Ergon GP2 Handleiding
Ergon
Fietsaccessoire
GP2
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Ergon GP2 (4 pagina's) in de categorie Fietsaccessoire. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Ergon Bike Ergonomics: RTI Sports, Vertrieb von Sportartikeln GmbH, Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany,
T +49 261 899998-28, F +49 261 899998-19, info@ergon-bike.com, www.ergon-bike.com
ErgonÂź is a worldwide trademark. Druckfehler, IrrtĂŒmer und Ănderungen vorbehalten. Ergon reserve the right to change any products without prior notice.
GripShiftÂź is a registered trademark of Sram
Âź Inc., ShimanoÂź NexusÂź are registered trademarks of ShimanoÂź Inc., RohloffÂź is a registered trademark of Rohloff AG.
(DE) Montage-/ Bedienungsanleitung â GP2 / GP3 Fahrrad-Lenkergriffe
(EN) Installation and User Instructions â GP2 / GP3 Bicycle Grips
(FR) Instructions dâinstallation et dâutilisation â GP2 / GP3 PoignĂ©e de vĂ©lo
GP2 / GP3
Diese Fahrrad-Lenkergriffe mĂŒssen fachgerecht
montiert werden. Fragen Sie im Zweifelsfall einen
Fachmann / eine Fachwerkstatt.
Die Griffe sind ausschlieĂlich fĂŒr die Montage an FahrrĂ€dern
freigegeben. Von der Verwendung an anderen Fahrzeugen,
GerĂ€ten oder GegenstĂ€nden wird ausdrĂŒcklich abgeraten
â Unfallgefahr!
Jegliche ModiïŹkationen dieses Produkts sind unzulĂ€ssig
und können unter UmstÀnden ihre Sicherheit oder sogar ihr
Leben gefÀhrden. Ein GewÀhrleistungsanspruch ist nach
einem unsachgemĂ€Ăen Gebrauch (ModiïŹkation des Pro-
duktes, Nichteinhalten der Warnhinweise dieser Anleitung)
nicht gegeben.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der Montage zum
spÀteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Sollten
Sie dieses Produkt an eine dritte Person weitergeben, so
ist diese Anleitung oder eine Kopie beizulegen. Bei Verlust
kann die Anleitung unter www.ergon-bike.com herunter-
geladen werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfÀltig durch. Bei Fehlmontage
droht Sturzgefahr.
Please read these instructions
carefully. Failure to do so may lead
to injury.
Pour prévenir toute blessure, lire
attentivement les consignes qui
suivent.
WARNUNG
These bicycle grips should be professionally ïŹtted.
If in doubt please consult a professional bicycle
retailer.
This product is only suitable and intended to be used on
a bicycle. Use on other vehicles / for other purposes is
speciïŹ cally advised against and may result in injury.
This product must not be modiïŹed in any way. Doing so
may endanger your safety or life. The product warranty
does not cover modiïŹed products, or products used in a
way not intended or set out in this document. Failure to
follow all instructions will invalidate the warranty.
Please keep these instructions in a safe place to refer to
at a later date. Should you pass the product on to a third
person, please include these instructions or a copy thereof.
Should you misplace these instructions, a copy can be
downloaded at www.ergon-bike.com
Ces grips pour guidon de vĂ©lo doivent ĂȘtre montĂ©s
correctement. En cas de doute, adressez-vous Ă un
spécialiste / atelier spécialisé.
Ces grips pour guidon de vélo sont exclusivement validés
pour un montage sur des vélos. Il est formellement
dĂ©conseillĂ© de les utiliser sur dâautres vĂ©hicules, appareils
ou objets - risques dâaccident!
Toute modiïŹcation de ce produit est interdite et peut le
cas échéant mettre en péril votre sécurité, voire votre vie.
Un emploi non conforme (modiïŹcation du produit,
nonrespect des avertissements présents dans le présent
mode dâemploi) supprime tout droit Ă la garantie.
