Epson WorkForce Pro WF-4745DTWF Handleiding

Epson Printer WorkForce Pro WF-4745DTWF

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Epson WorkForce Pro WF-4745DTWF (2 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
EN Start Here
FR Démarrez ici
DE Hier starten
NL Hier beginnen
IT Inizia qui
ES Para empezar
Windows
1. Setting up the Printer
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire todos los materiales de protección.
HGently shake all new ink cartridges four
or ve times and then remove it from its
package.
Secouez doucement quatre ou cinq
fois toutes les cartouches neuves puis
retirez-les de leur emballage.
Alle neuen Tintenpatronen vier- oder
fünfmal leicht schütteln und dann aus
der Verpackung entnehmen.
Schud elke nieuwe inktcartridge rustig
vier of vijf keer en verwijder hem vervolgens uit de verpakking.
Agitare delicatamente tutte le nuove cartucce di inchiostro quattro o
cinque volte, quindi estrarle dall’imballaggio.
Agite cuatro o cinco veces todos los cartuchos de tinta nuevos y, a con-
tinuación, sáquelos de su envoltorio.
Do not touch the sections shown in the il-
lustration of the cartridge.
Ne touchez pas les sections achées sur
l’illustration de la cartouche.
Die in der Abbildung der Tintenpatrone
gezeigten Bereiche nicht berühren.
Raak de delen van de cartridge die in de
afbeelding worden weergegeven, niet aan.
Non toccare le sezioni mostrate nell’illustra-
zione della cartuccia.
No toque las secciones que se indican en la ilustración del cartucho.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with
this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The initial ink
cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges
may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d’utiliser les cartouches
d’encre fournies avec cette imprimante. Ces cartouches ne peuvent
pas être conservées pour une utilisation future. Les cartouches d’encre
initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête d’im-
pression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les
cartouches d’encre qui seront installées ultérieurement.
Für die Erstkonguration müssen Sie die mit dem Drucker gelieferten
Tintenpatronen verwenden. Diese Tintenpatronen können nicht zur
späteren Benutzung aufbewahrt werden. Die Initialisierungstintenpa-
trone dient teilweise zum Befüllen des Druckkopfes. Diese Patronen
drucken möglicherweise im Vergleich zu anschließenden Patronen
weniger Seiten.
Voor de eerste installatie, moet u de inktcartridges gebruiken die bij
deze printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden bewaard
voor later gebruik. De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden
deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met deze cartridges wor-
den mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met volgende cartridges.
Al momento della prima installazione, assicurarsi di utilizzare le cartucce
di inchiostro in dotazione con la stampante. Tali cartucce non possono
essere conservate per un uso successivo. Le cartucce di inchiostro iniziali
sono parzialmente usate per caricare la testina di stampa. Queste cartuc-
ce potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Cuando la instale por primera vez, asegúrese de que utiliza los car-
tuchos de tinta que se incluyen con esta impresora. Estos cartuchos no
se pueden guardar para un uso posterior. Se utilizará parte de la tinta
de los primeros cartuchos de tinta para cargar el cabezal de impresión.
Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los siguientes
cartuchos de tinta.
L
Wait until charging is nished.
Attendez jusqu’à la n du chargement.
Warten, bis der Befüllvorgang abgeschlossen ist.
Wacht tot het laden is voltooid.
Attendere no al termine del caricamento.
Espere hasta que nalice la carga.
IRemove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande jaune.
Nur das gelbe Klebeband entfernen.
Verwijder alleen de gele tape.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer,
if so, use the cable.
Selon la zone, un câble téléphonique peut être inclus avec l’imprimante.
Utilisez-le si c’est le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein Telefonkabel mit dem Drucker
geliefert; verwenden Sie in diesem Fall das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn
geleverd. Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base all’area, con la stampante potrebbe essere incluso un cavo
telefonico. In tal caso, usare il cavo.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the
cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre télé-
phone, retirez la protection et connectez le téléphone au port EXT.
Falls Sie dieselbe Telefonleitung mit Ihrem Telefon teilen möchten, entfer-
nen Sie die Kappe und schließen Sie dann das Telefon am EXT.-Port an.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijdert
u de kap en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il cap-
puccio e collegare il telefono alla porta EXT.
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, retire la
tapa y, a continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
D E
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire la spina.
Conecte y enchufe.
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
Encienda.
B<Connecting to PBX> <Connecting to DSL or ISDN>
Available phone cable
Câbleléphonique
disponible
Verfügbares Telefon-
kabel
Beschikbare telefoon-
kabel
Cavo telefonico
disponibile
Cable de teléfono
disponible
RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection
Ligne téléphonique RJ-11 / Connexion ensemble
téléphone RJ-11
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonsetverbindung
RJ-11-telefoonlijn-/ RJ-11-telefoontoestelaanslui-
ting
Linea telefonica RJ-11 / Collegamento per telefono
RJ-11
Línea telefónica RJ-11 / Conexión para teléfono
RJ-11
Connect a phone cable.
Branchez un câble de téléphone.
Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
Conecte un cable de teléfono.
MPull out.
Retirez le bac.
Herausziehen.
Uittrekken.
Estrarre.
Extraiga.
NSlide the edge guides and slide the front edge
guide to adjust to the A4 side.
Faites glisser les guides latéraux et le guide
avant pour l’ajuster au format A4.
Seitliche Kantenführungen und vordere
Kantenführung zur Anpassung an die A4-Seite
verschieben.
Schuif de randgeleiders en de voorrand-
geleider om de A4-zijde af te stellen.
Fare scorrere le guide laterali e la guida ante-
riore per regolare in base al formato A4.
Deslice las guías de los bordes y deslice la
guía del borde delantero para que se ajuste al
tamaño A4.
O
Load A4 size paper toward the front edge guide with the printable side
face down then slide the side edge guides to the paper.
Chargez du papier de format A4 au niveau du guide avant avec la face
imprimable tournée vers le bas, puis faites glisser les guides des bords
latéraux sur le papier.
A4-Papier in Richtung der vorderen Kantenführung mit der bedruck-
baren Seite nach unten einlegen, dann seitliche Kantenführungen zum
Papier schieben.
Laad papier op A4-formaat naar de voorrandgeleider met de afdrukbare
zijde omlaag gericht. Schuif dan de zijrandgeleiders naar het papier toe.
Caricare carta in formato A4 verso la guida anteriore con il lato stampa-
bile rivolto verso il basso, quindi fare scorrere le guide laterali sulla carta.
Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con
la cara imprimible hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los
bordes laterales hacia el papel.
J
Insert all four cartridges. Press each unit until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur les cartouches individuelle-
ment jusqu’à entendre un clic.
Alle vier Tintenpatronen einsetzen. Jede Einheit bis zum Einrasten drücken.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke eenheid tot deze op zijn
plaats klikt.
Inserire tutte le quattro cartucce. Premere ogni unità nché non scatta
in posizione.
Inserte los cuatro cartuchos. Presione sobre cada unidad hasta que se
escuche un clic.
KClose.
Refermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
Il contenuto potrebbe variare in base all’area geograca.
El contenido puede variar según la región.
FSelect a language, country and time.
Choisissez une langue, un pays et
l’heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit wählen.
Een taal, land en tijd selecteren.
Selezionare lingua, Paese e ora.
Seleccione el idioma, el país y la hora.
GOpen.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Aprire.
Abra.
Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que
vous nêtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La car-
touche est conditionnée sous vide an de garantir sa abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem
Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt,
um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de
cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de
kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro nché non si è pronti
per installarla nella stampante. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per
conservare la sua integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo
en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus
propiedades.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas de câble USB
sauf si cela vous est demandé.
USB-Kabel nicht anschließen, sofern
Sie nicht dazu angewiesen werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan als
dit in de instructies wordt aange-
geven.
Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Basic Operations
Copying
A B
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Aprire.
Abra.
Place the original.
Positionnez l’original.
Vorlage Auegen.
Plaats het origineel op de scanner.
Posizionare il documento
originale.
Coloque el original.
C
DTap the section shown in the illustra-
tion to enter the number of copies.
Appuyez à l’endroit indiqué sur
l’illustration pour entrer le nombre de
copies.
Auf den in der Abbildung gezeigten
Bereich tippen, um die Anzahl der
Kopien einzustellen.
Tik op het gedeelte dat in de illustratie
wordt weergegeven om het aantal exemplaren in te voeren.
Toccare la sezione mostrata nella gura per inserire il numero di copie.
Pulse la sección señalada en la ilustración para introducir el número de
copias.
EMake other settings as necessary.
Procédez à d’autres réglages si nécessaire.
Weitere erforderliche Einstellungen vornehmen.
Congureer desgewenst andere instellingen.
Regolare le altre impostazioni come desiderato.
Realice otros ajustes según sus necesidades.
FTap to start copying.x
Appuyez sur pour démarrer la copie.x
Auf tippen, um den Kopiervorgang zu starten.x
Tik op om het kopiëren te starten.x
Toccare per iniziare a copiare.x
Pulse para dar comienzo al proceso de copia.x
Ink Cartridge Codes
Print Quality Help
For New Zealand Users
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that
Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for
connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Tele-
com, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance
that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermit-
ted equipment of a dierent make or model, nor does it imply that any product
is compatible with all of Telecom’s network services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port.
This port is not specically designed for 3-wire-connected equipment. 3-wire-
connected equipment might not respond to incoming ringing when attached
to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a
nuisance to other Telecom customers.
IMPORTANT NOTICE
Under power failure conditions, this telephone may not operate. Please ensure
that a separate telephone, not dependent on local power, is available for emer-
gency use.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
See the User’s Guide for more details.
Si vous voyez des segments manquants ou des lignes interrompues sur vos
impressions, imprimez un motif de vérication des buses pour voir si les buses
des têtes d’impression sont obstruées.
Pour plus d’informations, voir le Guide d’utilisation.
Sollten die Ausdrucke fehlende Segmente oder unterbrochene Linien aufwei-
sen, drucken Sie ein Düsentestmuster, um zu prüfen, ob die Druckkopfdüsen
verstopft sind.
Weitere Informationen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen consta-
teert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de spuit-
kanaaltjes mogelijk zijn verstopt.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte, stam-
pare un test di controllo degli ugelli per vericare se gli ugelli della testina di
stampa sono ostruiti.
Consultare la Guida utente per maggiori informazioni.
Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas en las impre-
siones, imprima un patrón de test de inyectores para vericar si los inyectores
del cabezal de impresión están obstruidos.
Consulte el Manual de usuario para obtener más información.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible product. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans
le monde sur votre produit compatible Epson Connect. Visitez le site Web pour
plus d’informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem
Epson Connect-kompatiblen Produkt drucken. Weitere Informationen nden
Sie auf der Website.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar
uw met Epson Connect compatibele product afdrukken. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi parte del mondo
sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per ulteriori
informazioni.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su producto compatible con Epson Connect. Visite el sitio web
para obtener más información.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels au format PDF depuis l’icône de raccourci, ou
télécharger les versions les plus récentes sur le site Web suivant.
Sie können die PDF-Handbücher über das Verknüpfungssymbol önen oder
die aktuellen Versionen von folgender Website herunterladen.
U kunt de PDF-handleidingen downloaden door op het pictogram voor de
snelkoppeling te klikken, of de recentste versie downloaden vanaf de vol-
gende website.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguente sito web.
Puede abrir los Manuales en PDF desde el icono de acceso directo o descargar
la última versión desde el siguiente sitio web.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://
support.epson.net
/
(outside Europe)
For users in Europe
Pour les utilisateurs d’Europe
Für Benutzer in Europa
Voor gebruikers in Europa
Per gli utenti in Europa
Para usuarios de Europa
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
35
35XL 35
35XL 35
35XL 35
35XL
“XL indicates large cartridge.
« XL » indique une cartouche grand format.
„XL“ bezeichnet eine große Patrone.
Met ‘XL wordt een grote cartridge aangeduid.
“XL indica la cartuccia grande.
«XL» signica cartucho de gran capacidad.
For users in Australia/New Zealand
Black Cyan Magenta Yellow
802
802XL 802
802XL 802
802XL 802
802XL
“XL indicates large cartridge.
2. Installing Software
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te instal-
leren en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di congurazione, installare il
software e congurare le impostazioni di rete.
Visite el sitio web para iniciar el proceso de conguración, instalar el software
y denir la conguración de la red.
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
CD einlegen, dann A oder B aushlen.
Plaats de cd en selecteer vervolgens A of B.
Inserire il CD, quindi selezionare A o B.
Inserte el CD y, a continuación, seleccione A o B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes les
applications d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugri für
Epson-Anwendungen zu.
Als de rewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle applicazioni
Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
QSet the paper size and paper type
for the paper cassette. You can
change these settings later.
Réglez le format et le type de papier
pour le bac à papier. Vous pourrez
modier ces paratres plus tard.
Papiergröße und Papiertyp für die
Papierkassette einstellen. Sie kön-
nen diese Einstellungen später
ändern.
Stel het papierformaat en papiertype in voor de papiercassette. U kunt
deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta e caricarla nel relativo cassetto.
È possibile modicare queste impostazioni in seguito.
Establezca el tamaño y tipo de papel para la cassette del papel. Puede
cambiar esta conguración más tarde.
RMake the fax settings. You can
change these settings later. If you
do not want to make settings
now, close the fax settings screen.
Eectuez les réglages du fax. Vous
pourrez modier ces paramètres
plus tard. Si vous ne souhaitez pas
eectuer ces réglages maintenant,
fermez l’écran de réglages du fax.
Fax-Einstellungen vornehmen. Sie können diese Einstellungen später
ändern. Falls Sie die Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten, Fax-
Einstellungsbildschirm schließen.
Geef de faxinstellingen op. U kunt deze instellingen later wijzigen. Als
u nu geen instellingen wilt congureren, sluit u het scherm met de
faxinstellingen.
Eettuare le impostazioni del fax. È possibile modicare queste impo-
stazioni in seguito. Se non si desidera eettuare immediatamente le
impostazioni, chiudere la schermata di impostazione del fax.
Congure el fax. Puede cambiar esta conguración más tarde. Si no desea
realizar la conguración ahora, cierre la pantalla de conguración del fax.
iOS/Android
P
Insert and then unfold the tray.
Insérez puis dépliez le bac.
Einsetzen, dann das Fach ausklappen.
Plaats en vouw de lade vervolgens open.
Inserire e aprire il vassoio.
Inserte la bandeja y, a continuación, extiéndala.
PT
Começar por aqui
DA Start her
FI Aloita tästä
NO Start her
SV Starta här
Windows
1. Setting up the Printer
A
Remova todos os materiais de protão.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
HAgite com cuidado quatro ou cinco
vezes o tinteiro novo e a seguir remova-
o da embalagem.
Ryst forsigtigt alle nye blækpatroner
re eller fem gange, og tag dem ud af
emballagen.
Ravista kaikkia uusia mustekasetteja
varovasti neljä tai viisi kertaa ja poista
ne sitten pakkauksistaan.
Rist alle nye blekkpatroner forsiktig re til fem ganger før den tas ut av
emballasjen.
Skaka försiktigt alla nya bläckpatroner fyra eller fem gånger och ta sedan
ut dem från förpackningen.
Não toque nas secções apresentadas na
ilustração dos tinteiros.
Undgå at røre ved stederne, der er vist på
billedet på patronen.
Älä kosketa kuvassa näytettyjä osia muste-
kasetista.
Ikke berør delene som vises i illustrasjonen
på patronen.
Rör inte de delar som visas på bilden av
patronen.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros forne-
cidos com esta impressora. Estes tinteiros não podem ser guardados
para utilização futura. Os tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados
para carregar as cabeças de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir
menos páginas em comparação com os tinteiros subsequentes.
Når du først opsætter produktet, skal du sørge for at bruge blækpatro-
nerne, som følger med denne printer. Disse patroner kan ikke gemmes
til senere brug. De første blækpatroner vil delvist blive brugt til at starte
blæktilførslen til printhovedet. Disse patroner vil muligvis udskrive
rre sider end efterfølgende blækpatroner.
Varmista, että käytät ensimmäisessä asennuksessa tulostimen toimituk-
seen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita ei voi säästää
myöhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita käytetään myös
tulostuspään lataamiseen. Näillä patruunoilla voi tulostaa vähemmän
sivuja seuraaviin mustepatruunoihin verrattuna.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekkpatronene
som fulgte med produktet. Disse patronene kan ikke lagres for senere
bruk. De første blekkpatronene vil delvis brukes til å lade skrivehodet.
Disse patronene kan skrive ut færre sider enn påfølgende blekkpatroner.
Vid den första installationen, se till att använda de bläckpatroner som
levererades med denna skrivare. Dessa patroner kan inte sparas för
senare bruk. De första bläckpatronerna kommer användas delvis till att
fylla på skrivhuvudena. Dessa bläckpatroner kommer därför skriva ut
något färre sidor än påföljande patroner.
L
Aguarde até que o carregamento termine.
Vent indtil opfyldningen er færdig.
Odota, kunnes lataus on valmis.
Vent til ladingen er fullført.
Vänta tills laddningen är klar.
IRetire apenas a ta amarela.
Fjern kun den gule tape.
Poista vain keltainen teippi.
Fjern kun den gule teipen.
Ta endast bort den gula tejpen.
Consoante a área, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente
com a impressora. Se este for o caso, use o cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printeren, afngigt af dit
område. I så fald, skal du bruge dette kabel.
Puhelinkaapeli saatetaan alueesta riippuen toimittaa tulostimen
mukana. Jos näin on, käytä tätä kaapelia.
I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du
bruke denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och
använd i så fall den kabeln.
C
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retire a tampa e
ligue o telefone à porta EXT.
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du
erne hætten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja
kytke puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og
deretter koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
D E
Conectar e ligar.
Sæt stikket i printeren og i stik-
kontakten.
Yhdistä laitteeseen ja pistok-
keeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Ligar.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
B
<Connecting to PBX> <Connecting to DSL or ISDN>
Cabo de telefone
disponível
Tilgængeligt telefon-
kabel
Puhelinkaapeli
Tilgjengelig telefon-
kabel
Tillgänglig telefon-
kabel
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone RJ-11
RJ-11 telefonlinje/Forbindelse med RJ-11
telefonsæt
RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning
Ligue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
MPuxe.
Træk den derefter ud.
Vedä pois.
Trekk ut.
Dra ut.
NAjuste as guias das extremidades e ajuste a
guia da extremidade frontal para regular o
lado A4.
Brug kantstyrene og skub det forreste kantstyr
for at tilpasse til en A4 side.
Liu’uta reunaohjaimet ulos ja liu’uta etureuna-
ohjain kohtaan A4.
Skyv kantskinnene, og skyv den fremre kant-
skinnen slik at den er tilpasset A4-ark.
Skjut kantstöden och skjut främre kantsstödet
så att de anpassas för en A4-sida.
O
Carregue papel A4 no sentido da guia da extremidade frontal com o
lado a imprimir voltado para baixo e ajuste as guias das extremidades
laterais ao papel.
Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og
skub derefter sidestyrene mod papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli
on alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni.
Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssi-
den vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan
nedåt och skjut kantstöden mot papperet.
J
Instale os quatro tinteiros. Pressione cada unidade até fazer um som de
xação.
Sæt alle re patroner i. Tryk på hver patron indtil den klikkes på plads.
Aseta kaikki neljä patruunaa paikoilleen. Paina kutakin, kunnes ne nap-
sahtavat paikalleen.
Sett inn alle re patronene. Trykk på hver enhet til den klikker.
Sätt i alla fyra patroner. Tryck på varje enhet tills den klickar.
KFechar.
Luk.
Sulje.
Lukk.
Stäng.
O conteúdo pode variar dependendo da localização.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
F
Selecione o idioma, país e hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.
GAbrir.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
Não abrir o pacote do tinteiro antes de estar preparado para
instalar na impressora. O tinteiro está embalado a vácuo
para manter a sua abilidade.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til
at installere den i printeren. Patronen er vakuumpakket for
at bevare dens pålidelighed.
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan sen
tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden varmistami-
seksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren.
Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att installera
bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla
sig längre vid förvaring.
Não ligue o cabo USB a não ser
que isso lhe seja solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmin-
dre du bliver bedt om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin
niin neuvotaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med
mindre du blir bedt om å gjøre
det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
Basic Operations
Copying
A B
Abrir.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
Colocar o original.
Placer originalen.
Aseta alkuperäiskappale pai-
kalleen.
Plasser originalen.
Placera ut originalet.
C
DToque na seção mostrada na ilustração
para inserir o número de cópias.
Tryk på afsnittet, som vist på illustra-
tionen, for at angive antallet af kopier.
Anna kopioiden lukumäärä napautta-
malla kuvassa näytettyä kohtaa.
Trykk på avsnittet som vises på illustra-
sjonen for å angi antall kopier.
Tryck på avsnittet som visas på bilden för att ange antal kopior.
EEfectue outras denições, se necessário.
Foretag andre indstillinger efter behov.
Määritä tarvittaessa muut asetukset.
Foreta andre innstillinger etter behov.
Gör andra inställningar efter behov.
FPressionar para começar a copiar.x
Tryk på for at starte kopiering.x
Aloita kopiointi napauttamalla .x
Trykk for å begynne å kopiere.x
Tryck på för att starta kopieringen.x
Ink Cartridge Codes
Print Quality Help
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebradas nas impres-
sões, imprima um modelo de vericação dos jatos para vericar se os jatos da
cabeça de impressão estão obstruídos.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais informações.
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter, skal du
udskrive et dysekontrolmønster for at kontrollere, om dyserne er tilstoppede.
Se Brugervejledningen for ere oplysninger.
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikkinäisiä viivoja, tulosta suuttimen
tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa.
Lisätietoa saat käyttöoppaasta.
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene,
skriver du ut et kontrollmønster for å sjekke om dysene på skriverhodet
er tette.
Se brukerhåndboken for ere detaljer.
Om du ser saknade segment eller brutna rader i dina utskrifter ska du göra en
mönsterutskrift för att kontrollera om skrivarhuvudmunstyckena är igensatta.
Se användarhandboken för mer information.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com o produto com-
patível Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informões.
Du kan udskrive med din mobile enhed fra en hvilken som helst placering i
verden til dit Epson Connect-kompatible produkt. Du kan læse mere på vores
hjemmeside.
Voit tulostaa kaikkialta maailmasta mobiililaitteen avulla, kun käytät Epson
Connect -yhteensopivaa tuotettasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden
til ditt Epson Connect-kompatible produkt. Besøk nettstedet for nærmere
informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla produkt. Besök webbplatsen för
mer information.
Questions?
Pode abrir os Manuais PDF através do ícone de atalho, ou transra as versões
mais recentes no sítio Web.
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller downloade de seneste
versioner fra følgende websted.
Voit avata PDF-oppaat pikakuvakkeen kautta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndbøkene (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de
nyeste versjonene fra følgende nettsted.
