensmiddelen verwarmt.
Voordat u levensmiddelen uit het product neemt: Laat
de levensmiddelen en het product iets afkoelen. Dit is
de tijd die het gebakken beslag nodig heeft om zich te
stabiliseren en om een luchtlaag te ontwikkelen tussen het
product en de levensmiddelen.
Schoonmaken en onderhoud
Laat het product vóór het schoonmaken altijd afkoelen.
Dompel het product nooit onder in koud water, terwijl
het nog heet is. De email kan worden beschadigd door
de temperatuurschok. Vul het product ook niet met koud
water.
Was het product af met heet water en een gangbaar
afwasmiddel.
Laat restanten levensmiddelen eerst inweken en verwijder
deze met een houten schraper, een spons of een borstel.
Dit product is NIET geschikt voor de vaatwasmachine.
Maak de vorm schoon met een mild schoonmaakmiddel
en een niet-schurende schoonmaaklap of -spons.
Gebruik nooit harde voorwerpen, staalwol en/of
schurende of agressieve schoonmaakmiddelen, zoals
chloorhoudend bleekmiddel. Anders kan de email worden
beschadigd.
Als u metaal gebruikt, zoals roestvrij stalen bestek,
dan kunnen er op het emaillen oppervlak zwarte
vlekken ontstaan door het afslijten van metaal. Deze
vlekken kunnen worden verwijderd met een speciaal
schoonmaakmiddel voor email.
Droog het product na het schoonmaken zorgvuldig af.
Droog het product direct na het afwassen af, om vlekken
te vermijden, die ontstaan door natuurlijke kalkafzetting.
Verzeker dat het product droog is, voordat u het opbergt.
Kalkvlekken kunnen met een zuuroplossing worden
verwijderd.
Berg het product op een droge, goed geventileerde
plaats op.
Krassen van het emaillen oppervlak beïnvloeden de
werking van het product niet. U kunt het verder gewoon
blijven gebruiken.
Gebruik het product niet als het is beschadigd.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt
het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 383280_2110/ 403868_2110) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan
het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
NACZYNIE ŻELIWNE ŻAROODPORNE/
MINI ŻELIWNE NACZYNIA DO
ZAPIEKANEK
Wstęp
Gratulujemy Pstwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali
się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt służy do przygotowywania potraw. Produkt jest
żaroodporny.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego.
Specyfikacja
Temperatura: do 250°C
Instrukcje bezpieczeństwa
WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I
UŻYTKOWANIA NALEŻY ZACHOWAĆ W CELU
KORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI!
Podczas gotowania produkt może bardzo się nagrzewać.
Używać uchwytów do garnków lub rękawic do
grillowania dla swojej ochrony.
Gorący produkt stawiać na żaroodpornej i równej
powierzchni, ale nie na niezabezpieczonym blacie.
Podczas gotowania niezwykle ważne jest, aby pilnow
produktu podczas podgrzewania w nim tłuszczu.
uszcz może się bardzo szybko przegrzać i zapalić.
W przypadku pożaru tłuszczu nigdy nie gasić ognia
wodą! Płomienie zdusić pokrywką od garnka lub grubym,
wełnianym kocem.
Nigdy nie podgrzewać pustego produktu. W przeciwnym
razie powierzchnia szkliwa może pęknąć i odbarwić się.
Zalecamy używanie przyborów kuchennych wykonanych
z żaroodpornego tworzywa sztucznego lub drewna.
Nie używać w produkcie żadnych spiczastych ani ostrych
przedmiotów.
Nie kroić na emaliowanej powierzchni.
Nie narażać produktu na nagłe wahania temperatury.
Nigdy nie wstawiać gorącego produktu do gorącej wody
ani nie stawiać na zimnych lub mokrych powierzchniach.
W przeciwnym razie powierzchnia szkliwa może zostać
uszkodzona.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w kuchence
mikrofalowej.
Produkt może być używany w piekarnikach! Produkt
umieszczać na ruszcie, ale nie bezpośrednio na dnie
piekarnika.
BEZPIECZNA ŻYWNOŚĆ! Ten produkt nie wpływa na
smak i aromat potraw.
OSTROŻNIE! RYZYKO POPARZENIA!
Zachowywać szczególną ostrożność podczas nalewania
gorących płynów. Płyn wylewać powoli i równomiernie.
Upewniać się, że podczas nalewania żadne inne osoby,
zwłaszcza dzieci, nie znajdują się w bezpośrednim
sąsiedztwie.
OSTROŻNIE! RYZYKO POPARZENIA! Podczas
manipulowania produktem lub nalewania płynów używać
uchwytu do garnków.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PAROWE! Gocy
olej lub inne płyny, które spływają po produkcie lub na
powierzchnię do gotowania, należy natychmiast wycierać
odpowiednią ściereczką.
Użytkowanie
Przed pierwszym użyciem: Produkt czyścić ciepłą wodą
z dodatkiem łagodnego detergentu. Opłukać w czystej
wodzie i dokładnie wysuszyć.
Powierzchnia emaliowana nie nadaje się do gotowania
na sucho. Zawsze używać masła lub oleju do smażenia.
Przed podgrzaniem potrawy upewnić się, że całe dno
produktu jest zwilżone.
Przed wyjęciem potrawy z produktu: Poczekać, aż
potrawa i produkt trochę ostygną. Jest to ilość czasu,
potrzebna do ustabilizowania się pieczonego ciasta i aby
między produktem a potrawą wytworzyła się warstwa
powietrza.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem zawsze odczekać, aż produkt
ostygnie. Nigdy nie zanurzać produktu w zimnej wodzie,
gdy jest jeszcze gorący. Na skutek szoku termicznego
może dojść do uszkodzenia emalii. Produktu nie należy
również napełniać zimną wo.
Płukać produkt ciepłą wodą z dodatkiem dostępnego w
handlu płynu do mycia naczyń.
Najpierw namoczyć resztki jedzenia i usunąć drewnianą
skrobaczką, gąbką lub szczotką.
Ten produkt NIE nadaje się do zmywarek.
Czyścić łagodnym detergentem i nieścierną ściereczką
lub gąbką.
Nigdy nie używać twardych przedmiotów, wełny stalowej
i / lub ściernych lub agresywnych środków czyszczących,
takich jak np. wybielacz zawierający chlor. W
przeciwnym razie szkliwo może zostać uszkodzone.
Na przykład w przypadku używania sztućców ze stali
nierdzewnej, na emaliowanej powierzchni mogą pojawić
się czarne plamy z powodu ścierania metalu. Takie plamy
można usunąć specjalnym środkiem do czyszczenia
emalii.
Po gruntownym oczyszczeniu należy osuszyć produkt.
Wysuszyć produkt natychmiast po spłukaniu, aby
uniknąć plam spowodowanych naturalnym zwapnieniem.
Przed schowaniem produktu upewnić się, że jest suchy.
Wapienne zacieki można usunąć roztworem octu.
Produkt przechowywać w suchym, przewiewnym miejscu.
Rysy na powierzchni emalii nie wpływają na
funkcjonalność produktu. Można nadal z niego korzystać
w normalny sposób.
Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, nieaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna
się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 383280_2110/ 403868_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe,
na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole
po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub
spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej
działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na
podany Pstwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
LITINOVÁ ZAKAFORMA /
MINILITINOVÉ ZAKAMÍSY
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi noho výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní robek. Před prvním uvedením do provozu se
seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtětesledující
návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití.
Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny
podklady vydejte při předánírobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek slouží výhradně pro přípravu potravin. Výrobek
je vhodný do pečící trouby.
Výrobek je vhodný výhradně prosoukromé použití.
Specifikace
Teplota: do 250°C
Bezpečnostní pokyny
ULTE VŠECHNY INFORMACE O BEZPEČNOSTI A
POUŽÍVÁNÍ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
Výrobek se může během vení velmi zahřát. Pro svou
ochranu použijte chňapku nebo grilovací rukavice.
Horký výrobek umístěte na žáruvzdorný a rovný povrch,
nikoli však na nechráněnou stolní desku.
hem vaření je velmi důležité, abyste nepouštěli
výrobek zeetele, když v něm zahříváte tuk. Tuk se
může rychle přehřát a vznítit. V případě požáru tuku se
nikdy nepokoušejte oheň uhasit vodou! Zaduste plameny
nějakým víkem nebo hustou vlněnou dekou.
Výrobek nikdy nezahřívejte, když je prázdný. V opačném
případě může povrch skloviny prasknout a změnit barvu.
Doporučujeme použití kuchyňského náčiní z tepelně
odolného plastu nebo dřeva.
Ve výrobku nepoívejte špičaté nebo ostréedměty.
Neřežte do smaltovaho povrchu.
Nevystavujte výrobek žádným náhlým teplotním výkyvům.
Horký výrobek neumisťujte do horké vody ani na studený/
mokrý povrch. Jinak by se mohl smaltový povrch poškodit.
Výrobek není vhodný do mikrovlnné trouby.
Výrobek je vhodný do trouby! Umístěte výrobek na
grilovací rošt, ale ne přímo na podlahu trouby.
BEZPEČNÉ PRO POTRAVINY! Chuť a aroma vašeho
jídla nejsou tímto výrobkem ovlivněny.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POLENIN! Buďte
zvlášť opatrný, když vyléváte horké kapaliny. Kapaliny
vylévejte pomalu a rovnoměrně. Při vyléní se ujistěte,
že v bezprostřední blízkosti nejsou žádné další osoby,
zejména děti.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POLENIN! Při manipulaci
s výrobkem nebo při vylévání kapalin použijte hadr na
hrnec.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ihned vhodnou
látkou otřete horký olej nebo jiné tekutiny, které stékají po
hrnci nebo kapají na varný povrch.
Použi
Před prvním použitím: Vyčistěte výrobek teplou vodou a
mírným čisticím prostředkem. Opláchněte čistou vodou a
důkladně osušte.
Smaltovaný povrch není vhodný pro suché vaření. Vždy
používejte máslo nebo stolní olej. Než začnete potraviny
ohřívat, ujistěte se, že je dno výrobku zcela smáčené.
Před odebráním jídla z výrobku: Nechte jídlo a výrobek
mírně vychladnout. To je doba, kterou pečené těsto
potřebuje, aby se stabilizovalo a vytvořilo mezi výrobkem
a jídlem vzduchovou vrstvu.
Čištění a péče
Nechte výrobek před čištěním vždy zchladit. Nikdy
neponořujte výrobek do studené vody, pokud je ješ
horký. Teplotní šok by mohl poškodit smalt. Rovněž neplňte
výrobek studenou vodou.
Opláchněte výrobek horkou vodou ažně prodávaným
mycím prostředkem.
Nejprve namočte zbytky jídla a odstraňte je dřevěnou
škrabkou, houbou nebo kartáčem.
Tento výrobek NENÍ vhodný pro myčky nádobí.
Formu očistěte jemným čisticím prostředkem a neabrazivní
čisticí utěrkou nebo houbou.
Nikdy nepoívejte tvrdé předměty, ocelovou vlnu a/nebo
abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky, jako např.
bělidlo obsahující chlór. V opačném případě by mohlo
dojít k poškození smaltu.
Používáte-li například kov, na. příbory z nerezové oceli,
mohly by na povrchu smaltu vzniknout černé skvrny
v důsledku kovového oděru. Tyto skvrny lze odstranit
speciálním čisticím prostředkem na smalt.
Výrobek po čiště pečlivě osušte. Výrobek ihned po
opláchnutí vysušte, aby se zabránilo skvrnám způsobeným
přírodní kalcifikací. Před uskladním se ujistěte, že je
výrobek suchý. Vápenné skvrny lze odstranit pomocí
roztoku octa.
Uchovávejte výrobek na suchém, dobře větraném místě.
Škrábance na povrchu smaltu nemají vliv na funkci
výrobku. Můžete jej nadále používat jako obvykle.
Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený.
Zlikvidování
Obal se sklá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zaříze se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplat
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
ruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebe
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, na. vypínačů, akumulátorů nebolů zhotovených
ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 383280_2110/ 403868_2110) jako doklad
o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce
návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým
dokladem o zakoupe(pokladní stvrzenkou) a údaji k
závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu,
která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
KYPOVÁ FORMA Z LIATINY /
KYPOVÉ MINIFORMY Z LIATINY
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou
ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prm
uvedením do predzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto
účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu
a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie v súlade s určením
Tento produkt slúži na prípravu potravín. Produkt je vhodný
do rúry.
Produkt je určený výlučne na súkromné použitie.
Špecifikácie
Teplota: až do 250°C
Bezpečnostné upozornenia
USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A UPOZORNENIA K POUŽÍVANIU PRE
BUCE POUŽITIE!
Produkt sa môže počas varenia ohriať na veľmi vysokú
teplotu. Na ochranu používajte chňapky alebo rukavice
na grilovanie.
Horúci produkt umiestňujte na tepluvzdorný rovný povrch,
nie na nechránenú dosku stola.
Je veľmi dôležité, aby ste počas varenia nenechávali
produkt bez dozoru, keď sa vnútri zohrieva tuk. Tuk sa
môže veľmi rýchlo prehriať a zapáliť. V prípade požiaru
tuku sa nikdy nepokúšajte oheň uhasiť vodou! Plamene
uhaste pokrievkou alebo hrubou vlnenou dekou.
Produkt nikdy nezohrievajte, keď je prázdny. V opačnom
prípade by sa smaltovaný povrch mohol rozbiť alebo
zafarbiť.
Odporúčame používať kuchynské náradie z
tepluvzdorného plastu alebo z dreva.
V produkte nepoužívajte žiadne špicaté ani ostré
predmety.
Do smaltovaného povrchu nerežte.
Produkt nevystavujte žiadnym náhlym zmenám teploty.
Horúci produkt nikdy nevkladajte do horúcej vody alebo
na studený/mokrý povrch. V opačnom prípade sa môže
smaltovaný povrch poškodiť.
Produkt nie je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Produkt je vhodný do rúry! Produkt umiestňujte na rt, nie
priamo na dno rúry.
VHODNÉ PRE POTRAVINY! Tento produkt
neovplyvňuje chuť ani arómu vašich potravín.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pri
vylievaní horúcich tekutín sa vyžaduje mimoriadna
opatrnosť. Tekutiny vylievajte pomaly a rovnomerne. Pri
vylievaní dbajte na to, aby sa v bezprostrednej blízkosti
nezdržiavali žiadne iné osoby, predovšetkým žiadne deti.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pri
manipulácii s produktom a pri vylievaní tekutín používajte
chňapku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Horúci
olej alebo iné tekutiny, ktoré sa vylejú na produkt alebo
kvapnú na varnú plochu, okamžite utrite vhodnou utierkou.
Použitie
Pred prvým použitím: Produkt vyčistite teplou vodou a
jemným čistiacim prostriedkom. Opláchnite čistou vodou
a dôkladne osušte.
Smaltovaný povrch nie je vhodný na suché varenie.
Vždy používajte trochu masla alebo jedlého oleja. Pred
ohrievaním potravín sa vždy uistite, že dno produktu je
úplne pokryté.
Pred odobratím potravín z produktu: Potraviny a produkt
nechajte mierne vychladnúť. Je to čas, ktorý pečené cesto
potrebuje na stabilizáciu a na vytvorenie vzduchovej
medzery medzi produktom a potravinou.
Čistenie a starostlivosť
Produkt nechajte pred čistením vždy vychladnúť.
Produkt nikdy neponárajte do studenej vody, keď je ešte
horúci. Teplotným šokom by mohlo dôjsť k poškodeniu
smaltovanej vrstvy. Produkt neplňte ani studenou vodou.
Produkt umyte horúcou vodou a bežným čistiacim
prostriedkom.
Najprv nechajte zvyšky potravín odmiť a odstráňte ich
drevenou škrabkou, hubkou alebo kefou.
Tento produkt NIE je vhodný do umývačky riadu.
Formu vyčistite jemným čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou handričkou na čistenie alebo hubkou.
Nikdy nepoívajte tvrdé predmety, oceľ a/alebo
abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky, ako napr.
chlórové bielidlo. V opačnom prípade sa smalt môže
poškodiť.
Keď používate kov, napr. nerezový príbor, z dôvodu
odierania kovov sa na smaltovanom povrchu môžu objaviť
čierne škvrny. Tieto škvrny môžete odstrániť špeciálnym
čistiacim prostriedkom na smaltovaný povrch.
Produkt po vyčistení dôkladne vysušte. Produkt vysušte
bezprostredne po umývaní, aby ste zabránili škvrnám,
ktoré vznikajú prirodzeným zvápenatením. Pred
uskladnením sa uistite, že je produkt suchý. Škvrny od
vodného kameňa môžete odstrániť octovým roztokom.
Produkt skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.
Škrabance na smaltovanom povrchu neovplyvňujú
funkčnosť produktu. Naďalej ho môžete rovnako používať.
Produkt nepoívajte, ak je poškodený.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovna Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V
prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo robná chyba, výrobok Vám
bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
povovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (IAN 383280_2110/ 403868_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (doleavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujtesledne uvedené
servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom
spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na
Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
FUENTE PARA HORNO DE HIERRO
FUNDIDO / MINI CAZUELAS DE HIERRO
FUNDIDO
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha
elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el
producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el producto a terceros, entregue también
todos los documentos correspondientes.
Uso previsto
Este producto sirve para cocinar alimentos. El producto es
apto para el uso en horno.
El producto está previsto únicamente para un uso privado.
Especificaciones
Temperatura: hasta 250°C
Indicaciones de seguridad
¡GUARDE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y
USO PARA FUTURAS REFERENCIAS!
El producto puede calentarse mucho durante la cocción.
Utilice agarradores o guantes de horno para protegerse.
Coloque el producto caliente sobre una superficie
nivelada y resistente al calor, y no sobre una mesa sin
protección.
Durante la cocción es muy importante no descuidar
el producto si calienta grasa en él. La grasa puede
sobrecalentarse muy rápidamente y prenderse. ¡Si la
grasa se prende, nunca intente apagar el fuego con
agua! Extinga las llamas con una tapa o una manta
gruesa.
Nunca caliente el producto si está vacío. De lo contrario,
la superficie esmaltada podría agrietarse o decolorarse.
Recomendamos el uso de utensilios de cocina de madera
o plástico resistente al calor.
No utilice objetos con punta o alados en el producto.
No corte en la superficie esmaltada.
No exponga el producto a fluctuaciones de temperatura
repentinas. No coloque el producto caliente en agua
caliente o sobre una superficie fa/mojada. De lo
contrario, la superficie esmaltada podría resultar dañada.
El producto no es apto para microondas.
¡El producto es apropiado para el horno! Coloque el
producto sobre una rejilla, pero no directamente sobre la
base del horno.
¡SEGURIDAD ALIMENTARIA! El sabor y aroma de
sus alimentos no se verán afectados por este producto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Tenga
especial cuidado al verter líquidos calientes. Vierta los
líquidos lenta y uniformemente. Al verterlo compruebe que
ninguna otra persona, en particular niños, se encuentre en
las inmediaciones.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Utilice
agarradores cuando manipule el producto o vierta
líquidos.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Con un
paño adecuado, limpie inmediatamente el aceite caliente
u otros líquidos que puedan derramarse del producto o
gotear sobre la superficie de cocción.
Uso
Antes del primer uso: Limpie el producto con agua tibia
y un detergente suave. Enjuagar con agua limpia y secar
bien.
La superficie esmaltada no es apta para cocinar en
seco. Utilice siempre un poco de mantequilla o aceite
alimentario. Aserese de que la base del producto está
completamente empapada antes de calentar alimentos.
Antes de quitar los alimentos del producto: Deje enfriar un
poco el alimento y el producto. Es el tiempo que tarda la
masa horneada en estabilizarse y crear una capa de aire
entre el producto y el alimento.
Limpieza y cuidado
Deje enfriar siempre el producto antes de limpiarlo.
Nunca sumerja el producto en agua fría mientras esté
caliente. El esmalte podría resultar dañado por el choque
térmico. Asimismo, no llene el producto de agua fría.
Enjuague su producto con agua caliente y un detergente
convencional.
Primero, deje que los restos de comida se empapen y
elimínelos con un rascador de madera, una esponja o
un cepillo.
Este producto NO es apropiado para el lavavajillas.
Limpie el molde utilizando un detergente suave y un trapo
de limpieza no abrasivo o una esponja.
Nunca utilice objetos duros, lana de acero y/o
detergentes abrasivos o agresivos como, p. ej., lejía a
base de cloro. De lo contrario, el esmalte podría resultar
dañado.
Si utiliza metal, p. ej., cubiertos de acero inoxidable,
podrían originarse manchas negras sobre la superficie
esmaltada debido a la abrasión del metal. Estas manchas
pueden eliminarse con un producto especial de limpieza
para el esmalte.
Seque bien el producto después de limpiarlo. Seque
el producto inmediatamente después de lavarlo para
evitar las manchas que se forman por la calcificación
natural. Asegúrese de que el producto es seco antes de
guardarlo. Las manchas de cal pueden eliminarse con una
solución de vinagre.
Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado.
Los arañazos sobre la superficie esmaltada no afectan a
la función del producto. Puede seguir utilizándolo como
siempre.
No utilice el producto si está dañado.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de
su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la
fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de
la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el
justificante de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se
produce un fallo de material o fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente
por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía
queda anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco
cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga
en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el
número de artículo (IAN 383280_2110/ 403868_2110)
como justificante de compra.
Encontra el número de artículo en una inscripción de la
placa indentificativa, en la portada de las instrucciones
(abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase
primero en contacto con el departamento de asistencia
indicado, p2-ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo
adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e
indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la
dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
GRATINFORM AF STØBEJERN /
MINISTØBEJERNSFORME
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har
besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig
med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den
efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på
et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal
alle dokumenter følge med.
Forskriftsmæssig anvendelse
Produktet anvendes til tilberedning af madvarer. Produktet kan
anvendes i en bageovn.
Produktet er kun beregnet til privat brug.
Specifikationer
Temperatur: op til 250°C
Sikkerhedsanvisninger
GEM ALLE SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNINGER FOR
SENERE ANVENDELSE!
Produktet kan blive meget varm under madlavningen.
Anvend grydelapper eller grillhandsker som beskyttelse.
t det varme produkt på en varmebestandig og plan
overflade, men aldrig på en ubeskyttet bordplade.
Under madlavningen er det yderst vigtigt at produktet
ikke efterlades uden opsyn, når du opvarmer fedt heri.
Fedt kan hurtigt bliver overophedet og selvantænde. Ved
en brand i fedt må du aldrig forsøge at slukke ilden med
vand! Ilden slukkes med et låg eller et tykt uldtæppe.
Produktet må aldrig opvarmes, når det er tomt. I modsat
fald kan emaljeoverfladen krakelere og blive misfarvet.
Vi anbefaler, at der anvendes køkkenredskaber af
varmebestandigt plast eller træ.
Anvend ikke spidse eller skarpe genstande i produktet.
Skær ikke i emaljeoverfladen.
Udsæt ikke produktet for pludselige temperatursvingninger.
Anbring aldrig det varme produkt i varmt vand
eller på kolde/våde overflader. I modsat fald kan
emaljeoverfladen tage skade.
Dette produkt er ikke egnet til mikrobølgeovn.
Produktet er beregnet til anvendelse i ovn! Anbring
produktet på en grillrist og ikke direkte på ovnbunden.
LEVNEDSMIDDELSIKKER! Madens smag og aroma
påvirkes ikke af dette produkt.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE!r specielt
forsigtig, når du hælder varmesker ud. Hældsken
langsom og regelmæssigt ud. Vær ved udldning afv
sker opmærksom på, at ingen andre personer, især
ingen børn, er i nærheden.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE! Benyt en
grydelap ved håndtering af produktet eller væsker.
FORSIGTIG! BRANDFARE! Tør straks varm olie eller
andre væsker, der løber ned ad gryden eller drypper ned
på komfuret, af.
Anvendelse
Før første brug: Rengør produktet med varmt vand og et
mildt opvaskemiddel. Skyl efter med rent vand og tørres
omhyggeligt.
Emaljeoverfladen egner sig ikke til tør madlavning. Anvend
altid lidt smør eller spiseolie. Sørg for at hele produktets
bund er fugtigt, før der opvarmes mad.
Før maden tages op af produktet: Lad maden og
produktet afkøle lidt. Dette er den tid, som den bagte dej
har brug for til at stabilisere sig og for at udvikle et luftlag
mellem produktet og maden.
Rengøring og vedligeholdelse
Produktet skal altid afkøles lidt før det rengøres. Produktet
må aldrig nedsænkes i koldt vand, så længe det stadig
er varmt. Ved et sådant temperaturchok kan emaljen tage
skade. Produktet må heller ikke fyldes med koldt vand.
Vask produktet med varmt vand og almindeligt
opvaskemiddel.
Lad først madrester bløde op og fjern dem derefter med
en træskraber, en svamp eller en børste.
Dette produkt er IKKE egnet til opvaskemaskine.
Vask formen med et mildt opvaskemiddel og en ikke-
skurende vaskeklud eller svamp.
Anvend aldrig hårde genstande, ståluld og/eller skurende
eller aggressive opvaskemidler, som fx klorholdigt
blegemiddel. I modsat fald kan emaljen tage skade.
Hvis der anvendes metal, fx bestik af rustfrit stål, kan
der opstå sorte pletter i emaljeoverfladen på grund af
metalafskrabning. Disse pletter kan fjernes med et specielt
emaljerengøringsmiddel.
Produktet skal tørres omhyggeligt efter rengøring. Tør
produktet af umiddelbart efter opvask for at und
pletter fra naturlig kalkdannelse. Kontrollér, at produktet
er tørt, før det opbevares. Kalkpletter kan fjernes med en
eddikeopløsning.
Opbevar produktet på et tørt, godt ventileret sted.
Ridser i emaljeoverfladen påvirker ikke produktets funktion.
Det kan fortsat anvendes som normalt.
Produktet må ikke tages i brug, hvis det er beskadiget.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan
bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der
forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske
rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den
originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden
omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet
bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid
og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier)
eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres
forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 383280_2110/
403868_2110) som købsdokumentation, så disse kan
fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på
typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller
undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter
sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved
vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af,
hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
STAMPO IN GHISA /
MINI-STAMPI IN GHISA
Introduzione
Congratulazioni per lacquisto del vostro nuovo prodotto. Con
esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare
con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima
volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni
d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare
tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto
a terzi.
Uso previsto
Questo prodotto serve alla preparazione dei cibi. Il prodotto
è adatto per forni.
Il prodotto è destinato solo all’uso privato.
Specifiche
Temperatura: fino a 250°C
Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E
D’USO PER RIFERIMENTO FUTURO!
Durante la cottura, il prodotto può diventare molto
caldo. Usare delle presine o dei guanti da cucina per
proteggersi.
Posizionare il prodotto caldo su una superficie resistente al
calore e piana, ma non su un piano non protetto.
Durante la cottura, è estremamente importante non
trascurare il prodotto quando vi si riscaldano i grassi. Il
grasso può surriscaldarsi molto rapidamente e accendersi.
Se del grasso dovesse incendiarsi, non cercare mai di
spegnere il fuoco con l’acqua! Soffocare le fiamme con un
coperchio o con una coperta di lana spessa.
Non riscaldare mai il prodotto quando è vuoto. In caso
contrario, la superficie smaltata potrebbe incrinarsi e
scolorirsi.
Si consiglia di utilizzare utensili da cucina in plastica
resistente al calore o in legno.
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati nel prodotto.
Non tagliare nella superficie smaltata.
Non esporre il prodotto ad improvvisi sbalzi di
temperatura. Non mettere il prodotto caldo in acqua
calda o su una superficie fredda/bagnata. In caso
contrario, la superficie smaltata potrebbe subire danni.
Il prodotto non è adatto per il microonde.
Il prodotto è adatto per i forni! Collocare il prodotto su
una griglia, ma non direttamente sul fondo del forno.
PER ALIMENTI! Il gusto e l’aroma dei cibi non vengono
influenzati da questo prodotto.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONI! Prestare
particolare attenzione quando si versano liquidi caldi.
Versare i liquidi lentamente e in modo uniforme. Mentre
si versa, assicurarsi che non vi siano altre persone,
soprattutto bambini, nelle immediate vicinanze.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONI! Utilizzare una
presina quando si maneggia il prodotto o si versano i
liquidi.
CAUTELA! PERICOLO DI INCENDIO! Pulire subito
con un panno adatto l’olio caldo o altri liquidi che
scorrono sul prodotto o che gocciolano sulla superficie
di cottura.
Utilizzo
Prima del primo utilizzo: Pulire il prodotto con acqua
calda e un detergente delicato. Risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente.
La superficie smaltata non è adatta per la cottura a secco.
Usare sempre un po’ di burro o di olio da cucina. Prima
di riscaldare i cibi, assicurarsi che il fondo del prodotto sia
completamente bagnato.
Prima di rimuovere i cibi dal prodotto: Lasciare raffreddare
leggermente i cibi e il prodotto. Questo è il tempo
necessario perché l’impasto cotto si stabilizzi e perché si
sviluppi uno strato d’aria tra il prodotto e i cibi.
Pulizia e manutenzione
Lasciar raffreddare sempre il prodotto prima della pulizia.
Non immergere mai il prodotto in acqua fredda quando
è ancora caldo. Lo smalto potrebbe subire danni da
shock termico. Non riempire il prodotto nemmeno con
acqua fredda.
Risciacquare il prodotto con acqua calda e normale
detersivo.
Lasciare prima in ammollo i residui di cibo e poi rimuoverli
con un raschietto di legno, una spugna o una spazzola.
Questo prodotto NON è adatto per lavastoviglie.
Pulire lo stampo con un detergente delicato e un panno o
una spugna non abrasivi.
Non usare mai oggetti duri, lana d’acciaio e/o detergenti
abrasivi o aggressivi come la candeggina contenente
cloro. In caso contrario, non si escludono danni allo
smalto.
Se si usa del metallo, per esempio posate in acciaio
inox, sulla superficie smaltata potrebbero apparire delle
macchie nere a causa dell’abrasione del metallo. Queste
macchie possono essere rimosse con un detergente
speciale per lo smalto.
Asciugare accuratamente il prodotto dopo la pulizia.
Asciugare il prodotto subito dopo il risciacquo per evitare
macchie causate dalla naturale calcificazione. Assicurarsi
che il prodotto sia asciutto prima di conservarlo. Le
macchie di calcare possono essere rimosse con una
soluzione di aceto.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ben ventilato.
I graffi sulla superficie smaltata non influiscono sul
funzionamento del prodotto. Si può continuare a usarlo
come di consueto.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità
e controllato con premura prima della consegna. In caso di
difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti
legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
riportata.
Questo prodotto è garantito per anni a partire dalla data di 3
acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in
buone condizioni. Questo documento servi a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di
3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo
o di manutenzione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di
fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti
del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto
essere considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende
altresì a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi,
accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il
codice dell’articolo (IAN 383280_2110/ 403868_2110)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a
sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato
inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i
partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente
oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del
centro di assistenza indicato con spedizione esente da
affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino)
e della descrizione del difetto, specificando anche quando
tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
ÖNTÖTTVAS SÜTŐEDÉNY /
MINI ÖNTÖTTVAS FELFÚJT FORMÁK
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy
magas minősé termék mellett döntött. Az első üzembevétel
előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az
útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek
történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék élelmiszerek elkészítésére alkalmas. A termék
sütőben használható.
A termék kizárólag magáncélra használható.
Termékjellemzők
Hőmérklet: max. 250°C
Biztonsági utasítások
ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI
UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
A termék a főzés során nagyon felforrósodhat. Saját
delme érdekében használjon edényfogó ruhát vagy
sütőkesztyűt.
A terméket forró állapotban helyezze hőálló, sima
felületre, ne tegye rá adtelen asztallapra.
A főzés során különösen fontos, hogy a terméket ne
hagyja felügyelet nélkül, ha abban zsiradékot hevít.
A zsiradékok nagyon gyorsan túlhevülnek és lángra
kapnak. Zsiradékok meggyulladása esetén a tüzet soha
ne próbálja meg vízzel eloltani! Fojtsa el a lángokat egy
fedővel vagy egy vastag pamutpokróccal.
Ne melegítse a terméket, ha az üres. Ilyen esetben a
zománcozott felület lepattoghat és elszíneződhet.
Javasoljuk, hogy hőálló műanyagból vagy fából készült
konyhai eszközöket használjon.
A termékben ne használjon helyes vagy éles tárgyakat.
Ne vágjon bele a zománcozott felületbe.
Ne tegye ki a terméket hirtelen hőmérsékleti
ingadozásoknak. A terméket forró állapotban ne tegye
forró vízbe vagy hideg/nedves feletre. Azrt tehet a
zománcozott felületben.
A termék mikrohullámú sütőben nem használható.
A termék sütőben használható! A terméket helyezze
grillrácsra, ne a sütő aljára.
ÉLELMISZERBIZTOS! A termék nincs hatással az
élelmiszerek ízére és aromájára.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Forró folyadékok kiöntése során legyen különösen
elővigyázatos. A folyadékokat lassan és egyenesen öntse
ki. A kiöntés során ügyeljen arra, hogy más személyek,
különösen gyermekek ne tartózkodjanak azvetlen
zelben.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A termék
kezelése vagy folyadékok kiöntése során használjon egy
edényfogót.
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! A forró olajat vagy
más folyadékot, amely lefolyik a termékről, vagy a
főzőfeletre csöpög, azonnal törölje le egy megfelelő
ruha segítségével.
Használat
Mielőtt először használná: Tisztítsa meg a terméket meleg
vízzel és kímélő mosogatószerrel. Öblítse le tiszta vízzel és
törölje alaposan szárazra.
A zománcozott felület száraz sütésre nem alkalmas.
Használjon némi vajat vagy étolajat. Gondoskodjon arról,
hogy a termék alján a zsiradék teljes mértékben eloszlott,
mielőtt élelmiszereket hevítene benne.
Mielőtt az ételt a termékből kiven: Várja meg, míg az
étel a termékben kissé lehűl. Ez az az idő, amelyre a sült
tésztának szüksége van a megszirdulásra, és arra, hogy
egy légréteg képződhessen a termék és az étel között.
Tisztítás és ápolás
Tisztítás előtt hagyja a terméket lehűlni. A terméket soha
ne tegye hideg vízbe, amíg az még forró. A hőmérsékleti
különbség következtében a zománc megsérülhet. A
termékbe ne is töltsön hideg vizet.
A terméket öblítse át forró vízzel és hagyományos
mosogatószerrel.
Várja meg, míg az ételmaradékok megpuhulnak, majd
volítsa el azokat egy fából készült spatulával, szivaccsal
vagy kefével.
A termék mosogatógépben NEM mosható.
A formát tisztítsa meg lágy mosogatószerrel és egy nem
karcoló mosogatóronggyal vagy szivaccsal.
Soha ne használjon kemény tárgyakat, algyapotot
és/vagy súroló hasú vagy durva tisztítószereket pl.
klórtartalmú fehérítőt. Azok kárt tehetnek a zománcban.
Ha fémet, pl. nemesfém evőeszközöket használ, azok a
zománcozott felületen a fém lekopása miatt fekete foltokat
hagyhatnak. Ezek a foltok speciális zománctisztító szerrel
eltávolíthatók.
A tisztítás után törölje a terméket alaposan szárazra. A
természetes vízkőfoltképződés megelőzése érdekében
a terméket a mosogatás után közvetlenül törölje
szárazra. Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a termék száraz-e. A vízkőlerakódások ecetes oldattal
eltávolíthatók.
A terméket száraz, jól szellőző helyen tárolja.
A zománcfelületen lévő karcosok nincsenek hassal
a termék használhatóságára. A termék ettől továbbra is
használható.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket
a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
ljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a
terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával
szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik.
rjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy
gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket
ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik,
ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére,
pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az
alábbi útmutast:
rjük, kérdések esetére készítse elő anztárblokkot és
a cikkszámot (IAN 383280_2110/ 403868_2110) a
vásárlás tényének az igazolására.
jük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a
hátoldalon, vagy a termék alján talható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben
megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének
mellékelével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt
szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
E-mail: owim@lidl.hu
LITELEZNI MODEL ZA NARASTKE/
MINILITOŽELEZNI MODELČKI ZA
NARASTKE
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila
za uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe.
To navodilo hranite na varnem mestu. V primeru izročitve
izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek se uporablja za pripravo hrane. Izdelek je primeren
za uporabo v pečici.
Izdelek je predviden samo za zasebno uporabo.
Specifikacije
Temperatura: do 250°C
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE
ZA PRIHODNJO UPORABO!
Izdelek se med kuhanjem lahko zelo segreje. Za zaščito
uporabite krpo za lonce ali rokavice za žar.
Vroči izdelek položite na toplotno odporno in ravno
površino, vendar ne na nezaščiteno mizo.
Med kuhanjem je izjemno pomembno, da izdelka ne
pustite brez nadzora, ko v njem segrevate maščobo.
Maščoba se lahko zelo hitro pregreje in vname. V primeru
požara z maščobo, ognja nikoli ne poskušajte pogasiti
z vodo! Zadušite plamen s pokrovom ali debelo volneno
odejo.
Izdelka ne segrevajte, če je prazen. V nasprotnem primeru
lahko emajlirana površina razpoči in se razbarva.
Priporočamo uporabo kuhinjskih pripomočkov iz toplotno
odporne plastike ali lesa.
V izdelku ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov.
Toda ne režite na površini iz emajla.
Izdelka ne izpostavljajte nenadnim spremembam
temperaturam. Vročega izdelka ne postavljajte v vročo
vodo ali na hladno/mokro površino. V nasprotnem
primeru bi se lahko površina iz emajla poškodovala.
Izdelek ni primeren za mikrovalovno pečico.
Izdelek je primeren za pečice! Izdelek položite na rešetko,
vendar ne neposredno na dno pečice.
VARNO ZA ŽIVILA! Ta izdelek ne vpliva na okus in
aromo hrane.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN! Bodite še
posebej previdni pri točenju vročih tekočin. Tekočine
vlivajte počasi in enakomerno. Pazite, da pri izlivanju v
neposredni bližini ni drugih oseb, zlasti otrok.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN! Pri rokovanju
z izdelkom ali nalivanju tekočine uporabite držalo za
lonec.
PREVIDNO! NEVARNOST POŽARA! Vroče olje
ali druge tekočine, ki stečejo po izdelku navzdol ali po
kuhalni površini, takoj obrišite s primerno krpo.
Uporaba
Pred prvo uporabo: Izdelek čistite s toplo vodo in blagim
detergentom. Sperite s čisto vodo in previdno posušite.
Površina iz emajla ni primerna za suho kuhanje. Vedno
uporabite malo masla ali jedilnega olja. Pred segrevanjem
hrane se prepričajte, da je dno izdelka popolnoma
namaščeno.
Preden odstranite hrano iz izdelka: Pustite, da se hrana
in izdelek nekoliko ohladijo. To je čas, ki je potreben,
da se pečeno testo stabilizira in razvije plast zraka med
proizvodom in hrano.
Čiščenje in nega
Pred čiščenjem vedno počakajte, da se izdelek ohladi.
Izdelka nikoli ne potapljajte v mrzlo vodo, ko je še vroč.
Zaradi temperaturnega šoka se lahko poškoduje emajl.
Izdelka prav tako ne polnite s hladno vodo.
Izdelek operite z vročo vodo in običajnim sredstvom za
pomivanje posode.
Najprej pustite, da se ostanki hrane namočijo in jih potem
odstranite z lesenim strgalom, gobico ali čopičem.
Ta izdelek NI primeren za pomivalne stroje.
Kalup očistite z blagim detergentom in neabrazivno
čistilno krpo ali gobo.
Nikoli ne uporabljajte trdih predmetov, jeklene volne in/ali
abrazivnih ali agresivnih čistil, kot je npr. belilo, ki vsebuje
klor. V nasprotnem primeru se lahko poškoduje emajl.
Če uporabljate kovino, npr. jedilni pribor iz nerjavečega
jekla, se lahko na površini emajla pojavijo črne pike
zaradi drgnjenja kovin. Te madeže lahko odstranite s
posebnim čistilom za emajl.
Izdelek po pomivanju skrbno posušite. Izdelek posušite
takoj po izpiranju, da se izognete madežem, ki jih
povzroča naravno nabiranje vodnega kamna. Pred
shranjevanjem poskrbite, da je izdelek suh. Madeže iz
vodnega kamna lahko odstranite z raztopino s kisom.
Izdelek hranite v suhem in dobro prezračenem prostoru.
Praske na površini iz emajla ne vplivajo na delovanje
izdelka. Uporabljate ga lahko še naprej, kot običajno.
Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih
lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo,
da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko
izdelka (IAN 383280_2110/ 403868_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri,
naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na
hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti,
se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek
po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine
pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite
potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno
pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
E-Mail: owim@lidl.si
IAN 383280_2110/ 403868_2110
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09173 A-D,
HG09174 A-D
Version: 06/2022


Product specificaties

Merk: Ernesto
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG09174A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ernesto HG09174A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ernesto

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd