Elro IB100 Handleiding
Elro Intercomsystemen IB100
Bekijk gratis de handleiding van Elro IB100 (1 pagina’s), behorend tot de categorie Intercomsystemen. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 16 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Elro IB100 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/1

SPECI FI CATI ONS
SAFETY AND MAI NTENANCE I NSTRUCTI ONS
I NSTRUCTI ONS DE SECURI TE ET D'ENTRETI ENSI CHERHEI TS- UND WARTUNGSHI NWEI SE
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
IB1 0 0
WIRELESS DOORINTERCOM SYSTEM
N L
GB
D
F
D
VEI LI GHEI DS- EN ONDERHOUDSI NSTRUCTI ES
N L
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries w ith separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) ( Anzuw enden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product ( elektrische & elektronische
a fva lap pa ra t uu r)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
GB
( 5 b)( 6 )
GB
I B100 WI RELESS DOORI NTERCOM SYSTEM
The IB100 is a wireless door intercom system. It improves
both comfort and safety, contact with your visitors in advance
prevents unwanted visitors. Even in case of emergencies an
alarm signal can be sounded. Furthermore, it’s possible to
remotely unlock the door using an electric door opener
(excl.).
CONTENTS OF THE PACKAGI NG (1)
a.Outdoor unit
b. Outdoor mounting plate
c. Indoor unit with power adapter
d. Indoor mounting plate
e. Transmitter unit with power adapter
OUTDOOR UNI T I NSTALLATI ON (2)
- Determine the appropriate spot and drill a hole of
approx. 6mm in the wall of window frame at a height of
approx. 1.5 meters.
- Use the supplied mounting plate (1b) to mark and drill
the holes for mounting.
- Connect the cables from the outdoor unit (1a) to the
transmitter (1e) and the 2 leads to your door opener
(excl.). The lock can be max. 12V, 1A.
- Place the outdoor unit (1a) over the outdoor mounting
plate (1b) and fasten the screws.
TRANSMI TTER I NSTALLATI ON (3)
- Connect the adapter wiring to the wireless unit, mind the
“+ ” and “–“.
I NDOOR UNI T I NSTALLATI ON (4)
- Connect the power supply to the indoor unit (1c).
- Determine the appropriate spot for mounting the indoor
unit at a height of approx. 1.5 meters.
USE
- Insert both power adapters into a wall outlets.
- Adjust the bell volume with the switch on the left side of
the indoor post (1c).
- As soon as somebody presses the bell pusher on the
outdoor post, a bell signal will sound indoors.
- Pick up the horn and talk to your visitor.
- Use the buttons on the front of the indoor post to
operate the door opener and alarm. This only functions
when the horn is picked up.
- The transmitter and indoor unit are factory coupled.
When connection is lost, use a small tool to press the
button inside the transmitter unit for about 3 (5 a )
seconds until signal led starts flashing. Now press the
learn button on the backside of the indoor unit for ( 5 b)
about 5 seconds, units will be coupled again.
TI PS
- Suspend the outdoor post at the closing side of a door.
- Test the set before assembly, and determine correct
mounting heights.
- To switch the bell sound off or on, keep pressed the
button on the backside of the indoor unit for about 5 (6 )
seconds, till front indication LED (1c) change colour:
RED= off, BLUE=on.
- Use as a door opener: DB5005 (latch bolt only) or
DB5005L (latch + dead bolt) to electrically unlock the
door.
-Frequency: 1800MHz
-Effective range: up to 100m
-Indoor unit power adapter: 8VDC, 200mA
-Transceiver power adapter: 15VDC, 1000mA
-Door lock output: normally open max 12VDC/1A
-Operating temperature: -10°C ~ 50°C
?G? ???????
HI ZLI KLAVUZ
( 4 )( 3 )( 5 a)
WIRELESS UNIT
( 2 )
D
D
D
Do
o
o
oo
o
o
or
r
r
rl
l
l
lo
o
o
oc
c
c
ck
k
k
k
(
(
(
(m
m
m
ma
a
a
ax
x
x
x.
.
.
.1
1
1
12
2
2
2CV
CV
CV
CV /
/
/
/1
1
1
1A
A
A
A)
)
)
)
Doorlock
(ma x. 1 2 CV /1A)
WIRELESS UNIT
( 1 )a
b
cde
R
R
R
RED
ED
ED
ED
=
=
=
= O
O
O
OF
F
F
FF
F
F
F
BL
BL
BL
BLU
U
U
UE
E
E
E
=
=
=
= O
O
O
ON
N
N
N
RED = OFF
BLUE = ON
I B100 DRAHTLOSE TÜRSPRECHANLAGE
IB100 ist eine drahtlose Türsprechanlage. Sie vergrößert
Ihren Komfort, sorgt für sichere Kontakte mit Ihren
Besuchern und verhindert im Voraus unerwünschte
Besucher. Im Notfall kann sogar ein Alarmsignal ausgelöst
werden. Außerdem ist es möglich, einen elektrischen
Türöffner (nicht im Lieferumfang enthalten) einzusetzen,
um die Tür von fern zu öffnen.
VERPACKUNGSI NHALT (1)
a. Außenstation
b. Montageplatte für die Außenstation
c. Innenstation mit Netzteil
d. Montageplatte für die Innenstation
e. Sender mit Netzteil
I NSTALLATI ON DER AUSSENSTATI ON (2)
- Bestimmen Sie den geeigneten Montageort und bohren
Sie auf einer Höhe von etwa 1,5 Metern ein etwa 6 mm
großes Loch in den Türrahmen.
- Verwenden Sie die Montageplatte (1b), um die Löcher
für die Montage zu markieren und zu bohren.
- Schließen Sie die Kabel von der Außenstation (1a) an
den Sender (1e) und die 2 Kabel zum Türöffner (nicht
enthalten) an. Der Türöffner darf max. 12 V, 1 A haben.
- Platzieren Sie die Außenstation (1a) über der
Montageplatte der Außenstation (1b) und ziehen Sie die
Schrauben fest.
I NSTALLATI ON DES SENDERS (3)
- Schließen Sie die Kabel des Netzteils an die drahtlose
Station an, beachten Sie "+" und "-".
I NSTALLATI ON DER I NNENSTATI ON (4)
- Schließen Sie die Stromversorgung an die Innenstation
(1c) an.
- Bestimmen Sie den geeigneten Montageort für die
Innenstation auf einer Höhe von etwa 1,5 Metern.
GEBRAUCH
- Stecken Sie beide Netzteile in eine Wandsteckdose.
- Stellen Sie die Klingellautstärke mit dem Schalter auf
der linken Seite der Innenstation (1c) ein.
- Wenn jemand den Klingeldrücker an der Außenstation
drückt, ertönt innen ein Klingelsignal.
- Nehmen Sie den Hörer ab und reden Sie mit Ihrem
Besucher.
- Verwenden Sie die Tasten auf der Vorderseite der
Innenstation, um Türöffner und Alarm zu bedienen. Dies
ist nur möglich, wenn der Hörer abgenommen ist.
- Sender und Innenstation sind werkseitig verbunden.
Wenn die Verbindung verloren geht, drücken Sie die
Taste im Sender mit einem kleinen Werkzeug etwas (5a)
3 Sekunden lang, bis die Signal-LED zu blinken beginnt.
Drücken Sie dann die Lern-Taste auf der Rückseite der
Innenstation etwa 5 Sekunden lang; die Geräte (5b)
sind wieder verbunden.
TI PPS
- Hängen Sie die Außenstation an die Schließseite einer
Tür auf.
- Testen Sie das Set vor der Installation und bestimmen
Sie die richtigen Montagehöhen.
- Um den Klingenton aus- oder einzuschalten, halten Sie
die Taste auf der Rückseite der Innenstation etwa 5 (6 )
Sekunden lang gedrückt, bis die LED (1c) auf der
Vorderseite die Farbe ändert: ROT=aus, BLAU= an.
- Verwenden Sie als Türöffner: DB5505 (nur Riegelbolzen)
oder DB5005L (Falle und Riegel), um die Tür elektrisch
aufzuschließen.
BEZPRZEWODOWY DOMOFON I B100
IB100 to bezprzewodowy domofon. Poprawia komfort i
bezpieczeństwo. Kontakt z gościem przed otwarciem drzwi
chroni przed niechcianymi odwiedzinami. W nagych ł
przypadkach mona uy sygnau alarmowego. Poza tym, żż ćł
mona zdalnie otwiera drzwi za pomoc elektrycznego żć ą
urzdzenia do otwierania drzwi (brak w zestawie).ą
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANI A (1)
a.Jednostka zewntrznaę
b. Pł żęyta montaowa jednostki zewntrznej
c. Jednostka wewntrzna z zasilaczemę
d. Pł żęyta montaowa jednostki wewntrznej
e. Nadajnik z zasilaczem
MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ (2)
- Okreli odpowiedni punkt i wywierci otwór w cianie ś ććś
lub ocienicy okiennej na gboko ok. 6mm, na ś żłęść
wysokoci ok. 1,5 metra.ś
- Do wyznaczenia nawierce uy zaczonej pytki ń żćłął
montaowej (1b).ż
- Przewody wychodzce z jednostki zewntrznej (1a) ą ę
podczy do nadajnika (1e), a nr 2 do urzdzenia do łą ćą
otwierania drzwi (brak w zestawie). Zamek moe mie ż ć
maksymalnie 12 V, 1 A.
- Jednostk zewntrzn (1a) umieci na pytce ęęąś ćł
montaowej (1b) i dokrci wkrtami.żę ćę
MONTAŻ NADAJNI KA(3)
- Podczy kable zasilacza do jednostki bezprzewodowej, łą ć
zwracajc uwag na znaki „+ ” i „-”.ą ę
MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ (4)
- Podczy zasilanie do jednostki wewntrznej (1c). łą ćę
- Okreli odpowiedni punkt na wysokoci ok. 1,5 metra. ś ćś
UŻYTKOWANI E
- Woy zasilacz do gniazdka ciennego.ł żćś
- Wyregulowa gono dzwonka, za pomoc przecznika ćł śśćąłą
znajdujcego si po lewej stronie jednostki wewntrznej ą ęę
(1c).
- Gdy kto wcinie przycisk dzwonka w jednostce ś ś
zewntrznej, w rodku rozlegnie si sygna dzwonka.ęśę ł
- Naley wtedy podnie s uchawk i rozmawia z żść łęć
go ciem.ś
- Przyciski znajdujce si na panelu przednim urzdzenia ą ęą
wewntrznego su do otwierania drzwi i uruchamiania ęłż ą
alarmu. Dziaaj tylko wtedy, gdy suchawka jest ł ął
podniesiona.
- Nadajnik i urzdzenie wewntrzne s powizane ąęą ą
fabrycznie. W przypadku utraceniu poczenia, naley łą ż
niewielkim narzdziem wcisn przycisk znajdujcy si ęąćą ę
wewntrz nadajnikana okoo 3 sekundy - do ą(5a) ł
momentu, a dioda sygnaowa zacznie miga. Nastpnie żłć ę
na okoo 5 sekund wcisn przycisk przyuczania ł ąć
znajdujcy si na odwrocie jednostki wewntrznej . ą ęę( 5 b)
Jednostki zostan ponownie powizane. ą ą
WSKAZÓW KI
- Zawiesi jednostk zewntrzn po stronie zamknitych ćęę ąę
drzwi.
- Sprawdzi zestaw przed montaem i okreli prawidow ćżś ćłą
wysoko .ść
- Aby wyczy lub wczy dzwonek, naley wcisn i łą ćłą ćżąć
przytrzyma przez okoo 5 sekund przycisk znajdujcy ć łą
si na odwrocie jednostki wewntrznej . Znajdujca ęę (6 )ą
si z przodu dioda (1c) zmieni kolor na: CZERWONY = ę
wyczony, NIEBIESKI = wczony.łą łą
- Uycie klucza elektronicznego: DB5005 (tylko rygiel ż
zatrzaskowy) lub DB5005L (zatrzask + wpuszczany
zamek drzwiowy) do elektrycznego otwierania drzwi.
I B100 DRAADLOOS DEUR I NTERCOM SYSTEEM
De IB100 is een draadloos deur intercom systeem. Het
verbetert comfort and veilig contact met bezoekers en
voorkomt toegang van ongewenste bezoekers. In
noodgevallen kan een alarmsignaal worden afgegeven.
Bovendien is het mogelijk de deur op afstand te
ontgrendelen met behulp van een elektrische deuropener
(excl.).
I NHOUD VAN DE VERPAKKI NG (1)
a. Buitenunit
b. Montageplaat buiten
c. Binnenunit met voedingsadapter
d. Montageplaat binnen
e. Zender met voedingsadapter
I NSTALLATI E BUI TENUNI T (2)
- Bepaal de geschikte plaats en boor een gat van
ongeveer 6mm in de muur of kozijn op een hoogte van
ongeveer 1,5 meter.
- Gebruik de meegeleverde montageplaat (1b) om de
boorgaten te markeren.
- Sluit de kabels van de buitenunit (1a) aan op de zender
(1e) en de 2 draden naar uw deuropener (excl.). Het slot
mag maximaal 12V, 1A zijn.
- Plaats de buitenunit (1a) op de montageplaat van de
buitenunit (1b) en draai de schroeven vast.
I NSTALLATI E VAN ZENDER (3)
- Sluit de bedrading van de adapter aan op het draadloze
toestel, let op de “+” en “–“.
I NSTALLATI E VAN BI NNENUNI T (4)
- Sluit de voeding aan op de binnenunit (1c).
- Bepaal de passende plaats voor het monteren van de
binnenunit op een hoogte van ongeveer 1,5 meters.
GEBRUI K
- Sluit de stekker van de beide opladers in een
stopcontact.
- Stel het volume van de bel in met de schakelaar aan de
linkerkant van de binnenunit (1c).
- Wanneer iemand op de bel van de buitenunit drukt, dan
is binnen een belsignaal te horen.
- Neem de hoorn op en spreek met de bezoeker.
- Gebruik de toetsen op het voorpaneel van de binnenunit
om de deuropener en het alarm te bedienen. Dit werkt
alleen wanneer de hoorn wordt opgenomen.
- De zender en de binnenunit zijn op de fabriek
gekoppeld. Als de verbinding wordt verbroken, een klein
voorwerp gebruiken om ongeveer 3 seconden op de
knop in de zender drukken totdat de LED gaat (5a)
knipperen. Druk daarna ongeveer 5 seconden op de
toets aan de achterkant van de binnenunit . Nu zijn (5 b)
beide units weer verbonden
TI PS
- Plaats de buitenunit aan de sluitende kant van de deur.
- Test de set voor montage en bepaalde de juiste
montagehoogte.
- Om het geluid van de bel aan of uit te schakelen, de
toets om de achterkant van de buitenunit ongeveer (6)
5 seconden ingedrukt houden totdat de LED-indicator
aan de voorkant (1c) van kleur verandert: ROOD = uit,
BLAUW = aan.
- Gebruik als deuropener: DB5005 (alleen dagschoot) of
DB5005L (klink + nachtschoot) om de deur elektrisch te
ontgrendelen.
SYSTÈME D'I NTERPHONE SANS FI L I B100
Le système IB100 est un système d'interphone dans fil. Il
améliore à la fois le confort et la sécurité des contacts avec
vos visiteurs et il permet de prévenir à l'avance des
visiteurs indésirables. En cas d'urgence, une alarme peut
être activée. De plus, il est possible de déverrouiller la
porte à distance à l'aide de l'ouverture électronique de
porte (non incluse).
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
a.Unité d'extérieur
b. Plaque de montage extérieur
c. Unité d'intérieur avec transformateur
d. Plaque de montage intérieur
e. Émetteur avec transformateur
I NSTALLATI ON DE L'UNI TÉ D'EXTÉRI EUR (2)
- Déterminez le meilleur endroit où placer l'appareil et
percez un trou d'environ 6mm sur la paroi d'un châssis
de fenêtre à une hauteur d'environ 1,5 mètre.
- Utilisez la plaque de montage incluse (1b) pour marquer
et percer les trous de montage.
- Connectez les câbles de l'unité d'extérieur (1a) à
l'émetteur (1e) et les deux fils électriques à votre
dispositif d'ouverture de porte (non inclus). Le verrou
peut au plus être de 12V, 1A.
- Placez l'unité d'extérieur (1a) sur la plaque de montage
extérieur (1b) et serrez les vis.
I NSTALLATI ON DE L'ÉMETTEUR (3)
- Connectez le câblage du transformateur à l'unité sans fil,
respectez le “+ ” et le “–“.
I NSTALLATI ON DE L'UNI TÉ D'I NTÉRI EUR (4)
- Connectez l'alimentation électrique à l'unité d'intérieur
(1c).
- Déterminez le meilleur endroit où installer l'unité
d'intérieur à une hauteur d'environ 1,5 mètres.
UTI LI SATI ON
- Branchez les deux transformateurs dans une prise
électrique.
- Ajustez le volume du carillon à l'aide du commutateur
sur le côté gauche du poste d'intérieur (1c).
- Dès que quelqu'un appuie sur la sonnette ou le poste
extérieur, le carillon retentit à l'intérieur.
- Prenez le combiné et parlez à votre visiteur.
- Utilisez les boutons à l'avant du poste d'intérieur pour
faire fonctionner le système d'ouverture de porte et
l'alarme. Cette fonction est uniquement active lorsque le
combiné est décroché.
- L'émetteur et l'unité d'intérieur sont pairés à l'usine.
Lorsque la connexion est perdue, utilisez un petit outil
pour appuyer sur le bouton à l'intérieur de l'émetteur
( 5a) pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le
signal DEL clignote. Appuyez ensuite sur le bouton
d'apprentissage au dos de l'unité d'intérieur (5b)
pendant environ 5 secondes, les unités seront à nouveau
pairées.
CONSEI LS
- Fixez le poste extérieur du côté où la porte se ferme.
- Testez le kit avant le montage et déterminez la hauteur
de montage correcte.
- Pour éteindre ou allumer le carillon, appuyez sur le
bouton au dos de l'unité d'intérieur pendant environ (6 )
5 secondes, jusqu'à ce que le voyant DEL avant (1c)
change de couleur : ROUGE=arrêt, BLEU=marche.
- Utiliser comme dispositif d'ouverture de porte : DB5005
(pêne à demi-tour uniquement) ou DB5005L (verrou +
pêne dormant) pour déverrouiller électriquement la
porte.
SI STEMA I NTERCOMUNI CADOR DE PUERTA
I NALÁMBRI CO I B100
El IB100 es un sistema intercomunicador inalámbrico para
puerta. Mejora tanto la comodidad como la seguridad, y el
contacto anticipado con sus visitantes evita visitas no
deseadas. Incluso, en caso de emergencias puede emitirse
una señal de alarma. Además, puede abrirse a distancia la
puerta usando un abridor eléctrico de puerta (no incluido).
CONTENI DO DEL EMBALAJE (1)
a.Unidad de exterior
b. Placa de montaje de exterior
c. Unidad de interior con adaptador de alimentación
d. Placa de montaje de interior
e. Unidad de transmisor con adaptador de alimentación
I NSTALACI ÓN DE LA UNI DAD DE EXTERI OR (2)
- Determine una ubicación adecuada y taladre un agujero
de aprox. 6 mm en la pared o marco de la ventana a
una altura de aprox. 1,5 metros.
- Use la placa de montaje incluida (1b) para marcar y
taladrar los agujeros de montaje.
- Conecte los cables de la unidad de exterior (1a) al
transmisor (1e) y los 2 cables al abridor de puerta (no
incluido). La cerradura puede ser de un máximo de 12V,
1A.
- Coloque la unidad de exterior (1a) sobre la placa de
montaje de exterior (1b) y fije los tornillos.
I NSTALACI ÓN DEL TRANSMI SOR (3)
- Conecte el cableado del adaptador a la unidad
inalámbrica, respetando las indicaciones “+” y “-“.
I NSTALACI ÓN DE LA UNI DAD DE I NTERI OR (4)
- Conecte la alimentación a la unidad de interior (1c).
- Determine el lugar adecuado de montaje para la unidad
de interior a una altura de aprox. 1,5 metros.
USO
- Introduzca ambos adaptadores de alimentación a una
toma de corriente.
- Ajuste el volumen del timbre con el interruptor del lado
izquierdo de la unidad de interior (1c).
- En cuanto alguien pulse el pulsador del timbre en la
unidad de exterior, se emitirá una señal de timbre en el
interior.
- Tome el teléfono y hable con su visitante.
- Use los botones de la parte delantera de la unidad de
interior para usar el abridor de puerta y la alarma.
Solamente funcionan cuando el teléfono está
descolgado.
- El transmisor y la unidad de interior están montados de
fábrica. Cuando se pierde la conexión, use una
herramienta pequeña para pulsar el botón dentro de la
unidad de transmisión durante aproximadamente 3 (5a)
segundos hasta que el LED de señal comience a
parpadear. Pulse el botón de memorización de la parte
posterior de la unidad de interiordurante (5b)
aproximadamente 5 segundos y las unidades estarán
conectadas de nuevo.
RECOMENDACI ONES
- Cuelgue la unidad de exterior en el lado de cierre de la
puerta.
- Pruebe el equipo antes de montarlo y determine la altura
de montaje correcta.
- Para apagar el timbre o activarlo, mantenga pulsado el
botón de la parte posterior de la unidad de interior ( 6 )
durante aproximadamente 5 segundos, hasta que el LED
indicador delantero (1c) cambie de color:
ROJO= apagado, AZUL=encendido.
- Use como abridor de puerta: DB5005 (solamente cierre)
o DB5005L (cierre + cerradura) para abrir
eléctricamente la puerta.
I B100 KABLOSUZ KAPI NTERKOM SSTEMİİ İ
IB100 bir kablosuz kapı interkom sistemidir. Ziyaretçileriniz
ile olan görüşmelerinizdeki hem konforu hem de güvenliği
arttırır ve istenmeyen ziyaretçileri önceden engeller. Acil
durum anlarında özel bir alarm sinyal sesi bile mevcuttur.
Bundan öte, elektrikli bir kapı açıcı (kutuya dahil değildir)
kullanılarak kapının uzaktan açılması mümkündür.
KUTU ÇER (1)İİ Ğİ
a.Dış mekan ünitesi
b.Dış mekan oturtma plakası
c.İç mekan ünitesi ve güç adaptörü
d.İç mekan oturtma plakası
e. Verici ünitesi ve güç adaptörü
DI MEKAN ÜNTES KURULUMU (2)Şİ İ
-Uygun noktayı belirleyin ve kapı çerçevesinin olduğu
duvarda yaklaşık 1.5 metre yükselikte yaklaşık 6mm'lik
bir delik açın.
-İşaretlemek için tedarik edilmiş olan oturtma plakasını
(1b) kullanın ve oturtmak için delikleri delin.
-Dış mekan ünitesinden (1a) gelen kabloları verici
ünitesine (1e) bağlayın ve 2'si kapı açıcınıza (kutuya
dahil değildir) devam edecektir. Kilit maks. 12V, 1A
olabilir.
-Dış mekan ünitesini (1) dış mekan oturtma plakasına
(1b) yerleştirin ve vidaları sıkın.
VERC KURULUMU (3)İ İ
-Adaptör kablosunu kablosuz verici ünitesine bağlayın,
"+" ve “–“ kutuplara dikkat edin.
İİ İÇ MEKAN ÜNTES KURULUMU (4)
-Güç kaynağını iç mekan ünitesine (1c) bağlayın.
-İç mekan ünitesini yaklaşık 1.5 metre yükseklikte
oturtacağınız uygun noktayı belirleyin.
KULLANI M
-İki adaptörü de bir duvar prizine bağlayın.
-İç mekan ünitesinin (1c) sol yanında bulunan düğme ile
zil sesinin yüksekliğini ayarlayın.
-Dış mekan ünitesindeki zil düğmesine biri basar basmaz,
iç kapı ünitesinde bir zil sinyali sesi çıkacaktır.
-Ahizeyi kaldırın ve ziyaretçinizle konuşun.
-Kapı açıcıyı ve alarmı çalıştırmak için iç mekan ünitesinin
üzerindeki düğmeleri kullanın. Bu sadece ahize
kaldırıldığında çalışır.
-Verici ve iç mekan ünitesi fabrika çıkışından
eşleştirilmiştir. Bağlantı kaybedildiğinde, led sinyal ışığı
yanıp sönmeye başlayana kadar verici ünitesinin (5a)
içindeki düğmeye yaklaşık 3 saniye basmak için küçük
bir araç kullanın. Ardından iç mekan ünitesinin arka (5b)
tarafındaki öğrenme düğmesine yaklaşık 5 saniye
boyunca basın, üniteler tekrar eşleşecektir.
İPUÇLARI
-Dış mekan ünitesini bir kapının kapanan tarafında
bulundurun.
-Cihazları montajını yapmadan test edin ve doğru oturtma
yüksekliklerini belirleyin.
- Zil sesini açmak veya kapatmak için, iç mekan ünitesinin
(6)arka tarafındaki düğmeyi yaklaşık 5 saniye boyunca
basılı tutun, ta ki ön gösterge LED'i (1c) renk değiştirene
kadar: KIRMIZI= kapalı, MAVİ= açık.
-Kapı açıcı olarak kullanım için: Elektrikle kapıyı açmak
için DB5005 (sadece mandal) veya DB5005L (mandal +
sürgü).
ΣΥΣΤΗ ΜΑΑΣΥΡΜΑΤΟΥΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝ ΟΥ I B100
Τοείναι έναIB100 . σύστηµαασύρµατ ουθυροτηλεφ ώνου
Βελτιών ειτ ηνάνε σήσαςκαιτ ιςασφ αλείςεπαφ έςµετους
επισκέπτεςσαςκαιαποτρέπει εκτωνπροτέρων τους,
ανεπιθύµητουςεπισκέπτεςΑκόµασε περίπτωσηέκτακτης. ,
ανάγκηςµπορείνα ηχήσεισυναγερµόςΕπιπλέονυπάρχει, . ,
δυνατότητααπασφ άλισηςτηςπόρταςαπόαπόστασηµετη ,
χρήσηηλεκτρικούµηχανισµούανοίγµατοςδεν περιλ ( .).
ΠΕΡΙ ΕΧΟΜΕΝΑΣΥΣΚΕΥΑΣΙ ΑΣ (1)
a. Εξωτερική µονάδα
b. Εξωτ ερικόπλαίσιοτ οποθέτησης
c. Εσωτ ερικήµονάδαµεαντάπτορα
d. Εσωτερικόπλαίσιο τοποθέτησης
e. Μονάδαποµπούµε αντάπτορα
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΕΞΩΤΕΡΙ ΚΗΣΜΟΝΑ∆ΑΣ (2)
- Επιλέξτετοκατάλληλ οσηµείοκαιανοίξτεστοκούφ ωµα
οπήπερίπουχιλσεύψοςπερ ίπουµέτ ρου 6 . 1.5 .
- Χρησιµοποιήστετ οπαρεχόµενοπλαίσιοτοποθέτησης
(1b) γιανασηµ ειώσετετ ιςοπέςκαιανοίξτετις .
- Συνδέστετα καλώδιααπότηνεξωτερικήµονάδα (1a)
προς τονποµπόκαιτακαλώδιαπρος το (1e) 2
µηχανισµόανοίγµατοςδενπεριλΗ κλειδαριάµπορεί ( .).
να είναιµέχρι 12V, 1A.
- Τοποθετήστετ ηνεξωτερικήµο νάδαστοεξωτερικό (1a)
πλαίσιοστήριξηςκαισφίξτετις βίδες (1b) .
ΤΟ Π ΟΘΕΤΗΣΗΠΟΜΠ Ο Υ (3)
- Συνδέστετακαλώδιατουαντάπτ οραµετηνασύρµατη
µονάδαπροσέχονταςτ ιςενδείξειςκαι, “+” “–“.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΕΣΩΤΕΡΙ ΚΗΣΜΟΝΑ∆ΑΣ (4)
- Συνδέστετην παροχήρεύµατοςστηνεσωτερικήµονάδα
(1c).
- Επιλέξτετοκατάλληλ οσηµείογιατηντοποθέτ ησητ ης
εσωτερικήςµονάδαςσεύψ οςπερ ίπουµέτ ρου 1.5 .
Χ ΡΗΣ Η
- Συνδέστεκαιτουςδύοαντάπτορεςµε επιτοίχιο
ρευµατοδότη .
- Ρυθµίστ ετ ηνέντ ασητουκου δουνιούµετοδιακόπτηπου
βρίσκεταιστηναριστερήπλευράτης εσωτερικήςµονάδας
(1c).
- Μόλιςκάποιοςπιέσειτ οκουδούνιστηνεξωτερική
µονάδαθαηχήσειτο κουδούνιστοεσωτερικό, .
- Σηκώστ ετ οακ ουστ ικόκαιµ ιλήστεστ ονεπισκέπτησας.
- Χρησιµοποιήστετ απλ ήκτρατηςπρόσοψηςτ ης
εσωτερικήςµονάδαςγιαναχειριστείτετο µηχανισµό
ανοίγµατοςκαιτο συναγερµόΑυτόµπορείναγίνειµόνο .
εφ όσονείναισηκωµένοτ οακουστικό .
- Οποµπόςκαιη εσωτερικήµονάδαέχουνσυνδεθείστο
εργοστάσιοΕάνχαθείη σύνδεσηχρησιµοποιήστεένα. ,
µικρόεργαλείογιαναπιέσετετο πλήκτροστοεσωτερικό
τουποµπούγια περίπουδευτερόλεπταµέχρινα(5a) 3
αρχίσεινα αναβοσβήνειηΣτησυνέχειαπιέστετο led.
πλήκτροκαταχώρησηςστοπίσωµέροςτ ηςεσωτερικής
µονάδαςγια περίπουδευτερόλεπταοπότεοι (5 b) 5 ,
µονάδεςσυνδέονταιεκ νέου .
Σ ΥΜ ΒΟ ΥΛΕΣ
- Αναρτήστετην εξωτερικήµονάδαστηνπλευράτης
πόρταςπου κλείνει .
- ∆οκιµάστετο σετπριντηντοποθέτησηκαιεπιλέξτετο ,
σωστόύψος τοποθέτησης .
- Γιααπενεργοποίησηήενεργοποίησητ ουήχουτ ου
κουδουνιούκρατήστεπατηµ ένοτ οπλήκτροστ οπίσω,
µέροςτηςεσωτερικήςµονάδαςγια περίπου (6 ) 5
δευτερόλεπταµέχριη πρόσθια, LED (1c) να αλλάξει
χρώµαΚΟΚΚΙ ΝΟαπενεργοποίησηΜΠΛΕ: = , =
ενεργοποίηση .
- : DB5005 Χρησιµοποιήστεωςµηχανισµ όαν οίγµατ ος
( ) DB5005L ( κλειδαριάµε σύρτηµόνοήκλειδαριάµε
σύρτηγιαηλεκτ ρικήαπασφ άλισητης+ dead bolt)
πόρτας .
BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM DVENÍ HO TELEFONU I B100Ř
IB100 je bezdrátový systém dveního telefonu. Zlepšuje jak ř
komfort a bezpeí pi kontaktech s vašimi návštvníky, tak i č řě
pedem odhalí nechtné návštvy. V pípad nebezpeí řěěř ěč
dokonce mže vyslat signál alarmu. V neposlední ad je ůř ě
možné za použití elektrického zámku dveí (není souástí řč
balení) otevít dvee na dálku.ř ř
OBSAH BALENÍ (1)
a.Venkovní jednotka
b. Venkovní montážní deska
c. Vnitní jednotka s napájecím adaptéremř
d. Vnitní montážní deskař
e. Jednotka transmitéru s napájecím adaptérem
I NSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY (2)
- Urete si vhodné místo a vyvrtejte díru do zdi vzdálenou č
cca 6mm od rámu dveí ve výšce cca 1,5 metru.ř
- Použijte dodanou montážní desku (1b), abyste mohli
vyznait a vyvrtat díry pro montáž.č
- Připojte kabely z venkovní jednotky (1a) k transmitéru
(1e), piemž 2 povedou k elektrickému zámku dveí řčř
(není souástí balení). Zámek mže mít max. 12V, 1A.čů
- Umístte venkovní jednotku (1a) na venkovní montážní ě
desku (1b) a utáhnte šrouby.ě
I NSTALACE TRANSMI TÉRU (3)
- Připojte dráty adaptéru k bezdrátové jednotce,
nezapomete na správnou polaritu “+ ” a “–“.ň
I NSTALACE VNI TNÍ JEDNOTKY (4)Ř
- Př řipojte napájení k vnitní jednotce (1c).
- Urete si vhodné místo pro montáž vnitní jednotky ve čř
výšce cca 1,5 metru.
POUŽI TÍ
- Vložte oba napájecí adaptéry do zásuvky.
- Nastavte hlasitost zvonku pomocí spínae na levé stran čě
vnitní jednotky (1c).ř
- Jakmile nkdo stiskne tlaítko zvonku na venkovní ěč
jednotce, zane uvnit zvonit zvonek.čř
- Zdvihnte sluchátko a mžete hovoit se svým ěů ř
návšt vníkem.ě
- Použijte pední tlaítka na vnitní jednotce, abyste mohli řčř
ovládat otvíra dveí a alarm. Fungují pouze, když je čř
sluchátko zdvihnuté.
- Transmitér a vnitní jednotka jsou propojené od výroby. ř
Ztratí-li se spojení mezi nimi, použijte malý nástroj ke
stisknutí tlaítka uvnit jednotky transmitéruna cca čř(5a)
3 sekundy, dokud signální LED dioda nezane blikat. Pak č
stisknte tlaítko uení na zadní stran vnitní jednotkyěč čě ř
(5b) na cca 5 sekund, dokud se jednotky opt ě
nepropojí.
TI PY
- Vnitní jednotku povste na tu stranu dveí, kde se ř ěř
zavírají.
- Př ěřed použitím jednotku provte a urete si správnou č
montážní výšku.
- Pro vypnutí i zapnutí zvonku, ponechte stisknuté č
tlaítko na zadní stran vnitní jednotky na cca 5 čě ř(6)
sekund, dokud signální LED dioda vpedu (1c) nezmní ř ě
svou barvu: ČERVENÁ=vyp, MODRÁ=zap.
- Pro elektrické otevírání dveí použijte otvírae: DB5005 řč
(pouze se stelkou zámku) nebo DB5005L (západka + ř
zámek se závorou).
I B100 VEZETÉK NÉLKÜLI KAPUTELEFON RENDSZER
Az IB100 egy vezeték nélküli kaputelefon rendszer.
Használatával kényelmesen és biztonságosan léphet
kapcsolatba látogatóival, emellett pedig meggátolja a nem
kívánt vendégek belépését. Vészhelyzetben még riasztó
hangot is megszólaltathat. Ezen felül lehetséges
távvezérléssel ajtót nyitnia egy elektromos ajtónyitó
segítségével (nem tartozék).
A CSOMAG TARTALMA (1)
a.Kültéri egység
b. Kültéri rögzít lapő
c. Beltéri egység áram adapterrel
d. Beltéri rögzít lapő
e. Adóegység áram adapterrel
KÜLTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE (2)
- Határozza meg a megfelelőhelyet, majd fúrjon egy
körülbelül 6 mm-es lyukat a falba vagy az ajtókeretbe
körülbelül 1.5 méteres magasságban.
- Használja a mellékelt rögzítő lapot (1b) sablonként a
kifúrandó lyukak megjelöléséhez.
- Csatlakoztassa a kültéri egység (1a) kábeleit az
adóegységhez (1e) és a 2 vezetéket az ajtónyitóhoz
(nem tartozék). A zár maximum 12V, 1A lehet.
- Helyezze a kültéri egységet (1a) a kültéri rögzítő lapra
(1b) és húzza meg a csavarokat.
ADÓ FELSZERELÉSE (3)
- Csatlakoztassa az adapter vezetékeit a vezeték nélküli
egységhez, ügyelve a “+” és “–“ jelzésekre.
BELTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE (4)
- Csatlakoztassa a beltéri egység (1c) áramellátását.
- Határozza meg a beltéri egység felszereléséhez
megfelelő helyet, körülbelül 1,5 méteres magasságban.
HASZN ÁLAT
- Csatlakoztassa mindkét áram adaptert a konnektorokba.
- Állítsa be a csengő hangerejét a beltéri egység (1c) bal
oldalán található kapcsolóval.
- Amint valaki megnyomja a kültéri egység csengető
gombját, a csengő megszólal odabent.
- Vegye fel a kagylót és beszéljen a látogatójával.
- A beltéri egység első oldalán található gombokkal
vezérelheti az ajtónyitót és a riasztót. Ezek csak akkor
működnek, ha felvette a kagylót.
- Az adó és a beltéri egység gyárilag csatlakoztattak. Ha
megszűnik a kapcsolat, egy apró eszközzel nyomja meg
az adóban található gombot körülbelül 3 (5 a)
másodpercig, míg a jelző led nem kezd villogni. Ekkor
nyomja meg a megjegyzés (learn) gombot a beltéri
egység hátsó oldalánkörülbelül 5 másodpercig, így (5b)
az egységek újra kapcsolatba kerülnek.
TANÁCSOK
- A kültéri egységet az ajtó záródó oldalára szerelje.
- Tesztelje a szettet mielőtt összeállítaná, és határozza
meg a megfelelő rögzítési magasságokat.
- Ha ki vagy be kívánja kapcsolni a csengő hangját, tartsa
nyomva a beltéri egység hátoldalán található gombot
(6)körülbelül 5 másodpercig, amíg az első oldalon lévő
LED jelzést nem ad: VÖRÖS= ki, KÉK= be.
- Használható ajtónyitók: DB5005 (csak kilincsekhez)
vagy DB5005L (kilincshez + zárhoz) az elektronikus
ajtónyitáshoz.
SI STEM I NTERCOM U FR FI R I B100ŞÃÃ Ã
IB100 este un sistem intercom uşã fãrã fir. Îmbunãtãeşte ţ
confortul şi contactele sigure cu vizitatorii dumneavoastrã şi
vã avertizeazã înainte de vizitatorii nedorii. Chiar şi în caz ţ
de urgene poate suna un semnal de alarmã. Mai mult, este ţ
posibil sã descuiai uşa de la distanã, utilizând un ţ ţ
deschizãtor electric pentru uşã (excl.).
CONI NUTUL PACHETULUI (1)Ţ
a. Unitate exterioarã
b. Placã exterioarã de montaj
c. Unitate interioarã cu adaptor de curent
d. Placã interioarã de montaj
e. Unitate transmiãtorului cu adaptor de curentţ
I NSTALAREA UNI TI I EXTERI OARE (2)ÃŢ
- Determinai locul potrivit şi dai o gaurã de aprox. 6mm ţ ţ
în rama uşii, la o înãlime de aprox 1,5 metri.ţ
- Utilizai placa de montaj furnizatã (1b) pentru a marca ţ
şi dai gãuri pentru montare.ţ
- Conectai cablurile din unitatea exterioarã (1a) la ţ
transmiãtor (1e) şi cele 2 conductoare la deschizãtorul ţ
de uşã electric (excl.). Încuietoarea trebuie sã fie de
max. 12V, 1A.
- Punei unitatea exterioarã (1a) peste placa exterioarã ţ
de montaj (1b) şi înşurubai.ţ
I NSTALAREA TRANSMI TORULUI (3)ŢÃ
- Conectai cablajul adaptorului la unitatea wireless, inei ţţ ţ
cont de “+ ” şi “–“.
I NSTALAREA UNI TI I I NTERI OARE (4)ÃŢ
- Conectai cablul de alimentare la unitatea interioarã ţ
(1c).
- Determinai locul potrivit pentru montarea unitãii ţ ţ
interioare la o înãlime de aprox. 1,5 metri. ţ
UTI LI ZARE
- Introducei ambele adaptoare de curent într-o prizã de ţ
perete.
- Ajustai volumul soneriei cu întrerupãtorul pe partea ţ
stângã a suportului interior (1c).
- Imediat cum cineva apasã soneria pe exteriorul
suportului, se va auzi un semnal sonor înãuntru.
- Ridicai receptorul şi vorbii cu vizitatorul.ţ ţ
- Apãsai butoanele din partea frontalã a suportului ţ
interior pentru a pune în funciune deschizãtorul de uşã ţ
şi alarma. Aceasta funcioneazã doar când este ridicat ţ
receptorul.
- Transmiãtorul şi unitatea interioarã sunt cuplate din ţ
fabricã. Când se pierde conexiunea, utilizai o unealtã ţ
micã pentru a apãsa butonul dinãuntrul unitãii ţ
transmiãtorului timp de aproape 3 secunde pânã ţ(5a)
când becul de semnal începe sã licãreascã. Apoi apãsai ţ
butonul memorare de pe spatele unitãii interioare ţ( 5 b)
timp de aproape 5 secunde, pânã se cupleazã din nou.
RECOMAND RIÃ
- Suspendai suportul exterior spre parte unde se închide ţ
uşa.
- Testai setul înainte de asamblare şi determinai ţ ţ
înãlimea corectã pentru montare.ţ
- Pentru a porni sau a opri soneria, inei apãsat butonul ţ ţ
de pe spatele unitãii interioare timp de aproape 5 ţ( 6)
secunde, pânã când becul de indicare din faã (1c) îşi ţ
schimbã culoarea. ROŞU= oprit, ALBASTRU=pornit.
- Utilizare ca deschizãtor de uşã. DB5005 (doar cu zãvor)
sau DB5005L (zãvor + dispozitiv de oprire) pentru a
descuia electric uşa.
SUSTAV BEŽI ČNOG PORTAFONA I B100
IB100 je sustav bežinog portafona. Poveava udobnost i č ć
sigurnost kontakata s posjetiocima te omoguuje ć
izbjegavanje neželjenih posjetioca. U sluaju hitnosti č
mogue je ukljuiti alarmni signal. Nadalje, vrata je ć č
mogue otkljuati daljinskim putem pomou elektrinog ć čćč
sklopa za otvaranje s unutarnje strane (isklj.).
SADRŽAJ PAKI RANJA (1)
a.Vanjska jedinica
b. Vanjska ploa za montažuč
c. Unutarnja jedinica s adapterom napajanja
d. Unutarnja ploa za montažuč
e. Predajnik s adapterom napajanja
POSTAVLJANJE VANJSKE JEDI NI CE (2)
- Odredite prikladno mjesto i izbušite rupu duboku
približno 6 mm u okviru prozora na visini od približno 1,5
metra.
- Pomou isporuene ploe za montažu (1b) oznaite i ćč čč
izbušite rupe za postavljanje.
- Prikljuite kabele s vanjske jedinice (1a) na predajnik č
(1e) i 2 elektrode na ureaj za otvaranje vrata (isklj.). ð
Brava može biti od najviše 12 V, 1 A.
- Postavite vanjsku jedinicu (1a) preko vanjske ploe za č
postavljanje (1b) i privrstite vijcima.č
POSTAVLJANJE PREDAJNI KA (3)
- Prikljuite žice adaptera na bežinu jedinicu pazei na čč ć
«+» i «-».
POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDI NI CE (4)
- Prikljuite napajanje na unutarnju jedinicu (1c).č
- Oznaite odgovarajue mjesto za montiranje unutarnje č ć
jedinice na visini od približno 1,5 metra.
UPOTREBA
- Prikljuite oba adaptera napajanja u zidnu utinicu.č č
- Podesite glasnou zvona pomou prekidaa s lijeve ćć č
strane unutarnjeg dijela ureaja (1c).ð
- im netko pritisne gumb zvona na vanjskoj jedinici, Č
zaut ete zvono u unutrašnjosti.č ć
- Podignite slušalicu i razgovarajte s posjetiteljem.
- Pomou gumba s prednje strane unutarnje jedinice ć
možete otvoriti vrata ili ukljuiti alarm. To radi samo č
kada je slušalica podignuta.
- Predajnik i unutarnja jedinica tvorniki su upareni. Kada č
doe do prekida veze, pomou malenog alata držite ð ć
pritisnut gumb unutar predajnika3 sekunde dok se (5a)
signalna lampica na zapone paliti i gasiti. Zatim držite č
pritisnut gumb za uenje sa stražnje strane unutarnje č
jedinice 5 sekundi. Jedinice e ponovo biti uparene. (5 b)ć
SAVJETI
- Postavite vanjsku stanicu s unutarnje strane vrata.
- Prije postavljanja testirajte komplet i odredite visinu
postavljanja.
- Za ukljuivanje ili iskljuivanje zvuka zvona držite č č
pritisnut gumb sa stražnje strane unutarnje jedinice (6)
5 sekundi dok se boja prednje signalne lampice (1c) ne
promijeni. CRVENO= iskljueno, PLAVO=ukljueno.č č
- Uporaba za otvaranje vrata: DB5005 (samo cilindar
brave) ili DB5005L (kvaka + cilindar) za elektrino č
otkljuavanje vrata.č
Product specificaties
| Merk: | Elro |
| Categorie: | Intercomsystemen |
| Model: | IB100 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Elro IB100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Intercomsystemen Elro
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Intercomsystemen
Nieuwste handleidingen voor Intercomsystemen
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022