Conservez ce mode dâemploi en lieu sĂ»r aprĂšs le montage
aïŹ n de pouvoir le consulter ultĂ©rieurement. Si vous devez
transmettre ce produit Ă une tierce personne, veuillez y
joindre le prĂ©sent mode dâemploi ou une copie. En cas
de perte, le mode dâemploi peut ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ© sur
www.ergon-bike.com
100%
Paper
Printed with
Soy Ink
Please recycle
AVERTISSEMENT
DE FREN
Bei Verwendung der Barends (Lenkerhörnchen) bedenken
Sie bitte, dass die Bremsgriffe nicht ohne Umgreifen
erreicht werden können. Beachten Sie den verlÀngerten
Bremsweg.
When using bar ends be aware that it is not possible to
reach the brake levers without moving your hands. Please
account for the increased braking distance this causes.
Si vous utilisez des bar-ends (cornes), rappelez-vous
que les poignées de frein ne sont pas accessibles sans
changer de poignée. Respecter la distance de freinage plus
importante.
ERG_MAN_GP2_GP3_06_2014
(DE) Warnung: Das Nichtbeachten der Warnhinweise in dieser Anleitung
kann ihr Leben / ihre Gesundheit gefÀhrden.
(EN) Warning: Failure to follow the warning notices in these instructions
could lead to injury or endanger your life.
(FR) Avertissement: Le non-respect des avertissements présents
dans ce mode dâemploi peut entraĂźner des blessures graves ou mortelles.
www.ergon-bike.com
ErklÀrung Zeichen / Symbole in dieser Anleitung:
Schenken Sie den folgenden Symbolen besondere Beachtung bei der Montage.
Warnung: Dieses Symbol verweist auf einen wichtigen Montageschritt,
dessen Nichtbefolgen ihr Leben / ihre Gesundheit gefÀhrden kann.
Information: Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen, z.B. ĂŒber
die Handhabung des Produkts.
Die oben geschilderten möglichen Konsequenzen werden in der Anleitung nicht immer
wieder geschildert, wenn diese Symbole auftauchen.
Lenker-Voraussetzungen:
âą Es dĂŒrfen nur Lenker verwendet werden, die vom Hersteller fĂŒr AuĂenklemmungen und
Barends freigegeben sind, den angegebenen Drehmomenten standhalten und einen
AuĂendurchmesser von 22,2 mm aufweisen. Bedingt durch Fertigungstoleranzen bei der
Lenker-Produktion ist es möglich, dass sich die Griffe teilweise schwer auf den Lenker
schieben lassen.
âą Die Griffe benötigen einen ungekrĂŒmmten Montagebereich von mindestens:
135 mm â Standard-Variante (lange Griffe)
135 / 100 mm â RohloffÂź/NexusÂź Variante (langer / kurzer Griff)
100 mm â Gripshift
Âź Variante (kurze Griffe)
Sicherheitshinweise:
âą Achten Sie bitte darauf, dass der Lenker im Montagebereich grĂŒndlich mit Alkohol o.Ă€.
entfettet ist.
âą Anzugsdrehmoment: 5 Nm â die Klemmschrauben dĂŒrfen nicht ĂŒberdreht werden.
âą Die Griffe und Barends dĂŒrfen sich nach der Montage nicht mehr von Hand verdrehen
lassen.
âą Nach 50 km bzw. nach der ersten Fahrt die Klemmschrauben nachziehen und
danach regelmĂ€Ăig auf festen Sitz prĂŒfen.
âą Nach StĂŒrzen sind alle Bauteile auf BeschĂ€digungen zu ĂŒberprĂŒfen und eventuell aus-
zutauschen. Bei Fragen wenden Sie sich an ihren FachhÀndler.
Nach der Montage / Testfahrt:
âą Verdrehen sich die Griffe/Barends trotz einer korrekten Montage, sollten Sie einen Lenker
mit angerauter OberïŹĂ€che einsetzen.
âą ĂberprĂŒfen Sie nach der Montage der Griffe, ob die Bremsgriffe und die Schaltungs-
betÀtigungen ohne VerÀnderung der Handhaltung erreichbar sind und ob Sie alle
Funktionen ihres Fahrrads weiterhin ohne EinschrÀnkung nutzen können.
âą Um die fĂŒr Sie komfortabelste Stellung der Ergon Handgriffe herauszuïŹnden, verĂ€ndern
Sie den Positions-Winkel in kleinen Schritten. FĂŒhren Sie nach einigen kurzen Testfahrten
hierzu die Montageschritte 3 bis 7 erneut aus.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfÀltig durch. Bei Fehlmontage droht Sturzgefahr.
WARNUNG
AVERTISSEMENT
Explanation of signs / symbols used in these instructions.
Please pay particular attention to the following symbols when mounting the product.
Warning. This symbol indicates an important step which must be followed.
Failure to do so could cause injury or death.
Information: This symbol indicates additional information, for example
about how to handle the product.
The explanation here serves as a description of the possible consequences of not following
the instructions. These consequences wont always be repeated when the symbols are used.
Handlebar requirements:
âą These grips are only compatible with a handlebar which has been certiïŹed for bar ends
and the grips given torque. The handlebar must conform to the standard external
diameter of 22.2mm. Tolerances in the manufacture of handlebars may mean that the
grips may not slide easily onto the handlebar.
âą The grip requires a straight clear area on the handlebars of a minimum of:
135 mm â Standard Variant (long grips)
135 / 100 mm â RohloffÂź/NexusÂź Variant (long / short grip)
100 mm â GripshiftÂź Variant (short grips)
Safety precautions:
âą Please ensure that the bar is suitably cleaned using alcohol or other degreasers.
âą Torque: 5 Nm (3.7 ft-lb) â do not overtighten.
âą Grips and bar ends must not rotate once ïŹtted.
âą Re-check the torque setting following the ïŹrst ride / 50 km of riding and then check
periodically to ensure that the screws are not loosening.
âą Following any crashes or impacts, please check the parts of the grips for damage. Check
to see that the parts are still secure. Replace if necessary. In the event of any questions,
please contact your local retailer.
After ïŹtting / Test ride:
âą Should the grips turn on the bar despite being ïŹtted according to these instructions, it
may be necessary to replace the handlebar with one with a rougher ïŹnish in the
grip area.
âą Before riding for the ïŹrst time, ensure that the function of the brakes and gears has not
been restricted without having to change your hand position and that all functions of the
bicycle can be used as normal.
âą To ïŹnd a comfortable position of your Ergon handle grips, there is a scale printed on the
clamp. Make a short test ride, and repeat steps 3 - 7 each time turning the grip to ïŹnd a
comfortable position.
Please read these instructions carefully. Failure to do so may lead to injury.
Explication des caractĂšres / symboles dans le prĂ©sent mode dâemploi:
lors du montage, accordez une attention particuliĂšre aux symboles suivants.
Avertissement : ce symbole fait référence à une étape de montage importante
dont le non-respect peut mettre en danger votre vie / votre santé.
Information : ce symbole fait référence à des informations supplémentaires,
p. ex. sur la manipulation du produit.
Les conséquences éventuelles qui sont décrites ci-dessus ne sont pas toujours expliquées
dans le mode dâemploi quand ces symboles apparaissent.
Guidons recommandés:
⹠Seuls des guidons qui ont été validés par le fabricant pour des colliers de serrage
intérieurs, supportent les couples indiqués et présentent un diamÚtre extérieur de 22,2
mm peuvent ĂȘtre employĂ©s. Les tolĂ©rances de fabrication de la production de certains
guidons font en sorte quâil peut ĂȘtre difïŹcile dây glisser les poignĂ©es.
âą Les grips nĂ©cessitent une zone de montage droite dâau moins
135 mm â ModĂšle Standard (grip long)
135 / 100 mm â ModĂšle RohloffÂź
/Nexus Âź(grip long / court)
135 mm â ModĂšle Gripshift
Âź (grip court)
Note de sécurité:
âą Assurez-vous de bien nettoyer le guidon avec de lâalcool ou tout autre dĂ©graissant
approprié.
âą Couple de serrage: - Les vis de serrage ne peuvent pas ĂȘtre serrĂ©es exagĂ©rĂ©ment.5 Nm
⹠Une fois installés, les poignées de guidon et les bar-ends ne doivent pas pivoter sur le
guidon.
âą VĂ©riïŹer le couple de serrage aprĂšs la sortie initiale ou aprĂšs 50 km. Sâassurer
périodiquement que les vis ne se desserrent pas.
âą Ă la suite Ă dâune chute ou de tout autre accident, les composantes des poignĂ©es
doivent ĂȘtre vĂ©riïŹĂ©es et remplacĂ©es au besoin. Consultez votre dĂ©taillant pour toute autre
question.
AprĂšs le montage / lâessai routier :
âą Si les grip tournent en dĂ©pit dâun montage correct, il convient dâutiliser un guidon Ă
extrémités graineuses.
âą Avant de rouler pour la premiĂšre fois, assurez-vous que les leviers de freins et de
vitesse sont à portée de main et que toutes les composantes de votre vélo fonctionnent
correctement.
⹠Vous pouvez déterminer la position des grips Ergon Die la plus confortable pour vous en
vous rĂ©fĂ©rant Ă lâĂ©chelle imprimĂ©e. AprĂšs quelques courts essais, exĂ©cutez de nouveau
les Ă©tapes 3 Ă 7 et modiïŹez lĂ©gĂšrement lâangle des positions.
Pour prévenir toute blessure, lire attentivement les consignes qui suivent.
DE
EN
FR
www.ergon-bike.com
(DE) Inhalt der Verpackung / (EN) (FR) Contents of packaging / Contenu du paquet
1 2
(DE) Schaltung/Bremshebel lösen.
(EN) Loosen shifter/brake lever.
(FR) Desserrer les leviers de frein et de
vitesse.
(DE) Lenker im Montagebereich mit
Alkohol/Isopropanol reinigen/entfetten.
(EN) Clean/degrease handlebar before
ïŹtting using isopropanol / alcohol.
(FR) Nettoyer et dégraisser le guidon au
niveau de la zone de montage avec de
lâalcool ou de lâIsopropanol.
3
(DE) Schrauben beider Barends um 3-4
Umdrehungen lösen.
(EN) Loosen screws of both barends by
about 3-4 turns.
(FR) Desserrez les vis des deuxbar-ends
de serrage de 3-4 tours.
(DE) Benötigtes Werkzeug / (EN) (FR) Required tools / Outils requis
%
ALC.
Nm / ft-lb
4 mm
4
(DE) Griffkörper und Barend montieren. Das SignalgerĂ€usch âKlickâ bestĂ€tigt die korrekte
Passung beider Komponenten. Achten Sie darauf, dass der grĂŒne Innenring der Barends
vorhanden ist.
(EN) Mount the grip body and the bar end. There is a âClickâ sound to signal when the bar
end is correctly ïŹtted to the grip. Ensure the green inner ring (pictured) is present.
(FR) Monter les poignĂ©es et les bar-ends. Lorsque vous entendez un âclicâ, cela conïŹrme
que les deux composants sont bien emboĂźtĂ©s. VĂ©riïŹer que la bague intĂ©rieure verte du
bar-end est bien présente.
6
(DE) Drehen Sie die AuïŹageïŹĂ€che des Griffs so, dass ihr Handballen vollïŹĂ€chig auïŹiegt.
Eine ĂŒbermĂ€Ăig abgewinkelte Position des Handgelenks sollte hierbei vermieden werden.
(EN) Turn the grip so that the support platform completely supports the ball of your hand.
The wrist should be in a neutral position avoiding an exaggerated kink.
(FR) Faire pivoter la poignĂ©e jusquâĂ ce que le corps de celle-ci supporte toute la paume
de main. Le poignet doit ĂȘtre en position neutre sans ĂȘtre trop pliĂ©.
5
(DE) Griffe unbedingt komplett bis zum Lenkerende aufschieben, sonst droht Sturzgefahr.
Dabei auf die korrekte Anordnung von linkem und rechtem Griff achten.
(EN) Ensure that the grip is completely pushed on to the bar. Failure to do so will create a
safety issue. Please also take note of the left / right speciïŹc grips
(FR) Enfoncez les grips Ă fond sur le guidon. Sinon, risque de chute. Attention Ă ne pas
confondre le grip gauche et le grip droit.
max. - 10°
max. + 20°
max. + 5°
max. + 30°
www.ergon-bike.com
GripshiftÂź
100 / 100 mm
RohloffÂź/NexusÂź
135 / 100 mm
Standard
135 / 135 mm
oder /
or / ou
oder /
or / ou
left
right
left
right
left
right
Click
Click!
grĂŒner Innenring
green inner ring
bague intérieure verte
Auto-
Stop
Product specificaties
Merk: | Ergon |
Categorie: | Fietsaccessoire |
Model: | GP2 |
Kleur van het product: | Black, Grey |
Soort: | Handvatten |
Certificering: | TUV |
Materiaal: | Fiberglass, Rubber |
Aantal per verpakking: | 2 stuk(s) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ergon GP2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fietsaccessoire Ergon
7 Juli 2023
20 Juni 2023
2 Mei 2023
2 Mei 2023
2 Mei 2023
2 Mei 2023
21 Februari 2023
Handleiding Fietsaccessoire
- Fietsaccessoire Garmin
- Fietsaccessoire Abus
- Fietsaccessoire Axa
- Fietsaccessoire Bobike
- Fietsaccessoire Bontrager
- Fietsaccessoire Dnt
- Fietsaccessoire Eufab
- Fietsaccessoire Fiamma
- Fietsaccessoire Hema
- Fietsaccessoire Knog
- Fietsaccessoire Master Lock
- Fietsaccessoire Nedis
- Fietsaccessoire Powerfix
- Fietsaccessoire Prophete
- Fietsaccessoire SECURITY Plus
- Fietsaccessoire Shimano
- Fietsaccessoire Silverline
- Fietsaccessoire Stanley
- Fietsaccessoire Tacx
- Fietsaccessoire Thule
- Fietsaccessoire Trelock
- Fietsaccessoire Crivit
- Fietsaccessoire Kayoba
- Fietsaccessoire Stoy
- Fietsaccessoire Lezyne
- Fietsaccessoire Topeak
- Fietsaccessoire Vaude
- Fietsaccessoire Spokey
- Fietsaccessoire Evoc
- Fietsaccessoire Polisport
- Fietsaccessoire SKS
- Fietsaccessoire SBS
- Fietsaccessoire Basil
- Fietsaccessoire Valk
- Fietsaccessoire MET Helmets
- Fietsaccessoire IXS
- Fietsaccessoire Park Tool
- Fietsaccessoire MOTO
- Fietsaccessoire Kemo
- Fietsaccessoire KLICKfix
- Fietsaccessoire AARON
- Fietsaccessoire Pletscher
Nieuwste handleidingen voor Fietsaccessoire
5 Maart 2024
5 Maart 2024
5 Maart 2024
5 Maart 2024
27 Februari 2024
6 December 2023
6 December 2023
16 November 2023
13 September 2023
12 September 2023