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta
de senaste versionerna från följande webbplats.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://
support.epson.net
/
(outside Europe)
Para os utilizadores na Europa
Til brugere i Europa
Euroopassa oleskelevat käyttäjät
For brukere i Europa
För användare i Europa
Black
Preto
Sort
Musta
Svart
Svart
Cyan
Ciano
Cyan
Syaani
Cyan
Cyan
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
35
35XL 35
35XL 35
35XL 35
35XL
“XL indica um tinteiro grande.
”XL angiver stor patron.
”XL tarkoittaa suurta kasettia.
«XL» indikerer stor blekkpatron.
“XL indikerar stor kassett.
2. Installing Software
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e
congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kongu-
rer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymäl-
lä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren,
og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program
och kongurera nätverksinställningarna.
Windows
Insira o CD e depois selecione A ou B.
Indsæt cd’en, og vælg derefter A eller B.
Aseta CD-levy ja valitse A tai B.
Sett inn CD-en, og velg enten A eller B.
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso
para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää
verkkoa.
Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
QCongure o tamanho e tipo do
papel do alimentador de papel.
Pode alterar esta conguração
mais tarde.
Indstil papirstørrelse og papirtype
til papirkassetten. Du kan ændre
disse indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi
paperikasettia varten. Voit muut-
taa näitä asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og papirtype for papirkassetten. Du kan endre disse
innstillingene senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för papperskassetten. Du kan
ändra dessa inställningar senare.
RProceda à conguração do fax.
Pode alterar esta conguração
mais tarde. Se não pretende fazer
alterações agora, feche o ecrã das
denições de fax.
Indstil fax-indstillingerne. Du kan
ændre disse indstillinger senere.
Hvis du ikke ønsker at indstille
faxen nu, bedes du lukke skær-
men med faxindstillingerne.
Aseta faksiasetukset. Voit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin. Jos et
halua asettaa asetuksia nyt, sulje faksiasetusnäyttö.
Still inn faksinnstillinger. Du kan endre disse innstillingene senere. Hvis
du ikke vil stille inn dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger.
Gör faxinställningar. Du kan ändra dessa inställningar senare. Om du inte
vill göra inställningarna nu, stäng skärmen faxinställningar.
iOS/Android
P
Insira e depois abra o tabuleiro.
Sæt bakken i og fold den ud.
Aseta ja taita kasetti auki.
Sett inn, og brett ut skuen.
Sätt in och vik sedan ut facket.


Product specificaties

Merk: Epson
Categorie: Printer
Model: WorkForce Pro WF-4745DTWF
Kleur van het product: Grijs
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 12100 g
Breedte: 425 mm
Diepte: 388 mm
Hoogte: 330 mm
Gewicht verpakking: 14280 g
Breedte verpakking: 433 mm
Diepte verpakking: 477 mm
Hoogte verpakking: 395 mm
Beeldscherm: LCD
Beeldschermdiagonaal: 4.3 "
Touchscreen: Ja
Wi-Fi-standaarden: 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n)
USB-poort: Ja
Near Field Communication (NFC): Ja
Ethernet LAN: Ja
Meegeleverde kabels: AC
Geïntegreerde geheugenkaartlezer: Nee
Garantiekaart: Ja
Markt positionering: Bedrijf
Land van herkomst: Indonesië
Stroomverbruik (indien uit): 0.2 W
Intern geheugen: - MB
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Meegeleverde software: Document Capture Pro 2.0
Ondersteunt Windows: Windows Vista, Windows XP Professional x64, Windows XP
Aantal gebruikers: 5 gebruiker(s)
Compatibele besturingssystemen: Mac OS 10.10.x, Mac OS 10.7.x, Mac OS 10.8.x, Mac OS 10.9.x, Mac OS X 10.11.x, Mac OS X 10.6.8, Windows Server 2003 SP2, Windows Vista, Windows XP Professional x64 Edition SP2 or later, Windows XP SP3
Maximale resolutie: 4800 x 1200 DPI
Papierlade mediatypen: Enveloppen
Printtechnologie: Inkjet
Modus voor dubbelzijdig afdrukken: Auto
Printsnelheid (zwart, standaardkwaliteit, A4/US Letter): 34 ppm
Printsnelheid (kleur, standaard, A4/US Letter): 30 ppm
Printen: Afdrukken in kleur
Duplex printen: Ja
Gebruiksindicatie (maximaal): 25000 pagina's per maand
Maximale kopieerresolutie: - DPI
Scannen: Scannen in kleur
Soort scanner: Flatbed-/ADF-scanner
Optische scanresolutie: 1200 x 1200 DPI
Scan snelheid (mono): 16 duim/min
Modemsnelheid: 33.6 Kbit/s
Faxgeheugen: 100 pagina's
Uitgestelde faxverzending: Ja
Faxen doorsturen: Ja
Faxen: Faxen in kleur
Totale invoercapaciteit: 500 vel
Maximum invoercapaciteit: 500 vel
Totale uitvoercapaciteit: 80 vel
Maximale ISO A-series papierformaat: A4
ISO A-series afmetingen (A0...A9): A4, A5, A6
Gemiddeld stroomverbruik ( bedrijfsresultaat ): - W
Slaapstand: 1.2 W
Stroomverbruik (gereed): 8.9 W
Mobiele printing technologieën: Epson Connect, Epson iPrint, Epson Email Print, Epson Remote Print, Apple AirPrint
Direct printen: Ja
Tijdsduur tot de eerste pagina (zwart, normaal): 6.5 s
Tijdsduur tot de eerste pagina (kleur, normaal): 6.5 s
Geluidsdrukniveau (afdrukken): 38 dB
Totaal aantal invoerladen: 2
Papierlade mediagewicht: 64 - 90 g/m²
Energy Star Typical Electricity Consumption (TEC): 0.17 kWh/week
ISO B-series afmetingen (B0...B9): B5
Afmetingen enveloppen: 10, C6, DL
Spuitmondjes: 800 nozzles black, 800 nozzles per colour
Duplex scannen: Ja
Dubbelzijdig kopiëren: Ja
Dubbelzijdig faxen: Ja
Aanbevolen gebruiksindicatie: 300 - 1600 pagina's per maand
Meegeleverde drivers: Ja
Kleurenscherm: Ja
Scan snelheid (kleur): 16 duim/min
Gemiddeld stroomverbruik tijdens Kopiëren: 20 W
Verzendsnelheid fax: 3 sec/pagina
Maximumaantal snelkiesnummers: 100
Printsnelheid dubbelzijdig (kleur, normale kwaliteit, A4/US Letter): 14 ppm
Printsnelheid dubbelzijdig (Zwart, normale kwaliteit, A4/US Letter): 14 ppm
Printen zonder witranden: Ja
Automatische documentinvoer (ADF): Ja
Inktdruppel: 3.8
Foto papier afmetingen: 10x15, 13x18 cm
Pallet brutogewicht: 0 g
Producten per pallet: 10 stuk(s)
Wifi: Ja
AC-ingangsspanning: 100 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Code geharmoniseerd systeem (HS): 84433100
Afdruksnelheid (ISO / IEC 24734) zwart: 24 ppm
Afdruksnelheid (ISO / IEC 24734) kleur: 22 ppm
Maximum invoercapaciteit (fotopapier): 20 vel
Duplex afdruksnelheid (ISO / IEC 24734, A4) zwart: 14 ppm
Duplex afdruksnelheid (ISO/IEC 24734, A4) kleur: 14 ppm
Afdrukmethode: Epson PrecisionCore
Producten per pallet (UK): 20 stuk(s)
Palletgewicht (UK): 0 g
Geluidsvermogensniveau (afdrukken): 6.5 dB
ECM (Foutcorrectie): Ja
Faxen doorsturen naar: PC

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Epson WorkForce Pro WF-4745DTWF stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Epson

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer