Epson WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC Handleiding

Epson Printer WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Epson WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC (5 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
EN
Start Here
FR
DĂ©marrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays oĂč vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca.
Do not connect a USB cable unless instructed
to do so.
Ne connectez pas de cĂąble USB sauf si cela
vous est demandé.
Schließen Sie kein USB-Kabel an, sofern Sie
nicht dazu angewiesen werden.
Sluit de USB-kabel niet aan tenzij dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB nchĂ© non viene richiesto.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sÀmtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
See the packaging for the optional paper cassette and cabinet to install.
Voir l’emballage pour l’installation du bac à papier et du boütier en option.
Beachten Sie zur Installation die Verpackung fĂŒr die optionale Papierkassette
und das GehÀuse.
Raadpleeg de verpakking voor de optionele papiercassette en behuizing
voor de installatie.
Vedere la confezione per il cassetto carta e il telaio opzionali da installare.
Connecting to PSTN or PBX
Connexion Ă  PSTN ou PBX
An PSTN oder PBX anschließen
Aansluiten op PSTN of PBX
Collegamento a PSTN o PBX
Connecting to DSL or ISDN
Connexion en DSL ou ISDN
An DSL oder ISDN anschließen
Aansluiten op DSL of ISDN
Collegamento a DSL o ISDN
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection.
Cùble téléphonique
disponible
Ligne téléphonique RJ-11 /Connexion ensemble
téléphone RJ-11.
VerfĂŒgbares Telefonkabel
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonsetverbindung.
Beschikbare telefoonkabel
RJ-11-telefoonlijn- / RJ-11-telefoontoestelaansluiting.
Cavo telefonico
disponibile
Collegamento linea telefonica RJ-11 / telefono
RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la zone, un cĂąble tĂ©lĂ©phonique peut ĂȘtre inclus avec l’imprimante.
Utilisez-le si c’est le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein Telefonkabel mit dem Drucker
geliefert; verwenden Sie in diesem Fall das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn geleverd.
Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base all’area, con la stampante potrebbe essere incluso un cavo telefonico.
In tal caso, usare il cavo.
E
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap
and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la mĂȘme ligne tĂ©lĂ©phonique que votre tĂ©lĂ©phone,
retirez le couvercle et connectez le téléphone au port EXT.
Falls Sie dieselbe Telefonleitung mit Ihrem Telefon teilen möchten, entfernen
Sie die Kappe und schließen Sie dann das Telefon am EXT.-Port an.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijdert u de
kap en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il cappuccio e
collegare il telefono alla porta EXT.
GUnpack and remove.
DĂ©ballez et retirez.
Auspacken und entfernen.
Uitpakken en verwijderen.
Disimballare e rimuovere.
Do not touch the green chip as shown
illustration.
Ne touchez pas la puce verte indiquée sur
l’illustration.
GrĂŒnen Chip nicht berĂŒhren; vgl. Abbildung.
Raak de groene chip niet aan, als getoond in de afbeelding.
Non toccare la linguetta verde, come mostrato nell’illustrazione.
H
Shake the ink supply unit 20 times well.
Secouez fort l’unitĂ© d’alimentation en encre 20 fois.
Tinten-Versorgungs-Einheit 20-mal grĂŒndlich schĂŒtteln.
Schud de inkttoevoereenheid 20 keer goed heen en weer.
Agitare bene l’unità di alimentazione dell’inchiostro per 20 volte.
For the initial setup, make sure you use the ink supply units that came with
this printer. These ink supply units cannot be saved for later use. The initial
ink supply units will be partly used to charge the print head. These ink supply
units may print fewer pages compared to subsequent ink supply units.
Pour la premiĂšre installation, assurez-vous d’utiliser les unitĂ©s d’alimentation
en encre fournies avec cette imprimante. Ces unitĂ©s d’alimentation en
encre ne peuvent pas ĂȘtre conservĂ©es pour une utilisation future. Les unitĂ©s
d’alimentation en encre initiales seront aussi utilisĂ©es partiellement pour
charger la tĂȘte d’impression. Ces unitĂ©s d’alimentation en encre peuvent
imprimer moins de pages que les unitĂ©s d’alimentation en encre suivantes.
FĂŒr die Erstkonguration mĂŒssen Sie die mit dem Drucker gelieferten
Tinten-Versorgungs-Einheiten verwenden. Diese Tinten-Versorgungs-
Einheiten können nicht zur spÀteren Benutzung aufbewahrt werden. Die zur
Initialisierung vorgesehenen Tinten-Versorgungs-Einheiten dienen teilweise
zum BefĂŒllen des Druckkopfes. Diese Tinten-Versorgungs-Einheiten drucken
möglicherweise weniger Seiten als nachfolgende Tinten-Versorgungs-
Einheiten.
Voor de eerste installatie, moet u de inkttoevoereenheden gebruiken die bij
deze printer zijn geleverd. Deze inkttoevoereenheden kunnen niet worden
bewaard voor later gebruik. De inkttoevoereenheden die bij de printer
zijn geleverd, worden deels gebruikt bij het laden van de printkop. Deze
inkttoevoereenheden drukken mogelijk minder pagina’s af in vergelijking
met de volgende inkttoevoereenheden.
Per l’installazione iniziale, assicurarsi di utilizzare le unità di alimentazione
dell’inchiostro in dotazione con la stampante. Tali unità di alimentazione
dell’inchiostro non possono essere conservate per un uso successivo. Le unità
di alimentazione dell’inchiostro iniziali sono parzialmente usate per caricare
la testina di stampa. Queste unità di alimentazione dell’inchiostro possono
stampare meno pagine rispetto alle successive unitĂ  di alimentazione
dell’inchiostro.
I
Push to pop it out, and then insert the ink supply unit.
Poussez pour la faire sortir, puis insĂ©rez l’unitĂ© d’alimentation en encre.
Zum Lösen drĂŒcken, dann die Tinten-Versorgungs-Einheit einstecken.
Duw om deze naar buiten te laten springen en plaats dan de
inkttoevoereenheid.
Premere per farla uscire, quindi inserire l’unità di alimentazione dell’inchiostro.
Place the base of the ink supply unit on the
projecting section.
Placez la base de l’unitĂ© d’alimentation en encre sur
la section de projection.
Basis der Tinten-Versorgungs-Einheit am
herausragenden Bereich platzieren.
Plaats de voet van de inkttoevoereenheid op het
uitstekende gedeelte.
Posizionare la base dell’unità di alimentazione dell’inchiostro sulla sezione di
proiezione.
If an error is displayed, turn o the printer and check that no protective
materials have been left inside the paper cassettes.
Si une erreur s’ache, Ă©teignez l’imprimante et vĂ©riez qu’aucun matĂ©riau de
protection n’a Ă©tĂ© laissĂ© dans le bac Ă  papier.
Falls ein Fehler angezeigt wird, Drucker abschalten und sicherstellen, dass
sich keine Schutzmaterialien mehr im Inneren der Papierkassetten benden.
Als een fout wordt weergegeven, schakelt u de printer uit en controleert u of
er geen beschermend materiaal in de papiercassettes is achtergelaten.
Se viene visualizzato un errore, spegnere la stampante e controllare che non
sia rimasto alcun materiale protettivo all’interno dei cassetti carta.
FOpen.
Ouverture.
Önen.
Openen.
Aprire.
BInsert the stacker.
InsĂ©rez l’empileur.
Ablage einsetzen.
Stop de stapeleenheid in het
apparaat.
Inserire l’impilatore.
CPlace the stacker.
Placez l’empileur.
Ablage platzieren.
Plaats de stapeleenheid.
Posizionare l’impilatore.
DConnect a phone cable.
Brancher un cùble de téléphone.
Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
J
Fit the ink supply port and the green chip into the printer, then push the
handle of the ink supply unit until it clicks.
Placez le port d’alimentation en encre et la puce verte dans l’imprimante, puis
appuyez sur la poignĂ©e de l’unitĂ© d’alimentation en encre jusqu’à entendre un
clic.
Tintenversorgungsport und grĂŒnen Chip im Drucker anbringen, dann den
Gri der Tinten-Versorgungs-Einheit drĂŒcken, sodass er hörbar einrastet.
Stop de inkttoevoerpoort en de groene chip in de printer en duw dan op de
hendel van de inkttoevoereenheid tot u een klik hoort.
Inserire la porta di alimentazione dell’inchiostro e la linguetta verde
nella stampante, quindi premere la maniglia dell’unità di alimentazione
dell’inchiostro nchĂ© non scatta in posizione.
KClose. Install the ink supply units on
the opposite side as well.
Refermez. Installez Ă©galement les
unitĂ©s d’alimentation en encre sur le
cÎté opposé.
Schließen. Tinten-Versorgungs-Einheiten auch auf der
gegenĂŒberliegenden Seite installieren.
Sluiten. Installeer de inkttoevoereenheden ook op de
tegenoverliggende zijde.
Chiudere. Installare le unità di alimentazione dell’inchiostro anche sul
lato opposto.
LConnect and plug in.
Connexion et branchement.
Anschließen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire.
MTurn on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
WindowsÂź is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Androidℱ is a trademark of Google Inc.
MaschinenlÀrminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel betrÀgt 70 dB(A) oder
weniger gemÀss EN ISO 7779.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
ĐžĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮає ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ĐąĐ”Ń…ĐœŃ–Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”ĐłĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ńƒ ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐŽĐ”ŃĐșох
ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐžŃ… Ń€Đ”Ń‡ĐŸĐČĐžĐœ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐŒŃƒ та ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ–.
ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČатДлДĐč Оз Đ ĐŸŃŃĐžĐž ĐĄŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹: 3 ĐłĐŸĐŽĐ°
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
ÜrĂŒnĂŒn Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrĂŒ 5 yıldır.
TĂŒketicilerin Ɵikayet ve itirazları konusundaki baƟvuruları tĂŒketici mahkemelerine ve tĂŒketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change
without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
NSelect a language, country and time.
Choix d’une langue, d’un pays et de
l’heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit
wÀhlen.
Een taal, land en tijd selecteren.
Selezionare lingua, Paese e ora.
O
Tap to start ink charging. Wait until the charging is nished.x
Appuyez sur pour commencer la recharge d’encre.Patientez jusqu’à la n du x
chargement.
Tippen Sie zum Starten der Tintenauadung auf . Warten, bis der x
BefĂŒllvorgang abgeschlossen ist.
Tik op om het laden van de inkt te starten. Wacht tot het laden is voltooid.x
Toccare per iniziare la carica di inchiostro. Attendere che termini la carica.x
PPull out.
Retrait.
Herausziehen.
Uittrekken.
Estrarre.
QPinch and slide the edge guides.
Pincez et faites glisser les guides de
bords.
KantenfĂŒhrungen drĂŒcken und
verschieben.
Knijp de randgeleiders samen en
schuif ze.
Aerrare e fare scorrere le guide
laterali.
R
Load A4 size paper toward the back of the paper cassette with the printable
side face down then slide the front edge guide to the paper.
Chargez du papier de taille A4 vers l’arriùre du bac à papier, surface
imprimable tournée vers le bas, puis faites glisser le guide de bord avant vers
le papier.
A4-Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen, an der RĂŒckwand
der Papierkassette ausrichten und dann die vordere KantenfĂŒhrung zum
Papier schieben.
Laad A4-papierformaat naar de achterkant van de papiercassette gericht met
de afdrukbare zijde omlaag gericht en schuif dan de voorrandgeleider naar
het papier.
Caricare carta di formato A4 verso la parte posteriore del cassetto carta con
il lato stampabile rivolto verso il basso, quindi fare scorrere la guida laterale
anteriore sulla carta.
Do not load paper above the arrow mark inside the edge guide.d
Ne chargez pas de papier au-dessus de la marque î˜œĂ©chĂ©e sur le bord du d
guide.
Papier nicht ĂŒber die Pfeilmarkierung an der Innenseite der KantenfĂŒhrung d
hinaus einlegen.
Laad geen papier boven de pijlmarkering binnenin de randgeleider.d
Non caricare carta oltre la freccia all’interno della guida laterale.d
S
T
Check the paper size and paper type for the paper sources. Tap OK if the
settings are correct, or select the correct paper size and paper type. You can
change these settings later.
VĂ©riez le format et le type de papier pour les sources de papier. Appuyez sur
OK si les réglages sont corrects ou sélectionnez le bon format et le bon type
de papier. Vous pourrez modier ces rĂ©glages ultĂ©rieurement.
PrĂŒfen Sie Papierformat und Papiertypen fĂŒr die Papierquellen. Tippen
Sie auf OK, wenn die Einstellungen stimmen, oder wÀhlen Sie das richtige
Papierformat und den richtigen Papiertypen. Sie können diese Einstellungen
spÀter Àndern.
Controleer het papierformaat en -type voor de papierbronnen. Tik op OK als
de instellingen correct zijn of selecteer het juiste papierformaat en -type. U
kunt deze instellingen later wijzigen.
Controllare il formato e il tipo di carta per le origini carta. Toccare OK se le
impostazioni sono corrette o selezionare il formato e il tipo di carta corretti. È
possibile modicare le impostazioni in seguito.
U
When the fax setting wizard screen is displayed, tap proceed to congure the
minimum settings for fax features. If you do not setting now, close the fax
setting screen. The home screen is displayed and printer is ready for printing.
Lorsque l’écran de l’assistant de conguration du fax s’ache, appuyez sur
Poursuivre pour congurer les rĂ©glages de base du fax. Si vous ne souhaitez
pas faire la conguration maintenant, fermez l’écran de rĂ©glages du fax. L’écran
d’accueil s’ache et l’imprimante est prĂȘte.
Wenn der Faxeinstellungsassistent angezeigt wird, zum Kongurieren der
Mindesteinstellungen fĂŒr Faxfunktionen auf Fortfahren tippen. Falls Sie die
Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten, Faxeinstellungsbildschirm
schließen. Der Startbildschirm wird angezeigt und der Drucker ist druckbereit.
Wanneer het wizardscherm van de faxinstelling wordt weergegeven, tikt u op
Doorgaan om de minimuminstellingen voor de faxfuncties te congureren.
Als u de instelling nu niet instelt, sluit u het faxinstellingenscherm. Het
startscherm wordt weergegeven en de printer is klaar voor het afdrukken.
Quando viene visualizzata la schermata di installazione guidata del fax,
toccare Procedi per congurare le impostazioni minime per le funzioni fax. Se
non si eettua l’impostazione subito, chiudere la schermata di installazione
del fax. Viene visualizzata la schermata iniziale e la stampante Ăš pronta per la
stampa.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
CD einlegen, dann A oder B wÀhlen.
Plaats de cd en selecteer dan A of B.
Inserire il CD, quindi selezionare A o B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accùs à toutes les
applications d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugri fĂŒr
Epson-Anwendungen zu.
Als de rewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle applicazioni
Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour dĂ©marrer le processus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramĂštres rĂ©seau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te
installeren en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di impostazione, installare il
software e congurare le impostazioni di rete.
iOS/Android
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe oĂč dans
le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Visitez le site Web
pour plus d’informations.
Mit Ihrem MobilgerÀt können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden
Sie auf der Website.
Met uw mobiele apparaat kunt u afdrukken vanaf elke locatie over de hele
wereld naar uw met Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, Ăš possibile stampare da qualsiasi localitĂ  del
mondo sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per
ulteriori informazioni.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or
download the latest versions from the following website.
See the to install the PS/PCL driver.User’s Guide
Vous pouvez ouvrir les manuels PDF depuis l’icîne de raccourci,
ou télécharger les derniÚres versions depuis le site Web suivant.
Voir le pour installer le pilote PS/PCL.Guide d’utilisation
Sie können die PDF-Anleitungen ĂŒber das VerknĂŒpfungssymbol Ă¶î˜žnen oder
die neuesten Versionen von der folgenden Website herunterladen.
Halten Sie sich an das , wenn Sie den PS/PCL-Treiber Benutzerhandbuch
installieren.
U kunt de PDF-handleidingen openen via het snelkoppelingspictogram of
download de nieuwste versies van de volgende website.
Raadpleeg de voor het installeren van het PS/PCL-Gebruikershandleiding
stuurprogramma.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’icona di collegamento o scaricare le
versioni piĂč recenti dal seguente sito web.
Consultare la per installare il driver PS/PCL.Guida utente
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
CA
Comenceu aquĂ­
DA
Start her
FI
Aloita tÀstÀ
NO
Start her
SV
Starta hÀr
Windows
El contenido puede variar segĂșn el paĂ­s.
O conteĂșdo pode variar dependendo da localização.
Els continguts poden variar a cada ubicaciĂł.
Indholdet kan variere afhĂŠngigt af regionen.
SisÀltö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av omrÄde.
InnehÄllet kan variera beroende pÄ platsen.
No conecte un cable USB a menos que se le
indique que lo haga.
NĂŁo ligue um cabo USB salvo indicado em
contrĂĄrio.
No connecteu un cable USB excepte si les
instruccions ho indiquen.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du bliver bedt om det.
ÄlĂ€ liitĂ€ USB-kaapelia ennen kuin niin pyydetÀÀn tekemÀÀn.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om Ă„ gjĂžre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas till det.
1
A
Retire todos los materiales de protecciĂłn.
Remova todos os materiais de proteção.
Lleveu tot el material protector.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
Consulte el paquete para obtener informaciĂłn sobre la carcasa y la bandeja
de papel opcional para instalar.
Retire da embalagem o alimentador de papel e caixa opcionais para instalar.
L’embolcall contĂ© les instruccions d’instal·laciĂł de la caixa i del calaix opcional
de paper.
Du kan lÊse pÄ emballagen til papirkassetten og kabinettet om, hvordan
disse installere.
Katso pakkauksesta kuinka valinnainen paperikasetti ja kaappi asennetaan.
Se i emballasjen etter den valgfrie papirkassetten og kabinettet for Ă„
installere.
Se förpackningen för kassett och kÄpa (tillval) för att installera.
BInserte el apilador.
Insira o empilhador.
Inseriu l’apilador.
IsĂŠt stableren.
LiitÀ pinoaja.
Sett inn stableren.
För in staplaren.
CColoque el apilador.
Coloque o empilhador.
Col·loqueu l’apilador.
Placer stableren.
Aseta pinoaja paikalleen.
Plasser stableren.
Placera staplaren.
DConecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Connecteu un cable de telĂšfon.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
ConexiĂłn a PSTN o a PBX
Ligar a um PSTN ou PBX
ConnexiĂł amb PSTN o PBX
Tilslutning til PSTN eller PBX
Kytkeminen PSTN- tai PBX-liitÀntÀÀn
Koble til PSTN eller PBX
Anslutning till PSTN eller PBX
ConexiĂłn a DSL o a RDSI
Ligar a DSL ou ISDN
ConnexiĂł amb DSL o ISDN
Tilslutning til DSL eller ISDN
Kytkeminen DSL- tai ISDN-liitÀntÀÀn
Koble til DSL eller ISDN
Anslutning till DSL eller ISDN
Cable telefĂłnico
disponible
ConexiĂłn de un equipo telefĂłnico RJ-11 o de una
lĂ­nea telefĂłnica RJ-11.
Cabo de telefone disponĂ­vel
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone RJ-11.
Cable de telĂšfon
disponible
LĂ­nia de telĂšfon RJ-11 / ConnexiĂł per a dispositius
telefĂČnics RJ-11.
TilgĂŠngeligt
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/Forbindelse med RJ-11
telefonsĂŠt.
Puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitÀntÀ.
Tilgjengelig telefonkabel
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett.
TillgÀnglig telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/RJ-11 telefonanslutning.
Dependiendo de la regiĂłn, es posible que se incluya un cable telefĂłnico con
la impresora. Si es el caso, utilice dicho cable.
Consoante a ĂĄrea, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente com a
impressora. Se este for o caso, use o cabo.
Segons l’àrea, potser hi ha un cable de telĂšfon inclĂČs amb la impressora. Si Ă©s
aixĂ­, feu-lo servir.
Der fÞlger muligvis et telefonkabel med printeren, afhÊngigt af dit omrÄde. I
sÄ fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen mukana.
Jos nÀin on, kÀytÀ kaapelia.
I noen omrÄder fÞlger en telefonkabel med skriveren. I sÄ fall kan du bruke
denne kabelen.
Beroende pÄ omrÄde, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och anvÀnd i sÄ
fall den kabeln.
E
No toque el chip verde tal y como se muestra en
la ilustraciĂłn.
NĂŁo toque no chip verde, conforme ilustrado.
No toqueu el xip verd que es mostra al dibuix.
UndgÄ at rÞre ved den grÞnne chip, som vist pÄ billedet.
ÄlĂ€ kosketa vihreÀÀ sirua kuten piirroksessa esitetÀÀn.
Ikke berÞr den grÞnne brikken som vist pÄ illustrasjonen.
Vidrör inte det gröna chipet som pÄ bilden.
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
Se quiser partilhar a mesma linha telefĂłnica do telefone, retire a tampa e ligue
o telefone Ă  porta EXT.
Si voleu compartir la mateixa lĂ­nia de telĂšfon amb el vostre telĂšfon, lleveu la
tapa i després connecteu el telÚfon al port EXT.
Hvis du þnsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du erne
hĂŠtten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja kytke
puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, mĂ„ du erne hetten og deretter
koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
FÁbrala.
Abrir.
Obrir.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
GDesempaquetar y quitar.
Desembale e remova.
Traure i llevar.
Pak enheden op og tag den ud.
Pura ja poista pakkaus.
Åpne pakken og ern.
Packa upp och ta bort.
Cuando realice la primera instalaciĂłn, asegĂșrese de que utiliza las unidades
de suministro de tinta que se incluyen con esta impresora. Estas unidades de
suministro de tinta no se pueden guardar para un uso posterior. Las unidades
de suministro de tinta iniciales se utilizarĂĄn parcialmente para cargar el cabezal
de impresiĂłn. Estas unidades de suministro de tinta pueden imprimir menos
pĂĄginas comparado con las unidades de suministro de tinta posteriores.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza as unidades de
alimentação de tinta fornecidas com esta impressora. Estas unidades de
alimentação de tinta não poderão ser guardadas para utilização futura.
As unidades de alimentação de tinta iniciais serão parcialmente utilizadas
para carregar a cabeça de impressão. Estas unidades de alimentação de
tinta podem imprimir menos pĂĄginas comparativamente a unidades de
alimentação de tinta subsequentes.
Per a la conguració inicial, assegureu-vos que feu servir les unitats de
subministrament de tinta incloses amb aquesta impressora. Aquestes unitats
de subministrament de tinta no es poden fer servir posteriorment. Les
unitats de subministrament de tinta inicials es faran servir parcialment per
carregar el capçal d’impressió. Aquestes unitats de subministrament de tinta
poden imprimir menys pĂ gines en comparaciĂł amb les segĂŒents.
Du du fĂžrst sĂŠtter produktet op, skal du sĂžrge for at bruge de blĂŠkforsyningsenheder,
som fĂžler med denne printer. Det er ikke muligt at bruge disse blĂŠkforsyningsenheder
til senere brug. De fĂžrste blĂŠkforsyningsenheder bruges delvist til at overfĂžre blĂŠk til
printhovedet. Disse blĂŠkforsyningsenheder printer muligvis fĂŠrre sider sammenlignet
med efterfĂžlgende blĂŠkforsyningsenheder.
Varmista ensimmÀistÀ asetusta varten, ettÀ kÀytÀt tulostimen toimitukseen
kuuluvia vÀriyksiköitÀ. NÀitÀ vÀriyksiköitÀ ei voi sÀÀstÀÀ myöhempÀÀ kÀyttöÀ
varten. AloitusvÀriyksiköitÀ kÀytetÀÀn osittain tulostuspÀÀn lataamiseen. NÀmÀ
vÀriyksiköt voivat tulostaa vÀhemmÀn sivuja verrattuna seuraaviin vÀriyksiköihin.
For fÞrstegangsoppsett mÄ du passe pÄ at du bruker blekktilfÞrselsenhetene
som fulgte med produktet. Disse blekktilfĂžrselsenhetene kan ikke lagres
for senere bruk. De fĂžrste blekktilfĂžrselsenhetene vil delvis brukes til Ă„ lade
skrivehodet. Disse blekktilfĂžrselsenhetene kan skrive ut fĂŠrre sider enn
pÄfÞlgende blekktilfÞrselsenheter.
Coloque la base de la unidad de suministro de tinta en
la secciĂłn de proyecciĂłn.
Coloque a base da unidade de alimentação de tinta na
secção saliente.
Col·loqueu la base de la unitat de subministrament de
tinta a la secciĂł projectada.
Tryk pÄ bunden af blÊkforsyningsenhed pÄ
projiceringsomrÄdet.
Aseta vÀriyksikön pohja ulkonevalle osalle.
Sett bunnen av blekktilfÞrselsenheten pÄ delen som stikker ut.
Placera basen pÄ blÀckförsörjarenheten pÄ den utskjutande delen.
J
Encaje el puerto de suministro de tinta y el chip verde en la impresora y, a
continuaciĂłn, empuje el asa de la unidad de suministro de tinta hasta que se
escuche un clic.
Encaixe a porta de alimentação de tinta e o chip verde na impressora e, em
seguida, empurre a pega da unidade de alimentação de tinta até ouvir um clique.
Feu coincidir el port de sortida de tinta i el xip verd a la impressora. Després
empenyeu la maneta de la unitat de subministrament de tinta ns que faci clic.
SÊt Äbningen pÄ blÊkforsyningsenheden og den grÞnne chip ind i printeren,
og tryk derefter pÄ hÄndtaget pÄ blÊkforsyningsenheden, indtil den klikkes fast.
Sovita vÀrinsyöttöportti ja vihreÀ siru tulostimeen, ja paina sitten vÀriyksikön
kahvaa niin, ettÀ se naksahtaa.
Monter blekkforsyningsporten og den grÞnne brikken pÄ skriveren, og skyv
hÄndtaket pÄ blekktilfÞrselsenheten til den klikker pÄ plass.
SÀtt dit blÀckförsörjarporten och det gröna chipet i skrivaren och tryck sedan
pÄ handtaget pÄ blÀckförsörjarenheten tills det hörs ett klick.
KCierre. Instale las unidades de suministro de
tinta también en el lado opuesto.
Instale as unidades de alimentação de tinta
também do lado oposto.
Tancar. Instal·leu les unitats de
subministrament de tinta tambĂ© a l’altre
costat.
Luk. SÞrg ogsÄ for at sÊtte blÊkforsyningsenhederne pÄ den anden side.
Sulje. Asenna vÀriyksiköt myös vastakkaiselle puolelle.
Lukk. Monter ogsÄ blekktilfÞrselsenheter pÄ motsatt side.
StÀng. Installera Àven blÀckförsörjarenheterna pÄ motsatt sida.
LConĂ©ctela y enchĂșfela.
Conectar e ligar.
Connecteu i endolleu.
SĂŠt stikket i printeren og i
stikkontakten.
YhdistÀ laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
MEnciéndala.
Ligar.
Engegueu.
TĂŠnd.
KÀynnistÀ.
SlÄ pÄ.
SlÄ pÄ.
HAgite bien la unidad de suministro de
tinta 20 veces.
Agite bem a unidade de alimentação de
tinta cerca de 20 vezes.
Agiteu generosament la unitat de
subministrament de tinta 20 vegades.
Ryst blĂŠkforsyningsenheden grundigt,
ca. 20 gange.
Ravista vÀriyksikköÀ kunnolla 20 kertaa.
Rist blekkforsyningen godt 20 ganger.
Skaka om blÀckförsörjarenheten 20 gÄnger.
Vid den första installationen mÄste blÀckförsörjarenheterna som levererades
med denna skrivare anvÀndas. Dessa blÀckförsörjarenheter kan inte sparas för
senare bruk. De första blÀckförsörjarenheterna kommer delvis att anvÀndas
för att fylla pÄ skrivarhuvudet. Dessa blÀckförsörjarenheter kanske kommer
att skriva ut fÀrre sidor jÀmfört med efterföljande blÀckförsörjarenheter.
IEmpuje para hacerlo salir y luego inserte la
unidad de suministro de tinta.
Pressione para soltar e, em seguida, insira a
unidade de alimentação de tinta.
Empenyeu per treure-la i després inseriu-hi la
unitat de subministrament de tinta.
Tryk, for at Ă„bne den, og sĂŠt derefter
blĂŠkforsyningsenheden i.
TyönnÀ ponnahduttaaksesi sen ulos ja liitÀ vÀriyksikkö.
Trykk for Ă„ sprette den ut, og sett inn blekktilfĂžrselsenheten.
Tryck för att poppa ut den och för sedan in blÀckförsörjarenheten.


Product specificaties

Merk: Epson
Categorie: Printer
Model: WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC
Kleur van het product: Wit
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 111.5 g
Breedte: 787 mm
Diepte: 873 mm
Hoogte: 1162 mm
Gewicht verpakking: 145600 g
Breedte verpakking: 745 mm
Diepte verpakking: 945 mm
Hoogte verpakking: 2115 mm
Kleur: Ja
Wi-Fi-standaarden: 802.11a, 802.11b, 802.11g
USB-poort: Ja
Ethernet LAN: Ja
Markt positionering: Thuis & kantoor
Land van herkomst: Indonesië
Aantal USB 2.0-poorten: 2
Stroomverbruik (in standby): 1.6 W
Stroomverbruik (indien uit): 0.5 W
Intern geheugen: - MB
Ondersteund beeldformaat: JPG, TIFF
Duurzaamheidscertificaten: ENERGY STAR
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ondersteunt Windows: Windows 10, Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP
Ondersteunt Mac-besturingssysteem: Mac OS X 10.10 Yosemite
Maximale resolutie: 4800 x 1200 DPI
Printkleuren: Black, Cyan, Magenta, Yellow
Papierlade mediatypen: Glossy paper, Letterhead, Photo paper, Plain paper
Printtechnologie: Laser
Standaard interfaces: USB, USB 2.0, USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1)
Printsnelheid (zwart, standaardkwaliteit, A4/US Letter): - ppm
Printsnelheid (kleur, standaard, A4/US Letter): 16 ppm
Printen: Afdrukken in kleur
Duplex printen: Ja
Gebruiksindicatie (maximaal): 75000 pagina's per maand
Digital Sender: Ja
Kopieën vergroten/verkleinen: 25 - 400 procent
Maximale kopieerresolutie: 600 x 1200 DPI
Kopiëren: Kopiëren in kleur
Scannen: Scannen in kleur
Soort scanner: ADF-scanner
Optische scanresolutie: 600 x 600 DPI
Ondersteunde documentformaten: PDF
Modemsnelheid: 33.6 Kbit/s
Faxgeheugen: 550 pagina's
Faxen: Faxen in kleur
Totale invoercapaciteit: - vel
Totale uitvoercapaciteit: - vel
Maximale ISO A-series papierformaat: A3
ISO A-series afmetingen (A0...A9): A3
Gemiddeld stroomverbruik ( bedrijfsresultaat ): 40 W
Slaapstand: 1.6 W
Stroomverbruik (gereed): 20 W
Gemiddeld stroomverbruik tijdens printen: 20 W
ISO C-series sizes (C0...C9): C4, C5, C6
Papierlade mediagewicht: 64 - 300 g/mÂČ
Energy Star Typical Electricity Consumption (TEC): 0.3 kWh/week
ISO B-series afmetingen (B0...B9): B4, B5, B6
Maximum scanresolutie: 1200 x 2400 DPI
Maximaal aantal kopieën: 999 kopieën
All-In-One-multitasking: Ja
Ondersteunde server operating systems: Windows Server 2003 x64, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2008 x64, Windows Server 2012, Windows Server 2012 R2
Geluidsvermogens (stand-by): 48 dB
Producten per pallet: 1 stuk(s)
Aantal USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1)-poorten: 1
Wifi: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
Pallet brutohoogte: 295 mm
Pallet brutobreedte: 800 mm
Pallet brutolengte: 1200 mm
Producten per palletlaag: 1 stuk(s)
Afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) zwart-wit: 24 ipm
Afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) kleur: 24 ipm
Producten per pallet (UK): 1 stuk(s)
Fax geheugen: 6 MB
Palletlengte (UK): 1200 mm
Producten per palletlaag (UK): 1 stuk(s)
Palletbreedte (UK): 1000 mm
Pallethoogte (UK): 295 mm
ECM (Foutcorrectie): Ja
Beveiligde PDF-afdrukfunctie: Ja
Auto-fit functie: Ja
Duplex afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) zwart-wit: 16 ipm
Duplex afdruksnelheid (ISO/IEC 24734) kleur: 16 ipm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Epson WorkForce Pro WF-C869RD3TWFC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Epson

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer