Ernesto HG00971A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ernesto HG00971A (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės
reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio
defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais api-
brėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų
teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garanti nuo pirkimo dienos. Garantinis
laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti origina
pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų
ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas
(mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo
pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija nega-
lioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl
laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių,
akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Konyhai időzítő
Beveze
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas
minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismer-
kedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a vetkező
Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate-
riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiowe i fabryczne. Gwa-
rancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodz części
łamliwych, np. przączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Laikmatis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys.
Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus.
Naudokite šį gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Išsau-
gokite šią instrukciją. Perduodami gami kitiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas
Pav. A: pasukite laikmatį pagal laikrodžio rodyklę iki 59 minučių
žymės (baltas taškas).
Pav. B: po to sukite jį prieš laikrodžio rodyklę iki norimo laiko.
Praėjus nustatytam laikui, pasigirsta signalas.
Minutnik
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się
Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomie-
niem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu
opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Niniejszą
instrukcję należy zachować. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie
Rys. A: Obrócić timer w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara aż do znacznika 59 minuty (biy punkt).
Rys. B: Naspnie przekręc go w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara na wybrany czas. Po upływie ustawionego czasu ączy się alarm.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
r de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Användning
Bild A: Vrid timern medsols fram till 59-minuters markeringen (vit punkt).
Bild B: Vrid den därefter motsols till den tid du önskar. När den
inställda tiden gått ut hörs en larmsignal.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav
och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår produkten
ller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgad
e
rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum.
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna
handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år
från köpdatum, reparerar eller ertter vi efter eget gottfinnande
produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage
och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även
skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar
tillverkade av glas.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan j
a tar-
kistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on
os-
tajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien.
Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alku-
peräinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy
materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toi-
mitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen
osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään
kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim.
kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Äggklocka
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig
produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga
anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs sä-
kerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder
produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige on-
derdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Keittiöajastin
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin
korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvalli-
suusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja sii
mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat
tuotteen edelleen.
Käyttö
Kuva A: kierrä ajastinta myötäpäivään 59 minuutin kohdalla olevaan
merkintään (valkoinen piste).
Kuva B: kierrä sitä sen jälkeen vastapäivään haluamaasi aikaan.
Ajastin hälyttää, kun asetettu aika on kulunut loppuun.
ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Gebruik
Afb. A: draai de timer met de klok mee tot aan de 59-minuten
markering (witte stip).
Afb. B: draai hem vervolgens tegen de klok in op de gewenste tijd.
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een alarm.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti
del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Il termine di garanzia p1-ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servi a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per
difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identi-
ficate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
Kookwekker
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
Timer da cucina con magnete
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso
avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto
prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere
attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Conservare le presenti istruzioni. Consegnare tutta la docu-
mentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
Fig. A: ruotare il timer in senso orario fino alla tacca 59 dei minuti
(punto bianco).
Fig. B: ruotarlo infine in senso antiorario impostando il lasso di tempo
desiderato. Allo scadere del tempo impostato, suonerà un allarme.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôconsciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance,
vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘embal-
lage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il psente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publici ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Minuteur de cuisine
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
oppour un produit de grande qualité. Avant la première mise en ser-
vice, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de curi. N’utilisez le produit que pour l’usage crit et les domaines
d’application cis. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit
à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation
Ill. A : Tournez le minuteur dans le sens horaire jusqu‘au marquage
59 minutes (point blanc).
Ill. B : Tournez-le ensuite dans le sens anti-horaire sur le temps
souhaité. Une alarme retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette
période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
Use
Fig. A: Turn the timer clockwise to the 59 minutes mark (white dot).
Fig. B: Then, turn the timer counter-clockwise to the desired time.
An alarm will sound when the set time has elapsed.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird
das Produkt von uns nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Kitchen Timer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only for the indicated field
of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Kurzzeitmesser
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Anwendung
Abb. A: Drehen Sie den Timer im Uhrzeigersinn bis zur 59-Minuten-
Markierung (weißer Punkt).
Abb. B: Drehen Sie ihn anschließend entgegen dem Uhrzeigersinn
auf die von Ihnen gewünschte Zeit. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit erklingt ein Alarm.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von ngeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen-
den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
IAN 288614
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
0
5
55
0
5
A
1
0
m
i
n
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
0
5
B
KITCHEN TIMER
Operation and Safety Notes
MINUTEUR DE CUISINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TIMER DA CUCINA CON MAGNETE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KOOKWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KEITTIÖAJASTIN
Käyttö- ja turvaohjeet
ÄGGKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KURZZEITMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MINUTUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KONYHAI IDŐZÍTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
KUHINJSKA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KUCHYNSKÁ MINÚTKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TEMPORIZADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
TEMPORIZADOR
Instruções de utilização e de segurança
SAT ZA ODBROJAVANJE VREMENA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
TIMER
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
КУХНЕНСКИ ТАЙМЕР
Инструкции за обслужване и безопасност
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
LAIKMATIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
MINUTNIK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή
συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύ-
ηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυ-
σιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως
φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη,
π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα
οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜ
2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά
τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφάλειας. Χρησιμο-
ποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερό-
μενους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε
όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος σε τρίτο.
Εφαρμογή
Εικ. Α: Στρέψτε το χρονόμετρο δεξιόστροφα ως τη σήμανση 59 λεπτά
(λευκό σημάδι).
Εικ. Β: Στρέψτε τον κατόπιν αριστερόστροφα στον χρόνο που επιθυμείτε
.
Μετά την λήξη του ρυθμισμένου χρόνου ηχεί ένας συναγερμός.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες
ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περί-
πτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή
του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την
εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών από την
ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συ-
γκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημε-
ρομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα
υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται
από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση
необходимото внимание и е тестван добросъвестно преди дос-
тавката му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате
законни права пред продавача. Тези законни права не се
ограничават от представената по-долу гаранция.
За този продукт получавате 3 години гаранция, считано от датата на
покупката. Гаранционният срок започва да тече от датата на закупу-
ване. Моля, съхранявайте добре оригиналната касова бележка.
Този документ е необходим като доказателство за покупката.
Ако в рамките на 3 години, считано от датата на покупката на
този продукт, възникне материален или фабричен дефект, ние
ще го ремонтираме или подменим – по наша преценка –
безплатно за Вас. Настоящата гаранция става нищожна,
ако продуктът е повреден, не е използван правилно или не е
поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени
дефекти. Тази гаранция не се разпростира върху части на про-
дукта, които са изложени на нормално износване и поради това
се разглеждат като бързо износващи се части (напр. батерии)
или върху повреди на чупливи части, напр. превключватели,
акумулаторни батерии или такива, произведени от стъкло.
Χρονομετρητής
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Σας
συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα
προϊόν άριστης ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului
care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese
de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu
întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Кухненски таймер
Въведение
Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте
висококачествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с
продукта. За целта внимателно прочетете упътването за обслуж-
ване и инструкциите за безопасност. Използвайте продукта само
съгласно описанието и за посочените области на употреба.
Съхранявайте това упътване. При предоставяне на продукта
на трети лица предавайте с него и цялата документация.
Употреба
Фиг. A: Завъртете таймера по посока на часовниковата
стрелка до маркировката 59 минути (бяла точка).
Фиг. B: След това го завъртете обратно на часовниковата
стрелка на желаното от Вас време. След изтичане на
настроеното време прозвучава аларма.
Гаранция
Продуктът е произведен по строги правила за качество с
atenţie următorul manual de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Utili-
zaţi acest produs numai conform descrierii şi instrucţiunilor de utili-
zare. Păstraţi bine aceste instrucţiuni. În caz că, daţi produsul mai
departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
Utilizare
Imaginea A: Rotiţi cronometrul în sensul acelor de ceasornic până
la marcajul de 59 minute (punct alb).
Imaginea B: După aceea, rotiţi-l în sens contrar acelor de ceasornic
la timpul dumneavoastră dorit. După expirarea timpului reglat,
se declanşează o alarmă.
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de cali-
tate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui
produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drep-
turi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei.
Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi
bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înre-
gistrează un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau
înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul
de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau
întreţinut în mod necores punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i
prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom pro-
izvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača
tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je
predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma
kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro
sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao
dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda na-
stane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo
prema našem izboru besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se
poništava, kada se proizvod teti, nestrno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške.
Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu
normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni
dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr.
prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
Timer
Introducere
Vă felicim pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs.
Aţi ales un produs de înaltă calitate. Înainte de prima punere în
funcţiune informaţi-vă cu privire la produs. Pentru aceasta citiţi cu
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller
erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Sat za odbrojavanje vremena
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za jedan
vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa
proizvodom. Za to pomno pritajte slijedeće upute za uporabu i sigur-
nost. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u na-
vedene svrhe. Sačuvajte ove upute. U slučaju davanja proizvoda
trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
Upotreba
Sl. A: okrenite timer u smjeru kazaljke na satu do obilježja 59-minuta
(bijela točka).
Sl. B: okrenite ga zatim u suprotnom smjeru od kazaljke na satu na žel-
jeno vrijeme. Nakon isteka podešenog vremena začuje se alarm.
Minutur
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet
inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterlgende brugsvej-
ledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Denne
vejledning bør opbevares. Hvis De giver produktet videre til andre,
skal alle dokumenter følge med.
Anvendelse
Afbildning A: drej timeren i urets retning, indtil 59-minutters-
markeringen (hvid prik).
Afbildning B: drej den efterfølgende mod urets retning, til den, af
Dem ønskede tid. Efter udløb af den indstillede tid, lyder en alarm.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets-
krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer
mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas di-
rectivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua dis-
tribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o
talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste
producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será repa-
rado ou substituído por nós – segundo a nossa escolhae sem qualquer
custo. Esta garantia expira se o producto estiver danicado, se o for de-
vidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manuteão.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas pe-
ças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por
ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto re-
sulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta ga-
rantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un des-
gaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Temporizador
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o
aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal,
leia atentamente este manual de instruções e as indicações de se-
gurança. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas
de aplicação indicadas. Guarde este manual. Se entregar este
produto a terceiros, entregue também todos os documentos.
Aplicação
Fig. A: Gire o temporizador no sentido dos ponteiros até a marca
de 59 minutos (ponto branco).
Fig. B: Gire posteriormente contra o sentido dos ponteiros até o
alvo desejado. Após decorrer o tempo, o alarme soa.
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Conserve estas instrucciones adecuadamente.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos
los documentos correspondientes.
Aplicación
Fig. A: Gire el temporizador en el sentido de las agujas del reloj
hasta la marca de 59 minutos (punto blanco).
Fig. B: A continuación, gírelo en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta el tiempo deseado. Cuando el tiempo programado
ha transcurrido, suena una alarma.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes nor-
mas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de de-
fecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restriccn de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garana comienza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 os a partir de la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el pro-
ducto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostch smerc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto -
robku Vám priležia zákonpráva voči predajcovi produktu. Tieto zá-
konné práva nie našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-r záruku od dátumu nákupu. Zá-
rdoba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný stok. Tento doklad je potreb ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškode, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Temporizador
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de
la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente
materiálu nebo rob vada, robek Vám – dle našeho rozhodnutí
bezplatně oprame nebo vyníme. Tato ruka zaniká, jestliže se
vý-
robek poškodí, neodborpoužil nebo neobdržel pravidelnou údbu.
ruka plana vady materlu a rob vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly robku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostich dílů, např. vypínačů, akumulátonebo
zhotovených ze skla.
Kuchynská minútka
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa
rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblas-
tiach používania. Tento návod na obsluhu si uschovajte. Ak výro-
bok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie
Obr. A: Otočte časovv smere hodinových ručičiek po označenie
59 minút (biely bod).
Obr. B: Následne ho vytočte proti smeru hodinových ručičiek na
želaný čas. Po uplynutí nastaveného času zaznie alarm.
Kuchyňská minutka
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s
výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze
a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento
návod. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití
Obr. A: Otočte časovač ve směru chodu hodinových ručiček až ke
značce 59 minut (bílý bod).
Obr. B: Potom ho otočte proti směru chodu hodinových ručiček na
Vámi požadovaný čas. Po uplynutí nastaveného času zazní alarm.
Záruka
robek byl vyroben s nejvyšší plivostí podle ísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel stupní kontrolou. V přípazávad
máte mnost uplatnění zákonných pv či prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou rukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Zárlhůta zíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře origil pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i servis ali ose-
ba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme-
njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini
malno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts-
bergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve bla-
ga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziro-
ma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno pre-
berete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro-
čitve blaga.
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
Kuhinjska ura
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se
za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom.
V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in
samo za navedena področja uporabe. To navodilo shranite. V pri-
meru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Uporaba
Sl. A: Zavrtite časovnik v desno do oznake 59 minut (bela pika).
Sl. B: Nato ga zavrtite v levo do želenega časa. Po preteku nastavl-
jenega časa se zasliši alarm.
Őrizze meg ezt az utasítást. A termék harmadik félnek történő to-
vábbadása esetén mellékelje a termék a teljes dokumentációját is.
Használat
A. ábra: Tekerje az órát az óramutató járásával megegye
irányba az 59-es percjelzőig (fehér pont).
B. ábra: Tekerje végül az óramutató járásával ellentétes inyba a nt
idő beállításához. A beállított idő lejárta után megszólal egy jelzés.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyár-
tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvé-
nyes jogok illetik meg Önt. Ezeket a rvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen meg-
javítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket meg-
rongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02840A / HG02840B
Version: 06 / 2017
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informa-
tions · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Inforciók
állása · Stanje informacij · Stav informa· Estado de las informaciones
Estado das informações · Tilstand af information · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών: 06 / 2017 · Ident.-No.: HG02840A / B062017-EU
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda


Product specificaties

Merk: Ernesto
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG00971A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ernesto HG00971A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ernesto

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd