Epson TM-P20 Handleiding

Epson Printer TM-P20

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Epson TM-P20 (2 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
EMC and Safety Standards Applied
Product Name: Battery
Model name: D171A
The following standards are applied only to the printers with built-in batteries that are so labeled. (EMC is
tested using Epson power supplies.)
North America: Safety:UL2054 or UL60950-1
Europe: CE Marking
Oceania: AS/NZS CISPR22 Class A
CE Marking
The battery conforms to the following Directives and Norms:
Directive 2004/108/EC EN 55022 Class A
EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
WARNING: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate measures.
For Russian Users
Наименование изделия: Перезаряжаемый блок литиево-ионных батарей
Страна-производитель: Индонезия
OT-BY20 Lithium-ion Battery User’s Manual
This product is exclusively for use with the TM-P20 printer.
It can be charged using the TM-P20 printer, the OT-SC20 battery charger, or the OT-MC20 battery charger.
Important Safety Information
Before using this product, be sure to carefully read this document and the printer's or battery charger's user
manual, so that you use it correctly.
Keep this document in a place where you can quickly take out and consult it at any time to clear up
uncertainty.
This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Please
read this section carefully and store it in an accessible location.
Key to Symbols
The symbols in this manual are identified by their level of importance, as defined below. Read the following
carefully before handling the product.
DANGER:
Dangers must be observed carefully to avoid serious injury or death.
WARNING:
Warnings must be observed carefully to avoid serious bodily injury.
CAUTION:
Cautions must be observed to avoid minor injury to yourself or damage to your equipment.
Safety Precautions
DANGER:
Risk of fire and burns. Do not expose the battery to fire or heat it. This may cause fire, explosion, leakage,
overheating or damage.
Do not use or charge this product in high temperature places (60°C {140°F} or higher). Furthermore, do not
leave or store this product in places that are 60°C {14F} or higher. Doing so could lead to heat, smoke,
ruptures, fire, or leaks.
Do not directly solder the battery, and do not disassemble or modify it. This may cause fire, explosion, leakage,
overheating or damage.
Do not connect the terminals together. This may cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Do not connect the battery directly to a power outlet or the cigarette lighter of an automobile. This may cause
fire, explosion, leakage, overheating or damage.
If you cannot insert the battery smoothly, do not force it. This may cause fire, explosion, leakage, overheating or
damage.
If any liquid from the battery gets into your eyes, promptly wash it out with clean water for more than 10
minutes and consult your doctor at once. If you do not, the liquid may cause loss of eyesight.
Do not crush. Do not crush the battery or puncture it with a pointed object such as a nail. These may cause fire,
explosion, leakage, overheating or damage due to internal short-circuit and heat generation of the battery.
WARNING:
Keep the battery out of the reach of children to avoid harm to the children.
Do not use the battery with equipment other than TM-P20 printer, OT-SC20 battery charger, or OT-MC20
battery charger. Doing so may cause fire, explosion, leakage, overheating or other damage.
Unplug the charger if charging is still incomplete after the specified time it should take. Continuing to charge the
battery may cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Do not expose the battery to water. Do not allow water to contact the terminals. This may cause fire, explosion,
leakage, overheating or damage.
Do not hit or throw the battery. This may cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Do not use the battery if you find something wrong with it such as leakage, color change or deformity. Using
the charger may cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Keep the battery away from fire or flame if it produces a strange odor or leakage. Otherwise fire, explosion,
leakage, overheating or damage may occur.
Should any battery liquid get on skin or clothing, promptly wash it off with cl
ean water. If you do not, the liquid
may damage your skin or clothing.
Do not short the terminals with any metal objects such as a necklace. This may cause fire, explosion, leakage,
overheating or damage, which lead to burn or injury.
CAUTION:
Before using the battery, make sure that its terminals are clean without any foreign substance on them. Dirt
and foreign substance on the terminals may cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Do not touch the battery right after using it for a long time. It will be hot and may burn you.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Cautions for Use and Storage
Do not pull or push the battery hook forcefully.
Keep the battery terminals clean, so that no dirt or foreign material becomes attached.
When cleaning the battery, do not use any solvents, such as alcohol, benzine, or thinner. Doing so may deform
or damage the plastic sections. Wipe off any dirt using a dry cloth.
The battery slowly loses power while it is not being used.
When charging the battery, charge it in an environment that is between 10°C and 30°C. To prevent
deterioration in the battery performance, avoid direct sunlight, high temperatures, and high humidity, and
store it in a cool location (around 20°C).
If storing it for a long period of time, remove it from the printer or battery charger. Also, to prevent deterioration
in its performance, we recommend that you charge it approximately once per year.
Guide for charging: Battery charge status Level L
For details about the charge level, refer to the printer's User's Manual.
If the battery life is remarkably short, the battery may have expired. Replace it with a new battery.
Transportation of the Battery
In transportation of the battery, make sure to follow the latest UN recommendations.
Safety Labels
CAUTION:
- Risk of Fire and Burns.
- Do Not Open, Crush, Heat Above 60°C (140°F) or Incinerate.
- Follow Manufacturer's Instructions.
Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
Recycling the Batteries
Contains a lithium-ion battery. Must be recycled or disposed of properly.
Note: Do not disassemble the battery.
For American Users:
The lithium-ion battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local
laws, it is illegal to dispose of this battery into your municipal waste stream. Please call
1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
Manuel de l'utilisateur de la batterie lithium-ion OT-BY20
AVERTISSEMENT: Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement residentiel, il risque de
provoquer un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra etre tenu de prendre des mesures adequates.
Ce produit est exclusivement conçu pour une utilisation avec l'imprimante TM-P20.
Il peut être chargé en utilisant l'imprimante TM-P20, le chargeur OT-SC20 ou rle chargeur OT-MC20.
Importantes précautions de sécurité
Avant d'utiliser ce produit, veiller à lire attentivement ce document et le manuel d'utilisation de l'imprimante
ou du chargeur afin de les utiliser correctement.
Conserver ce document dans un lieu où il peut être rapidement accessible et consulté à tout moment pour
éclaircir le moindre doute.
D'importantes informations desties à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont présenes
dans cette section. Lisez-la attentivement et rangez le guide dans un endroit facile d'acs.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d'importance de la manière indiquée ci-aps. Lisez
attentivement ce qui suit avant de manipuler le produit.
DANGER :
Respectez strictement les avis de danger afin d'éviter tout risque de blessure grave ou de mort.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement les avertissements afin d'éviter tout risque de blessure grave.
ATTENTION :
Ces mises en garde doivent être respectées afin d'éviter re ou de ts matériels.les risques de blessure
Précautions de sécurité
DANGER :
Risque d’incendie et de blures. Ne pas exposer les accus au feu ni les chauffer. Il existe sinon un risque
d'incendie, d'explosion, de fuite, de surchauffe ou de dégâts.
N'utilisez pas et ne rechargez pas ce produit dans des lieux où la température est élevée (60 °C {140 °F} ou plus).
En outre, ne laissez pas et ne stockez pas ce produit dans des lieux où la température est de 60 °C {140 °F} ou
plus. Ceci pourrait causer de la chaleur, de la fumée, des ruptures, un incendie ou des fuites.
Ne jamais souder directement les accus, ni démonter ou modifier ces derniers. Il existe sinon un risque
d’incendie, d’explosion, de fuite, de surchauffe ou de ts.
Ne jamais raccorder les bornes ensemble. Il existe sinon un risque d’incendie, d’explosion, de fuite, de
surchauffe ou de dégâts.
Ne jamais raccorder directement les accus à une prise de courant ou à l'allume-cigare d'un véhicule. Il existe
sinon un risque d'incendie, d'explosion, de fuite, de surchauffe ou de dégâts.
Si les accus sont difficiles à insérer, ne pas forcer. Il existe sinon un risque dincendie, d’explosion, de fuite, de
surchauffe ou de dégâts.
En cas de contact du liquide des accus avec les yeux, rincer à l'eau propre pendant au moins 10 minutes et
consulter immédiatement un médecin. Ce liquide peut sinon entrner une perte de la vue.
Ne pas écraser. Ne pas écraser ni percer les accus avec un objet pointu comme un clou. Il existe sinon un
risque dincendie, d’explosion, de fuite, de surchauffe ou de ts causé par un court-circuit et la production
de chaleur des accus.
AVERTISSEMENT :
Afin dviter tout risque de blessure, garder les accus hors de la portée des enfants.
Ne pas utiliser les accus avec un équipement différent de l’imprimante TM-P20, du chargeur OT-SC20 ou du
chargeur OT-MC20. Il existe sinon un risque dincendie, dexplosion, de fuite, de surchauffe ou d’autre dégâts.
Si les accus ne sont pas totalement chargés au bout du temps de charge spécifié, brancher le chargeur. Le
fait de continuer à charger les accus psente des dangers dincendie, d’explosion, de fuite, de surchauffe ou de
dégâts.
Ne jamais laisser de l’eau entrer en contact avec les accus. Ne jamais laisser de l’eau entrer en contact avec les
bornes. Il existe sinon un risque d’incendie, d’explosion, de fuite, de surchauffe ou de ts.
Ne jamais heurter ou jeter les accus. Il existe sinon un risque d’incendie, dexplosion, de fuite, de surchauffe ou
de dégâts.
Ne pas utiliser les accus s’ils présentent quelque abnormalité que ce soit, telle que fuite, coloration ou
déformation. L’emploi du chargeur présenterait un danger dincendie, dexplosion, de fuite, de surchauffe ou
de dégâts.
Garder les accus à l’écart des feux ou des flammes s’ils gagent une odeur anormale ou sils fuient. Il existe
sinon un risque d’incendie, dexplosion, de fuite, de surchauffe ou de dégâts.
En cas de contact du liquide des accus avec la peau ou des vêtements, rincer immédiatement à l'eau propre. Ce
liquide risque sinon d'abîmer la peau ou les vêtements.
Ne jamais laisser un objet métallique tel quun collier créer un court-circuit entre les bornes. Il existe sinon un
risque dincendie, dexplosion, de fuite, de surchauffe ou de dégâts pouvant conduire à des brûlures ou des
blessures.
ATTENTION :
Avant d’utiliser les accus, vérifier que les bornes sont propres et exemptes de substances étrangères. La saleté
et les substances étrangères sur les bornes peuvent causer un incendie, une explosion, une fuite, une
surchauffe ou des dégâts.
Ne jamais toucher les accus après une utilisation prolone. Leur temrature élevée pose un risque de
blure.
Danger dexplosion en cas de remplacement des accus par des accus de type incorrect.
Mettre les accus usagés au rebut conformément aux consignes.
Précautions d'utilisation et de stockage
Ne pas forcer sur les crochets des accus en les tirant ou les poussant.
Maintenir les bornes des accus propres afin que qu'aucune saleté ou aucun corps étranger ne reste dessus.
Lors du nettoyage des accus, ne pas utiliser de solvants (comme l'alcool, la benzine ou le diluant) sous peine de
déformer ou d'endommager les sections en plastique. Essuyer toute saleté à l'aide d'un chiffon.
Les accus se déchargent lentement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Effectuer la recharge des accus à une température ambiante comprise entre 10 et 30°C. Pour éviter la
détérioration des performances des accus, éviter la lumre directe du soleil, les températures élevées et
l'humidité élevée et les conserver dans un lieu frais (environ 20°C).
En cas de stockage prolongé, retirer les accus de l'imprimante ou du chargeur. Pour éviter la détérioration des
performances, nous recommandons de charger les accus environ une fois par an.
Guide pour la recharge: état de charge des accus au niveau L
Pour plus de détails sur le niveau de charge, consulter le mode d'emploi de l'imprimante.
Si la due de vie des accus est considérablement courte, il est probable que les accus soient périmés. Les
remplacer par des accus neufs.
Transport de la batterie
Lors du transport de la batterie, assurez-vous de respecter les dernières recommandations de l'ONU.
Étiquettes de sécurité
ATTENTION :
- Danger d'incendie et de brûlures.
- Ne jamais ouvrir, écraser, exposer à une température supérieure à 60°C (140°F) ni incinérer.
- Respecter les consignes du fabricant.
Fiche technique
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
Recyclage des accus
Contient des accus lithium-ion. À recycler ou mettre au rebut de manre appropriée.
Remarque: Ne pasmonter la batterie.
Bedienungsanleitungr OT-BY20 Lithium-Ionen-Akku
WARNUNG: Dies ist ein Get der Klasse A. In Wohnbereichen kann dieses Produkt Rundfunksrungen
verursachen; in diesem Fall muss der Benutzer geeignete Abhilfemaßnahmen treffen.
Dieses Produkt ist ausschlilich für die Verwendung mit dem Drucker TM-P20 vorgesehen.
Es kann über den Drucker TM-P20, das Ladegerät OT-SC20 oder das Ladegerät OT-MC20 aufgeladen
werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie dieses Dokument sowie das Benutzerhandbuch des Druckers
und des Ladegeräts sorgfältig durch, damit Sie es korrekt verwenden.
Bewahren Sie dieses Dokument an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie zur sung von
Unklarheiten jederzeit schnell darauf zugreifen können.
Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen r die sichere und effektive Nutzung dieses Produkts. Bitte
lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn leicht zugänglich auf.
Symbolschlüssel
Die Symbole in dieser Anleitung sind je nach Wichtigkeit wie unten angegeben gekennzeichnet. Lesen Sie die
folgenden Anweisungen vor Handhabung des Produkts bitte sorgfältig durch.
GEFAHR:
Gefahrenhinweise sind sorgfältig zu beachten, um schwere Verletzungen und Tod auszuschalten.
WARNUNG:
Warnungen müssen sorgfältig eingehalten werden, um schwere Körperverletzungen auszuschlien.
VORSICHT:
Vorsichtshinweise sind zu beachten, um kleinere Verletzungen an sich selbst bzw. Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Sicherheitsmaßnahmen
GEFAHR:
Feuer- und Verbrennungsgefahr. Die Batterie von offenem Feuer fernhalten und nicht erhitzen. Andernfalls
kann Überhitzung im Produkt auftreten und es besteht Brand-, Explosions-, Auslauf- und
Beschädigungsgefahr.
Dieses Produkt darf an Orten mit hohen Temperaturen (60°C oder mehr) weder aufgeladen noch verwendet
werden. Dieses Produkt darf an Orten mit Temperaturen von 60°C oder mehr weder aufbewahrt noch
gelagert werden. Anderenfalls kann es zur Bildung von Hitze, Rauch, Rissen, Feuer oder Leckage kommen.
Löten Sie den Akku nicht direkt, und demontieren oder ändern Sie ihn nicht. Andernfalls besteht Brand-,
Explosions-, Auslauf-, Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Verbinden Sie die Anschlüsse nicht miteinander. Andernfalls besteht Brand-, Explosions-, Auslauf-,
Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Die Batterie nicht direkt an eine Stromsteckdose oder den Zigarettenanzünder von Kraftfahrzeugen
anschlien. Andernfalls besteht Brand-, Explosions-, Auslauf-, Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Wenn sich die Batterie nicht leicht einsetzen sst, nicht forcieren. Andernfalls besteht Brand-, Explosions-,
Auslauf-, Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Falls Flüssigkeit aus der Batterie in Ihre Augen gelangt, das betroffene Auge sofort mindestens 10 Minuten mit
sauberem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt zu Rate ziehen. Andernfalls kann die Flüssigkeit eine
Einbuße der Sehfähigkeit verursachen.
Nicht quetschen. Quetschen Sie den Akku nicht und durchstechen Sie ihn nicht mit einem spitzen
Gegenstand wie einem Nagel. Dadurch kann es zum Brand, zur Explosion, zum Auslaufen, zur Überhitzung
oder zur Beschädigung durch internen Kurzschluss und Hitzeerzeugung des Akkus kommen.
WARNUNG:
Die Batterie von Kindern fernhalten, um deren Gesundheit und Sicherheit nicht zu gefährden.
Benutzen Sie den Akku nicht mit einem anderen Drucker als dem TM-P20 oder dem Ladegerät OT-SC20 oder
dem Ladegerät OT-MC20. Wenn Sie das machen, kann es zu einem Brand, einer Explosion, einem Auslaufen,
einer Überhitzung oder einem anderen Schaden kommen.
Den Stecker des Ladegeräts abziehen, wenn der Ladevorgang die vorgesehene Zeit überschreitet. Wenn der
Akku weiter aufgeladen wird, kann es zu einem Brand, einer Explossion, einem Auslaufen, einer Überhitzung
oder einem Schaden kommen.
Wasser von der Batterie fernhalten. Kein Wasser auf die Anschlusspole bringen. Andernfalls besteht Brand-,
Explosions-, Auslauf-, Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Nicht auf die Batterie schlagen und diese nicht werfen. Andernfalls besteht Brand-, Explosions-, Auslauf-,
Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Die Batterie nicht verwenden, wenn offensichtliche Schäden festgestellt werden, z.B. Auslaufen,
Farbveränderungen oder Verformung. Wenn das Ladegerät benutzt wird, kann es zu einem Brand, einer
Explosion, einem Auslaufen, einer Überhitzung oder einem Schaden kommen.
Wenn die Batterie einen eigenartigen Geruch entwickelt oder ausuft, von Feuer und offenen Flammen
fernhalten. Sonst kann es zu einem Brand, einer Explosion, einem Auslaufen, einer Überhitzung oder einem
Schadenj kommen.
Falls Batterieflüssigkeit in Kontakt mit der Haut oder Bekleidung get, sofort mit sauberem Wasser abwaschen.
Andernfalls besteht Gefahr, dass die Flüssigkeit die Haut verletzt bzw. die Bekleidung beschädigt.
Schließen Sie die Anschlüsse nicht mit einem Metallgegenstand wie einer Kette kurz. Dadurch kann es zu
einem Brand, einer Explosion, einem Auslaufen, einer Überhitzung oder einem Schaden kommen, was zu
Verbernnungen oder Verletzungen führen kann.
VORSICHT:
Bevor der Akku benutzt wird, überzeugen Sie sich davon, dass seine Anschlüsse sauber und ohne fremde
Stoffe auf ihnen sind. Schmutz oder fremde Stoffe können zum Brand, zur Explosion, zum Auslaufen, zur
Überhitzung oder zum Schaden hren.
Die Batterie nicht unmittelbar nach längerem Gebrauch berühren. Sie ist heiß und kann
Verbrennungsverletzungen verursachen.
Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen falschen Typ ersetzt wird.
Die Batterien gemäß den Anweisungen entsorgen.
Hinweise zur Benutzung und Aufbewahrung
Ziehen oder drücken Sie den Akkuhaken nicht mit Gewalt.
Halten Sie die Akkukontakte sauber, damit kein Schmutz oder Fremdmaterial daran haften bleibt.
Reinigen Sie den Akku nicht mit Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder Vernner. Anderenfalls könnten
sich die Kunststoffteile verformen oder beschädigt werden. Wischen Sie sämtliche Verschmutzungen mit
einem trockenen Tuch ab.
Der Akku verliert langsam an Leistung, wenn er nicht benutzt wird.
Wenn der Akku aufgeladen wird, sollte das bei einer Umgebungstemperatur zwischen 1C und 30°C
erfolgen. Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung, hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit, und bewahren Sie sie an einem kühlen
Ort auf (bei etwa 20°C).
Entfernen Sie ihn bei längerer Lagerung aus dem Drucker oder Ladegerät. Und um eine Verschlechterung in
der Leistung zu vermeiden, empfehlen wir, ihn etwa einmal pro Jahr aufzuladen.
Leitfaden für den Ladevorgang: Ladezustand des Akkus Stufe L
Weitere Details zum Ladezustand finden Sie im Benutzerhandbuch des Druckers.
Wenn die Akkulaufzeit deutlich kürzer wird, ist möglicherweise die Lebensdauer des Akkus abgelaufen.
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akku.
Transport des Akkus
Stellen Sie beim Transport des Akkus sicher, dass die neuesten UN-Empfehlungen befolgt werden.
Sicherheitsetiketten
VORSICHT:
- Brand- und Verbrennungsgefahr.
- Nicht öffnen, quetschen, auf über 60°C (14F) erhitzen oder verbrennen.
- Die Anweisungen des Herstellers befolgen.
Technische Daten
Änderungen an Design und technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Wiederverwertung/Entsorgung der Batterien
Enthält eine Lithium-Ionen-Batterie. Muss ordnungsgemäß der Wiederverwertung zugehrt oder entsorgt
werden.
Hinweis: Demontieren Sie den Akku nicht.
Lithium-ion batterij OT-BY20 Gebruikershandleiding
WAARSCHUWING: Dit is een product van klasse A. In een residentiele omgeving kan dit product radiostoring
veroorzaken; in dat geval zal de gebruiker soms aanvullende maatregelen moeten treffen.
Dit product is alleen bestemd voor gebruik met de TM-P20 printer.
Het kan worden opgeladen met de TM-P20 printer, de OT-SC20 batterijlader of de OT-MC20 batterijlader.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees voordat u dit product gebruikt eerst aandachtig dit document en de handleiding van de printer of de
batterijlader, zodat u ze correct gebruikt.
Bewaar dit document op een plaats waar u het snel kunt pakken en r
aadpleeg het wanneer u vragen hebt.
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte
zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats.
Verklaring van symbolen
De symbolen in deze handleiding zijn onderverdeeld volgens hun mate van belangrijkheid, zoals hieronder
beschreven. Lees het onderstaande zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
GEVAAR:
De mededeling 'GEVAAR' moet goed in acht genomen worden om ernstig of dodelijk lichamelijk letsel te
voorkomen
WAARSCHUWING:
Waarschuwingen moeten goed in acht genomen worden om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen
LET OP:
Voorzorgsmaatregelen moeten in acht genomen worden om licht letsel of apparatuurschade te voorkomen.
Veiligheidsmaatregelen
GEVAAR:
Gevaar voor brand en brandwonden. Stel de apparatuur niet bloot aan vuur en verhit hem niet. Dat kan
brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Dit product niet gebruiken of opladen op plaatsen met een hoge temperatuur (60°C {14F} of hoger). Dit
product ook niet opbergen of laten liggen op plaatsen met een temperatuur van 60°C {140°F} of hoger. Dit kan
oververhitting, rook, scheuren, brand of lekkages veroorzaken.
Soldeer niets direct op de batterij en demonteer en modificeer hem niet. Dat kan brand, explosies, lekkage,
oververhitting of schade veroorzaken.
Verbind de polen niet met elkaar. Dat kan brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Sluit de batterij niet direct aan op een stopcontact of op het aanstekercontact in een auto. Dat kan brand,
explosies, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Als u de batterij niet moeiteloos kunt insteken, mag u hem niet forceren. Dat kan brand, explosies, lekkage,
oververhitting of schade veroorzaken.
Mocht er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomen, spoel ze dan meteen met schoon water gedurende meer
dan 10 minuten en raadpleeg uw doktor onmiddellijk. Nalaten dit te doen kan resulteren in aantasting van uw
gezichtsvermogen.
Niet platdrukken. De batterij niet platdrukken of lek prikken met een scherp object zoals een spijker. Dit kan
brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken door interne kortsluiting en warmte
opwekking van de batterij.
WAARSCHUWING:
Houd de batterij buiten bereik van kinderen om letsel van die kinderen te voorkomen.
Gebruik de batterij alleen met de TM-P20 printer, OT-SC20 batterijlader of OT-MC20 batterijlader. Gebruik met
andere apparatuur kan brand, explosies, lekkage, oververhitting of andere schade veroorzaken.
Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact als het laden na de daarvoor vereiste tijd nog niet
voltooid is. Verder laden van de batterij kan brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Stel de batterij niet bloot aan water. Voorkom dat de polen nat worden. Dat kan brand, explosies, lekkage,
oververhitting of schade veroorzaken.
Sla niet op de batterij en gooi er niet mee. Dat kan brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade
veroorzaken.
Gebruik de batterij niet als u ziet dat er iets mis is, zoals lekkage, kleurverandering of vervorming. Gebruik van
de batterijlader kan brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Houd de batterij van open vuur vandaan als hij sterk gaat ruiken of lekt. Anders kan er brand, een explosie,
lekkage, oververhitting of schade optreden.
Spoel batterijvloeistof als die op de huid of kleding terechtkomt meteen met schoon water weg. Nalaten dit te
doen kan resulteren in aantasting van huid of kleding.
Sluit de polen niet kort met metalen voorwerpen zoals bijvoorbeeld een halsketting. Dit kan brand, explosies,
lekkage, oververhitting of schade veroorzaken, wat kan resulteren in brandwonden of letsel.
LET OP:
Controleer voordat u de batterij gebruikt of de polen schoon en vrij van vuil zijn. Vervuilde polen kunnen
brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Raak de batterij niet aan nadat u hem langere tijd gebruikt hebt. De batterij is heet en u kunt zich eraan
verbranden.
Explosiegevaar als de batterij door een verkeerd type batterij wordt vervangen.
Werp oude batterijen weg volgens de instructies.
Waarschuwingen voor gebruik en opslag
Duw niet hard tegen de batterijhaak en trek er niet hard aan.
Houd de contactpunten van de batterij schoon zodat er geen vuil aan kan kleven.
Gebruik tijdens het reinigen van de batterij geen schoonmaakmiddelen zoals alcohol, benzine of tinner. Het
gebruik van deze vloeistoffen kan de kunstof delen vervormen of beschadigen. Veeg vuil van de batterij met
een droge doek.
De batterij verliest langzaam zijn lading als deze niet wordt gebruikt.
Laad de batterij op in een omgeving waar de temperatuur tussen 10°C en 30°C is. Vermijd om verminderde
prestaties van de batterij te voorkomen direct zonlicht, hoge temperaturen en hoge luchtvochtigheid, en
bewaar de batterij op een koele plaats (ongeveer 2C).
Als u de batterij gedurende een lange periode opslaat, verwijder de batterij dan uit de printer of batterijlader.
Wij raden het ook aan dat u de batterij één keer per jaar oplaad om verminderde prestaties te voorkomen.
Instructies voor opladen: Batterij laadstatus niveau L
Raadpleeg voor details over de laadstatus de gebruikershandleiding van de printer.
Als de levensduur van de batterij opmerkelijk kort is, is de batterij versleten. Vervang het met een nieuwe
batterij.
De batterij vervoeren
Volg tijdens het vervoeren van de batterij de laatste VN richtlijnen.
Veiligheidsetiketten
LET OP:
- Gevaar voor brand en brandwonden.
- Niet open, platdrukken, verwarmen boven 60°C (14F) of verbranden.
- Volg de instructies van de fabrikant.
Battery used Lithium-ion rechargeable battery
Model D171A
Mean output voltage DC 7.2 V
Capacity Typ. 1240 mAh, Min.1170 mAh
Operating temperature 0 ~ 40°C {32 ~ 104°F} ( charging)
0 ~ 45°C {32 ~ 113°F} (discharging)
Dimensions Approx. 51.0 × 14.8 × 42.4 mm {2.00 × 0.58 × 1.67"} (W × H × D)
Weight (mass) Approx. 52 g {0.11 Ib}
terminals
bornes
Anschlüsse
contactpunten
terminali
terminales
terminais
hook
crochet
Haken
haak
gancio
gancho
gancho
Accus utilisés Accus rechargeables lithium-ion
Modèle D171A
Tension de sortie moyenne 7,2 Vcont.
Capacité Typ. 1240mAh, Min.1170mAh
Température de service 0 à 40°C {32 à 104°F} (pendant la charge)
0 à 45°C {32 à 113°F} (pendant la décharge)
Dimensions Env. 51,0 × 14,8 × 42,4 mm {2.00 × 0.58 × 1.67"} (L × H × P)
Poids (masse) Env. 52 g {0.11 Ib}
Verwendete Batterie Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie (Akku)
Modell D171A
Mittlere Ausgabespannung DC 7.2 V
Kapazität Typ. 1240 mAh, Min. 1170 mAh
Betriebstemperatur 0 bis 40°C {32 bis 104°F} (beim Aufladen)
0 bis 45°C {32 bis 113°F} (beim Entladen)
Abmessungen Etwa 51,0 x 14,8x 42,4 mm {2.00 × 0.58 × 1.67"} (B x H x T)
Gewicht (masse) Etwa 52 g {0.11 Ib}
412735502
Copyright © 2014 by Seiko Epson Corporation
Printed in Indonesia
Specificaties
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden.
Recycleren van de batterijen
Bevat een lithiumionenbatterij. Moet op juiste wijze gerecycleerd of afgevoerd worden.
NB: De batterij niet demonteren.
Manuale per l'utente della batteria a ioni di litio OT-BY20
AVVERTENZA: Questo e un prodotto di Classe A. In ambiente domestico, questo prodotto puo causare
interferenze radio. In tal caso, lutente deve adottare le misure necessarie per eliminare linterferenza.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con la stampante TM-P20.
Può essere caricato utilizzando la stampante TM-P20, il caricabatteria OT-SC20 o il caricabatteria OT-MC20.
Precauzioni di sicurezza
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il presente documento e il manuale d'uso della
stampante o del caricabatteria per assicurarsi di utilizzarlo in modo corretto.
Conservare il presente documento in un luogo in cui sia possibile estrarlo e consultarlo rapidamente in
qualsiasi momento per qualsiasi eventuale dubbio.
Questa sezione contiene informazioni importanti per l'uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere
attentamente questa sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile.
Spiegazione dei simboli
I simboli usati in questo manuale sono identificati in base al loro grado di importanza, come definito qui
sotto. Prima di maneggiare il prodotto, leggere attentamente questa sezione.
PERICOLO:
Prestare attenzione ai pericoli per evitare gravi infortuni o la morte.
AVVERTENZA:
Seguire attentamente le note di avvertenza per evitare gravi infortuni alle persone.
ATTENZIONE:
Osservare le note di attenzione per evitare infortuni non gravi alla propria persona o danni all'unità.
Precauzioni di sicurezza
PERICOLO:
Rischio di incendio e ustioni. Non esporre la batteria al fuoco né riscaldarla. Ciò può causare incendio, perdita,
surriscaldamento o danno.
Non utilizzare né caricare questo prodotto in luoghi con temperature elevate (60°C o superiore). Inoltre, non
lasciare né conservare questo prodotto in luoghi con una temperatura di 60°C o superiore. Così facendo si
potrebbero provocare calore, fumo, rotture, incendio o perdite.
Non saldare direttamente la batteria, né smontarla o modificarla. Ciò può causare incendio, esplosione, perdita,
surriscaldamento o danno.
Non collegare insieme i morsetti. Ciò può causare incendio, esplosione, perdita, surriscaldamento o danno.
Non collegare la batteria direttamente ad una presa di corrente o all'accendino di un autoveicolo. Ciò può
causare incendio, esplosione, perdita, surriscaldamento o danno.
Se non si riesce ad inserire la batteria facilmente, non forzare. Ciò può causare incendio, esplosione, perdita,
surriscaldamento o danno.
Se un liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con acqua pulita per oltre 10
minuti e consultare subito un medico. In caso contrario, il liquido può causare cecità.
Non schiacciare. Non schiacciare la batteria né forarla con un oggetto appuntito come un chiodo. Così
facendo si potrebbe causare un incendio, unesplosione, perdite, surriscaldamento o danni dovuti a corto
circuito interno e alla generazione di calore della batteria.
AVVERTENZA:
Per la sicurezza dei bambini, tenere la batteria lontano dalla loro portata.
Non usare la batteria con apparecchiature diverse dalla stampante TM-P20, dal caricabatteria OT-SC20 o dal
caricabatteria OT-MC20. Così facendo si potrebbe causare incendio, esplosione, perdite, surriscaldamento o
altro danno.
Scollegare il caricabatteria se, al termine del periodo prescritto per la carica, questa risulta incompleta.
Continuare a caricare la batteria può causare incendio, esplosione, perdite, surriscaldamento o altro danno.
Non esporre la batteria all’acqua. Evitare che l’acqua tocchi i morsetti. Ciò può causare incendio, esplosione,
perdita, surriscaldamento o danno.
Non colpire o scaraventare la batteria. Ciò può causare incendio, esplosione, perdita, surriscaldamento o
danno.
Non usare la batteria se si nota qualche segno di anormalità, quale perdita, cambio di colore o deformi. Luso
del caricabatteria può causare incendio, esplosione, perdite, surriscaldamento o altro danno.
Tenere la batteria lontano da fuoco o fiamma, se produce un odore strano o una perdita. Ciò potrebbe dar
luogo ad un incendio, esplosione, perdite, surriscaldamento o altro danno.
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con l'abbigliamento, lavare immediatamente con
acqua pulita. In caso contrario, il liquido può danneggiare la pelle o l'abbigliamento.
Non cortocircuitare i morsetti con un oggetto metallico, quale una collana. Ciò può causare un incendio,
esplosione, perdite, surriscaldamento o altro danno, che può a sua volta causare ustioni o infortunio.
ATTENZIONE:
Prima di usare la batteria, accertarsi che i morsetti siano puliti e privi di sostanze estranee al di sopra. La presenza
di sporcizia e sostanze estranee sui morsetti può causare un incendio, esplosione, perdite, surriscaldamento o
altro danno.
Non toccare la batteria subito dopo averla usata per molto tempo. La batteria sarà molto calda e può causare
ustioni.
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo scorretto.
Eliminare le batterie usate seguendo le istruzioni fornite.
Precauzioni per l'uso e la conservazione
Non tirare o spingere forzatamente il gancio per la batteria.
Mantenere puliti i terminali della batteria per evitare l'accumulo di sporcizia o materiali estranei.
Durante la pulizia della batteria, non utilizzare solventi come alcol, benzene o diluenti. Facendo ciò si potrebbe
deformare o danneggiare le sezioni in plastica. Rimuovere la sporcizia con un panno asciutto.
La batteria perde lentamente la carica quando non viene utilizzata.
Durante il caricamento della batteria, caricarla in un ambiente a temperatura compresa tra 1C e 30°C. Per
impedire derioramenti alle prestazioni della batteria, evitare la luce solare diretta, le temperature elevate e
l'umidità elevata e conservarla in un luogo fresco (circa 2C).
Se si p2-ha intenzione di conservarla per un periodo di tempo prolungato, rimuoverla dalla stampante o dal
caricabatteria. Inoltre, per impedire derioramenti alle sue prestazioni, si consiglia di caricarla circa una volta
all'anno.
Guida per la ricarica: Stato di carica della batteria Livello L
Per ulteriori dettagli sul livello di carica, si rimanda al Manuale per l'Utente.
Se la durata della batteria è particolarmente breve, è possibile che sia scaduta. Sostituirla con una batteria
nuova.
Trasporto della batteria
Per trasportare la batteria, accertarsi di seguire le ultime raccomandazioni dell'ONU.
Etichette di sicurezza
ATTENZIONE:
- Rischio di incendio e ustioni.
- Non aprire, schiacciare, esporre la batteria a una temperatura oltre i 60°C {140°F} o al fuoco
- Seguire le istruzioni del produttore.
Specifiche
Il design e le specifiche possono cambiare senza preavviso.
Riciclaggio delle batterie
Contiene una batteria a ioni di litio. Riciclare o eliminare in maniera appropriata.
Nota: Non smontare la batteria.
Manual del Usuario de la Batería de Litio-Ion OT-BY20
ADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radio
interferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas.
Este producto es para usar exclusivamente con la impresora TM-P20.
Puede cargarse utilizando la impresora TM-P20, el cargador de batea OT-SC20 o el cargador de batería
OT-MC20.
Información importante sobre la seguridad
Antes de usar este producto, asegúrese de haber leído este documento y el manual de usuario de la impresora
o del cargador de batería, para usarlo correctamente.
Conserve este documento en un lugar de donde pueda sacarlo y consultarlo velozmente en cualquier
momento para aclarar cualquier duda.
En esta sección se presenta información importante cuyo propósito es cerciorarse de un uso seguro y efectivo
de este producto. Por favor lea esta sección con cuidado y guárdela en un lugar accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos en este manual se identifican por su nivel de importancia, como se define adelante. Lea
cuidadosamente lo siguiente antes de manejar el producto.
PELIGRO:
Las indicaciones de peligro tienen que observarse cuidadosamente para evitar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Las advertencias tienen que observarse cuidadosamente para evitar lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN:
Las precauciones tienen que observarse para evitar lesiones menores a su persona o dos al equipo.
Precauciones de seguridad
PELIGRO:
Riesgo de incendio y quemaduras. No exponga la batería al fuego ni la caliente. Esto puede causar un
incendio, una explosn, una fuga, un sobrecalentamiento o un daño.
No utilice ni cargue este producto en lugares con temperaturas muy elevadas (a partir de 60°C {140°F}).
Tampoco deje ni guarde el producto en lugares con temperaturas superiores a 60°C {140°F}. De lo contrario
podría recalentarse, romperse, emitir humo y escapes o incendiarse.
No suelde directamente la batería, no la desarme ni la modifique. Esto podría causar un incendio, una
explosión, una fuga, un sobrecalentamiento o un daño.
No conecte los terminales juntos. Esto poda causar un incendio, una explosión, una fuga, un
sobrecalentamiento o un daño.
No conecte la batería directamente a una toma de corriente ni al encendedor de cigarrillos de un automóvil.
Esto podría causar un incendio, una explosión, una fuga, un sobrecalentamiento o un daño.
Si no puede insertar la batería suavemente, no la fuerce. Esto podría causar un incendio, una explosión, una
fuga, un sobrecalentamiento o un do.
Si aln líquido de la batería le entra en los ojos, láveselos rápidamente con agua limpia durante más de 10
minutos y consulte a su médico lo antes posible. Si no lo hace, el quido podría causar la pérdida de la vista.
No aplastar. No aplaste la batería ni la
perfore con objetos puntiagudos como, por ejemplo, clavos. Podría
provocar incendios, explosiones, fugas, sobrecalentamientos o daños debido al cortocircuito interno y a que la
batería genera calor.
ADVERTENCIA:
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños para evitarles un daño.
No utilice la batería con equipos distintos de la impresora TM-P20, el cargador de batería OT-SC20 o el cargador
de batería OT-MC20. Si lo hace, podría ocasionar un incendio, explosn, fuga, sobrecalentamiento u otros
daños.
Desenchufe el cargador si la carga sigue incompleta después del tiempo especificado de lo que debe tardar. Si
sigue cargando la batería podría causar un incendio, una explosión, una fuga, un sobrecalentamiento u otros
daños.
No exponga la batería al agua. No permita que el agua haga contacto con los terminales. Esto poda causar un
incendio, una explosión, una fuga, un sobrecalentamiento o un daño.
No golpee ni arroje la batería. Esto podría causar un incendio, una explosión, una
fuga, un sobrecalentamiento
o un daño.
No use la batería si descubre que algo anda mal, como una fuga, un cambio de color o una deformidad. El uso
del cargador podría causar un incendio, una explosión, una fuga, un sobrecalentamiento u otros daños.
Mantenga la batería alejada del fuego o las llamas si ésta produce un olor extraño o una fuga. De otra forma
podría ocurrir un incendio, una explosión, una fuga, un sobrecalentamiento u otros daños.
Si algún líquido de la batería llegase a tener contacto con la piel o con la ropa, enjuáguelas rápidamente con
agua limpia. Si no lo hace, el líquido podría dañarle la piel o la ropa.
No haga un corto entre las terminales con un objeto metálico como por ejemplo un collar. Esto podría causar
un incendio, una explosión, fugas, un sobrecalentamiento u otros daños, que conllevarían a una quemadura o
lesión.
PRECAUCIÓN:
Antes de usar la batería, cerciórese de que los terminales estén limpios y carezcan de cualquier sustancia ajena
sobre ellos. Los terminales sucios y las sustancias extrañas sobre los terminales pueden provocar un incendio,
una explosión, fugas, un sobrecalentamiento o daños.
No toque la batería inmediatamente después de haberla usado por mucho tiempo. Ésta estará caliente y
podría quemarlo.
Hay riesgo de explosn si la batea se sustituye por una que sea del tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Prevenciones para el uso y el almacenamiento
No tire ni empuje del gancho de la batería con fuerza.
Mantenga los terminales de la batería limpios, para que no se pegue el polvo ni otros materiales extraños.
Cuando limpie la batería, no utilice disolventes tales como alcohol, bencina o diluyentes. Si lo hace, puede
deformar o dañar las piezas de plástico. Limpie el polvo usando un paño seco.
La batea pierde lentamente enera cuando no se usa.
Cuando cargue la batería, rguela en un ambiente que tenga entre 10 °C y 30 °C. Para evitar el deterioro del
rendimiento de la batería, evite la luz directa del sol, las altas temperaturas y la humedad elevada y guárdela en
un lugar fresco (aproximadamente a 20 °C).
Si se guarda por un largo periodo de tiempo, extráigala de la impresora o el cargador de batería. Para prevenir
el deterioro de su rendimiento, recomendamos asimismo cargarla aproximadamente una vez por o.
Guía para la carga: Nivel de estado de carga de la batería L
Para más información sobre el nivel de carga, consulte el manual de usuario de la impresora.
Si la vida de la batea es notablemente corta, es posible que la batería haya caducado. Sustitúyala con una
nueva batería.
Transporte de la batería
Al transportar la batería, procure respetar las últimas recomendaciones de la ONU.
Etiquetas de seguridad
PRECAUCIÓN:
- Riesgo de incendio y quemaduras.
- No abra, aplaste, exponga a una temperatura superior a 60 °C (140 °F) o queme.
- Siga las instrucciones del fabricante.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Reciclado de las baterías
Contiene una batería de litio-ion. Tiene que reciclarse o desecharse en la forma apropiada.
Nota: No desmonte la batea.
Manual do utilizador da bateria de iões de lítio OT-BY20
AVISO: Este e um produto de Classe A. Num ambiente domestico, este produto podera causar interferencia de
radio. Nesse caso, o utilizador podera ter de tomar medidas adequadas.
Este produto foi concebido exclusivamente para utlizão com a impressora TM-P20.
Pode ser carregado utilizando a impressora TM-P20, o carregador da bateria OT-SC20 ou o carregador da
bateria OT-MC20.
Informações de Segurança Importantes
Antes de utilizar este produto, certifique-se de que lê atentamente este documento e o manual do utilizador
da impressora ou do carregador da bateria, por isso utilize-o correctamente.
Mantenha este documento num local possa ser obtido rapidamente e consultado em qualquer altura para
esclarecer qualquer vida.
Esta secção apresenta informações importantes cuja finalidade é garantir uma utilização segura e eficaz deste
produto. Queira ler esta secção com atenção e guarde-a num local de fácil acesso.
Significado dos símbolos
Os mbolos que aparecem neste manual são identificados pelo seu grau de importância, como se explica
abaixo. Leia esta secção com atenção antes de manusear o produto.
PERIGO:
Devem-se observar as indicações de Perigo rigorosamente para evitar lesões graves ou fatais.
AVISO:
Cuidados que deve ter para evitar lesões físicas graves.
CUIDADO:
Cuidados que deve ter para evitar lesões físicas secunrias ou danos ao equipamento.
Precauções de Segurança
PERIGO:
Risco de incêndio e queimaduras. Não exponha a bateria ao fogo nem a aqua, pois isso pode causar
incêndio, explosão, fuga, sobreaquecimento ou dano.
Não utilize ou carregue este produto em locais com temperaturas elevadas (60 °C {140 °F} ou superior). Am
disso, não deixe ou armazene este produto em locais com temperaturas iguais a 60 °C {140 °F} ou superiores. Se
o fizer, pode dar origem a calor, fumo, rupturas, incêndio ou fugas.
Não solde directamente na bateria, nem desmonte ou modifique. Pode causar inndio, explosão, figura,
sobreaquecimento ou danos.
Não ligue os terminais um ao outro. Pode causar inndio, explosão, figura, sobreaquecimento ou danos.
Não ligue a bateria directamente a uma tomada de alimentão ou ao isqueiro dum automóvel, pois isso pode
causar inndio, explosão, fuga, sobreaquecimento ou dano.
Se não for possível inserir a bateria sem encontrar resistência, não a force. Pode causar incêndio, explosão,
figura, sobreaquecimento ou danos.
Se algum líquido da bateria atingir os olhos, enxae-os imediatamente com água limpa durante mais de 10
minutos e consulte o médico o mais rápido possível. Se esta instrução não for respeitada, o líquido pode causar
a perda da visão.
Não esmagar. Não esmague a bateria nem a perfure com um objecto pontiagudo, como um prego. Pode
ocorrer um incêndio, explosão, derramamento, sobreaquecimento ou danos devido um curto-circuito interno
e geração de calor na bateria.
AVISO:
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças para evitar que corram riscos.
Não utilize a bateria com equipamento que não seja a impressora TM-P20, o carregador da bateria OT-SC20 ou
o carregador da bateria OT-MC20. Se o fizer, pode ocorrer um incêndio, explosão, fuga, sobreaquecimento ou
outro dano.
Desligue a ficha do carregador se a carga ainda não estiver completa depois do tempo especificado para tal
operação. Continuar a carregar a bateria pode causar incêndio, explosão, sobreaquecimento ou danos.
Não exponha a bateria à agua. Não permita que os terminais entrem em contacto com a água. Pode causar
incêndio, explosão, figura, sobreaquecimento ou danos.
Não golpeie nem atire a bateria. Pode causar incêndio, explosão, figura, sobreaquecimento ou danos.
Não utilize a bateria se achar que há algo errado, como fugas, mudança de cor ou deformidade. Utilizar o
carregador pode causar incêndio, explosão, fuga, sobreaquecimento ou danos.
Mantenha a bateria afastada de fogo ou chamas se esta produzir um odor estranho ou uma fuga. Caso
contrário poderá ocorrer um inndio, fuga, sobreaquecimento ou danos.
Se algum quido da bateria atingir a pele ou as roupas, enxae imediatamente com água limpa Se esta
instrução não for respeitada, o quido pode danificar a sua pele ou as suas roupas.
Não faça a ligação directa dos terminais com nenhum objecto de metal, como um colar, pois isso pode causar
incêndio, explosão, fugas, sobreaquecimento ou danos, que por sua vez resultam em queimaduras ou lesões.
CUIDADO:
Antes de utilizar a bateria, certifique-se de que os terminais estão limpos e não apresentam qualquer
substância estranha. A sujidade e as substâncias estranhas podem causar inndio, explosão, fuga,
sobreaquecimento ou danos.
Não toque a bateria logo depois de utilizá-la por um período longo. Ela estará quente e poderá queimá-lo.
Risco duma explosão se a bateria for substituída por uma do tipo incorrecto.
Deite fora as baterias esgotadas de acordo com as instruções.
Cuidados relacionados com utilização e armazenamento
Não puxe nem empurre o gancho da bateria com força.
Mantenha os terminais da bateria limpos, de modo a não permitir a entrada de sujidade ou materiais
estranhos.
Quando limpar a bateria, não utilize solventes, como álcool, benzeno ou diluente. Se o fizer, pode deformar ou
danificar as partes de pstico. Limpe a sujidade com um pano seco.
A bateria perde energia lentamente quando não está a ser utilizada.
Quando carregar a bateria, deve fazê-lo num local com uma variação térmica entre 10 °C e 30 °C. Para evitar a
deterioração do desempenho da bateria, evite expô-la a luz solar directa, temperaturas altas ou elevada
humidade e deve armazená-la num local fresco (a uma temperatura de cerca de 20 °C).
Se armazená-la durante um período prolongado, retire-a da impressora ou do carregador da bateria. Am
disso, para impedir a deterioração do desempenho, recomendamos que carregue-a cerca de uma vez por ano.
Guia de carga: nível L do estado de carga da bateria
Para obter mais informações sobre o nível de carga, consulte o Manual do utilizador da impressora.
Se a vida útil da bateria for bastante reduzida, pode já não estar a funcionar. Substitua-a por uma nova.
Transporte da bateria
Quando transportar a bateria, certifique-se de que segue as mais recentes recomendações das NU.
Etiquetas de segurança
CUIDADO:
- Risco de incêndio e queimaduras.
- Não abra, esmague, incinere, nem exponha a bateria a uma temperatura superior a 60 °C (140 °F)
- Siga as instruções do fabricante.
Especificações do modelo
A conceão do modelo e as especificões estão sujeitas a mudanças sem pvio aviso.
Reciclagem das baterias
Contém uma bateria de ião de lítio. Deve-se reciclar ou deitar fora da maneira apropriada.
Observação: Não desmonte a bateria.
Gebruikte batterij Oplaadbare lithium-ionenbatterij
Model D171A
Gemiddelde uitgangsspanning 7,2 V d.c.
Vermogen Standaard 1240 mAh, Minimaal 1170 mAh
Bedrijfstemperatuur 0 bis 40°C {32 tot 104°F} (tijdens laden)
0 bis 45°C {32 tot 113°F} (tijdens ontladen)
Afmetingen Ongeveer 51.0 × 14.8 × 42.4 mm {2.00 × 0.58 × 1.67"} (B
× H × D)
Gewicht (massa) Ongeveer 52 g {0.11 Ib}
Batteria usata Batteria ricaricabile a ioni di litio
Modello D171A
Tensione media di uscita CC 7.2 V
Capacità Tip. 1240 mAh, Min.1170 mAh
Temperatura di esercizio da 0 a 40°C {32 a 104°F} (durante la carica)
da 0 a 45°C {32 a 113°F} (durante lo scaricamento)
Dimensioni Circa 51,0 × 14,8 × 42,4 mm {2.00 × 0.58 × 1.67"} (L × A × P)
Peso (massa) Circa 52 g {0.11 Ib}
Batería utilizada Batería recargable de litio-ion
Modelo D171A
Voltaje medio de salida C.C. 7.2 V
Capacidad Típica. 1240 mAh, Mín.1170 mAh
Temperatura de operación 0 ~ 40°C {32 ~ 104°F} (al cargarse)
0 ~ 45°C {32 ~ 113°F} (al descargarse)
Dimensiones Aprox. 51,0 × 14,8 × 42,4 mm {2.00 × 0.58 × 1.67"} (Ancho x Alto x
Profundidad)
Peso (masa) Aprox. 52 g {0.11 Ib}
Bateria utilizada Bateria de ião de lítio recarregável
Modelo D171A
Tensão média de saída CD 7,2 V
Capacidade Tip. 1240 mAh, Mín. 1170 mAh
Temperatura de operação 0 ~ 40°C {32 ~ 104°F} (durante a carga)
0 ~ 45°C {32 ~ 113°F} (durante a descarga)
Dimensões Aprox. 51,0 × 14,8 × 42,4 mm {2.00 × 0.58 × 1.67"} (L × A × P)
Peso (massa) Aprox. 52 g {0.11 Ib}


Product specificaties

Merk: Epson
Categorie: Printer
Model: TM-P20
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 230 g
Breedte: 79 mm
Diepte: 120 mm
Hoogte: 44 mm
Gewicht verpakking: 1482 g
Breedte verpakking: 195 mm
Diepte verpakking: 240 mm
Hoogte verpakking: 145 mm
Soort: POS-printer
Kleur: Nee
Wi-Fi-standaarden: 802.11a,802.11b,802.11g
USB-poort: Ja
Near Field Communication (NFC): Ja
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Ethernet LAN: Nee
Type stroombron: AC,Battery
Meegeleverde kabels: AC,USB
Inclusief AC-adapter: Ja
Land van herkomst: China
Levensduur accu/batterij: 16 uur
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Oplaadbaar: Ja
Maximale resolutie: 203 x 203 DPI
Mediadikte: 0.05 - 0.08 mm
Maximum roll diameter: 40.4 mm
Elektromagnetische compatibiliteit: FCC class A, CE
Veiligheid: EN
USB-connector: Mini-USB Type-B
Mean time between failures (MTBF): 120000 uur
Printtechnologie: Thermisch
Standaard interfaces: NFC,USB 2.0
Geluidsdrukniveau (afdrukken): 57 dB
Buffergrootte: 0.128 KB
Producten per pallet: 216 stuk(s)
Printsnelheid (metrisch): 100 mm/sec
Wifi: Ja
Relatieve vochtigheid in bedrijf (V-V): 10 - 90 procent
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Code geharmoniseerd systeem (HS): 84433210
Pallet brutohoogte: 1020 mm
Pallet brutobreedte: 800 mm
Pallet brutolengte: 1200 mm
Producten per palletlaag: 36 stuk(s)
Ondersteunde papierwijdte: 58 mm
Producten per pallet (UK): 288 stuk(s)
Palletlengte (UK): 1200 mm
Producten per palletlaag (UK): 48 stuk(s)
Palletbreedte (UK): 1000 mm
Pallethoogte (UK): 1020 mm
Gemiddeld aantal cycli tussen storingen (MCBF): 16000000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Epson TM-P20 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Epson

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer