Ecomed MC-85E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ecomed MC-85E (15 pagina's) in de categorie Massage apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/15
Vibrations-
Massagesitzauflage
MC-85E
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Massage cushion
vibration MC-85E
Instruction Manual
Please read carefully!
DE
DE
DE
DEDE
GB
GB
GB
GBGB
DE
23300 04/2014
Zeichenerklärung Explanation of symbols
WICHTIG IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the
device.
WARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
ACHTUNG CAUTION
Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation and operation.
Schutzklasse II
Protection category II
LOT-Nummer
Lot number
Hersteller
Manufacturer
zur Stromversorgung
• Bevor Sie den Netzadapter an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie
darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei zugänglich
ist.
• Schließen Sie den Netzadapter nur bei ausgeschaltetem Gerät an.
• Benutzen Sie nur den mit dem Massagesitz gelieferten Netzadapter.
Halten Sie Netzteil, Kabel und den Massagesitz von Hitze, heißen Oberflächen,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen
Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus der Steckdose.
• Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung das Netzteil aus der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie den Massagesitz nicht am Kabel oder am
Netzteil.
Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer autori-
sierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden,
senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle wird. Es darf weder
geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi-
nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome nnten sich noch
verschlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagesitz verzichten, bzw. zunächst
Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate
haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen,
Hautrisse, Venenentzündungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe der Augen oder anderen empfind-
lichen Körperstellen.
Das Gerät hat eine heisse Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich
sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden,
brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung des
Massagesitzes haben.
• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagesitzes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagesitz vor jeder Anwendung sorgfältig
auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn der Sitz herunter-
gefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie
das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
für den Betrieb des Gerätes
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlos-
sen ist.
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegen-
ständen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromagneti-
schen Sendern.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen
oder anderen Hitzequellen.
• Benutzen Sie den Massagesitz niemals im zusammengefalteten oder zerknitter-
ten Zustand.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den
Stecker stets mit trockenen Händen an.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen
Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagesitzes mit Ihrem Arzt.
SICHERHEIT IM STRASSENVERKEHR
Sicherheit hat im Straßenverkehr höchste Priorität! Während des
Fahrens darf der Fahrer das Massagekissen nicht benutzen.
Verwenden Sie das Massagekissen nur als Beifahrer oder im
geparkten Fahrzeug.
Verwenden Sie das Massagekissen nur in geschlossenen Räumen
oder im Fahrzeug.
Benutzen Sie den Massagesitz nicht in Feuchträumen
(z.B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob der Netzstromadapter funktionssicher ange-
schlossen ist.
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle von
Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann nicht nur jeg-
licher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen
(Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autori-
sierten Servicestellen durchführen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Gerät und Bedienelemente
Auto-Adapterkabel Netzteil Anschluss für Netzteil und Adapterkabel
Steuereinheit WÄRME-Taste MASSAGE-Taste Massagesitz
Massagemotor im Schulterbereich Heizung im Rückenbereich
Massagemotor im Lendenbereich Massagemotor in der Sitzfläche
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
Zum Lieferumfang gehören: 1 ecomed Vibrations-Massagesitzauflage MC-85E
• 1 Netzteil 1 Auto-Adapterkabel 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Inbetriebnahme
• Platzieren Sie den Massagesitz auf einem hohen Stuhl oder Sessel und be-
festigen Sie ihn mit den Haltegurten an der Rückseite.
• Verbinden Sie das Kabel des Netzteils bzw. das Adapterkabel mit dem
Kabel an der Massagematte.
• Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Netzsteckdose bzw. den Stecker
des Auto-Adapterkabels in den Zigarettenanzünder.
• Setzen Sie sich nun auf den Sitz und machen Sie sich mit der Bedienung
vertraut.
Gerät bedienen
Der Massagesitz hat für eine gezielte Behandlung drei Massagezonen. Diese be-
finden sich im Schulter- , Lenden- und Sitzbereich . Es sind zwei
Intensitätsstärken einstellbar. Die Wärmebehandlung im Rückenbereich kann
separat oder in Kombination mit der Massagefunktion genutzt werden. Der ein-
gebaute Timer schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten ab.
Funktionstasten an der Steuereinheit
• Massage-Taste :
- Drücken Sie die Massage-Taste , das Gerät beginnt mit der Massage in der
niedrigen Intensitätstufe. Eine in die Taste integrierte LED beginnt grün zu
leuchten.
- Drücken Sie die Massage-Taste ein zweites Mal, das Gerät wechselt zur
starken Intensitätstufe.
- Ausschalten: Drücken Sie die Massage-Taste erneut.
• Wärme-Taste :
- Drücken Sie die Wärme-Taste , die Wärme-Funktion wird aktiviert und eine
in die Taste integrierte LED beginnt rot zu leuchten.
- Drücken Sie die Wärme-Taste erneut, die Wärme-Funktion wird ausge-
schaltet.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von
15 Minuten nicht überschritten wird!
Reinigung und Pflege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal-
tet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Den Massagesitz reinigen Sie nur mit einem angefeuchteten Schwamm.
Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner
oder Alkohol. Reiben Sie den Sitz mit einem sauberen weichen Tuch trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren
Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie
sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell : Vibrations-Massagesitzauflage MC-85Eecomed
Stromversorgung : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 300 mA
Netzteil : 12 V= 600 mA
Auto-Adapter : 12 V= 3 A
Betriebsdauer : max. 15 Minuten
Betriebsbedingungen : nur in trockenen Räumen
Lagerbedingungen : trocken und kühl
Abmessungen : ca. 97 x 47 cm
Gewicht : ca. 0,6 kg ohne Netzteil
Netzkabellänge : ca. 1,8 m
Adapterkabellänge : ca. 1,8 m
Artikel-Nummer : 23300
EAN-Nummer : 40 15588 23300 5
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.ecomed-online.com
Garantie/Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt
an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für zwei Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbe-
fugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an
dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED ist ein registriertes Warenzeichen der MEDISANA AG.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE
MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf Deutschland Tel.: 0211-38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr +
14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211-37 04 97
E-Mail: medisana@t-online.de Internet: www.medisana-service.de
AT FSMS
Welser Straße 79
4060 Leonding
Tel. +43 (0)732 38 72 82-35
Fax +43 (0)732 38 72 82-20
eMail: medisana@fsms.at
Internet: www.fsms.at
CH BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
Tel.: 0041 091 980 49 72
Fax: 0041 091 605 37 55
eMail: info@bluepoint-service.ch
Internet: www.bluepoint-service.ch
DE Gerät und Bedienelemente
GB Device and controls
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
Sicherheitshinweise
GB
about the power supply
• Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched
off and that the electrical voltage specified on the devices type label matches
that of your mains power.
• Always make sure that the plug is easily accessible when the device is
connected.
• Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off.
• Only connect the mains adapter whilst the unit is switched off.
• Keep the power supply, the cable and the massage seat away from heat, hot
surfaces, moisture and liquids. Never get hold of the power supply with wet
hands.
Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and the
power supply unit from the socket immediately.
• Always unplug the equipment immediately after use.
• To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the
socket. Do not pull on the cable!
• Do not carry, pull or twist the massage seat on the cable or the power supply
unit.
• You must not continue to use the unit if the lead or the mains adaptor are
damaged. For safety reasons, these parts may only be replaced by authorized
service personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the
service centre.
• Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be kinked,
trapped or twisted.
specific groups of people
This device is not designed to be used by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient
experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible
for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made worse.
• You should refrain from using the massage seat cover, or should consult your
doctor before using it, if
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:
Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin,
inflammation of the veins.
• Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to heat must be
careful when using the appliance.
• If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately
and consult your doctor.
• Consult your doctor if you have any questions concerning the therapeutic use of
massage seats.
• If you have unexplained pain, are receiving treatment from a doctor and/or use
medical equipment, consult your doctor before using the massage seat.
before using the unit
• Always carefully inspect the power supply, the cable, the control unit and the
massage seat for damage before use. Do not attempt to use a defective unit.
Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable
components, the unit does not work properly or the seat has been dropped
or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the
service centre.
operating the unit
• The massage seat must only be used for its intended purpose as described in the
instruction manual.
• Using the mat for any other purpose invalidates the warranty.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
• The maximum operating time for one session is 15 minutes.
• Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp
objects.
• Do not operate this unit near high frequency electromagnetic sources.
• Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
• Never use the massage seat if it is folded up or crumpled.
• Do not stand on the unit.
• Do not touch the power supply unit when you are standing in water and always
take hold of the plug with dry hands.
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
If you have health concerns, consult your doctor before using the
massage seat.
SAFETY IN ROAD TRAFFIC
Safety has the utmost priority in road traffic. The driver may not use
the massage cushion when driving. Only use the massage cushion as
a passenger or in a parked vehicle.
Only use the massage cushion indoors or in the vehicle.
Do not use the massage seat in damp rooms
(e.g. when bathing or showering).
maintenance and cleaning
• The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains
power adapter is properly connected.
You may only clean the device yourself. Do not attempt to repair the unit
yourself in the event of any defects. Not only does this render the warranty
null and void but you can also run the risk of serious hazards (fire, electric shock,
injury). Only have repairs carried out by authorised service points.
• Do not immerse the device in water or other fluids.
• If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable
immediately.
Do not wash!
Do not dry clean!
Device and controls
Car adaptor cable Power Supply Connection for power unit and adapter
cable Control unit HEAT button MASSAGE button Massage seat
cover Massage motor in the shoulder area Heating in the back
Massage motor in the lumbar area Massage motor in the seat
Scope of supply
Please check first of all that the device is complete.
The following parts are included:
• 1 Vibration Massage seat cover ecomed
• 1 Power supply
• 1 Car adaptor cable
• 1 Instruction manual
Please contact your supplier if you notice any transport damage on unpacking the
unit.
Preparation
• Place the massage seat on a high chair or armchair and attach it to this by
means of the fasteners on the back.
Connect the power supply unit cable or the adaptor cable to the
connection on the massage mat.
• Plug the power supply unit into the electric socket or plug on the adaptor
cable into the cigarette lighter.
• Now sit on the seat and familiarise yourself with the controls.
Operating the unit
The massage seat has three massage zones for specific treatment. These are in the
shoulder , lumbar and seat area. You can select two levels of intensity. You
can apply heat treatment in the back area separately or together with the
massage function. The built-in timer switches the appliance off automatically after
15 minutes.
Function buttons on the control unit
• Massage button :
- Press the Massage button 1st time, turn on the massage in Low intensity. A
green LED bulb beneath the button will be illuminating.
- Press the Massage button 2nd time, change to High intensity;
- Switching off: Press the Massage button again.
• Heat button :
- Push the Heat button 1st time, turn on the heating function and a red LED
bulb beneath the button will be illuminating.
- Push the Heat button 2nd time, turn off the heating function.
CAUTION
Make sure that the maximum operating time of
15 minutes is not exceeded.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is
removed from the socket. Allow the unit to cool down.
• The massage seat mat must only be cleaned with a damp sponge. Never use
brushes, aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the seat dry
with a clean dry cloth.
When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water
gets into the unit.
• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean,
dry place.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner.
Consult your local authority or your supplier for information about disposal.
Technical specifications
Name and model : Massage cushion vibration MC-85Eecomed
Voltage supply : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 300 mA
Power supply unit : 12 V= 600 mA
Car adaptor : 12 V= 3 A
Operating time : max. 15 minutes
Operating conditions : only use in dry rooms
Storage conditions : in a cool, dry place
Dimensions : approx. 97 x 47 cm
Weight : approx. 0.6 kg without power supply
Power cable length : approx. 1.8 m
Adapter cable length : approx. 1.8 m
Item number : 23300
EAN number : 40 15588 23300 5
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right to make technical
and visual changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.ecomed-online.com
Warranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.The warranty period for products is two years from date of purchase.ecomed
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of
the sales receipt or invoice.
2.Defects in material or workmanship will be corrected free of charge within the
warranty period.
3.Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or
for the replacement parts.
4.The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance
of the user instructions.
b.All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d.Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED is a registered trademark of MEDISANA AG.
For service, accessories and spare parts, please contact:
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
Unit 6, Dock offices Surrey Quays Road London SE16 2XU
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99 Fax: + 44 / 207 - 231 13 00
eMail: info@medhealthcare.co.uk Internet: www.medisana.co.uk
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use. Should you give this
device to another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
Safety instructions
E9-10R-04.1145 E9-10R-04.1145
eizkissen
FR
23300 04/2014
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures
de l’utilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages
de l’appareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o
al funzionamento.
Classe de protection II
Classe di protezione II
de lot
Numero LOT
Fabricant
Produttore
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de brancher l’appareil sur votre alimentation en courant, veillez à ce qu’il
soit éteint et à ce que la tension électrique indiquée sur la plaquette signalétique
corresponde à celle de votre réseau électrique.
• L’appareil doit être branché de telle façon que la fiche secteur soit facilement
accessible.
• Branchez l’adaptateur uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt.
• N’utilisez ce siège de massage qu’avec le bloc d’alimentation fourni.
Maintenez le bloc d’alimentation, le câble et le siège de massage à l’abri de la
chaleur, des surfaces brûlantes, de l’humidité et des liquides. Ne touchez jamais
le bloc d’alimentation avec les mains humides.
• Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau. Retirez immédia-
tement la fiche secteur ou le bloc d’alimentation de la prise.
• Débranchez immédiatement le bloc d’alimentation de la prise de courant après
utilisation.
• Pour débrancher l’appareil du secteur, retirez toujours le bloc d’alimentation au
niveau de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble !
• Lorsque vous portez, tirez ou tournez le siège de massage, ne le tenez par le
câble ou le bloc d’alimentation.
Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont endommagés.
Pour des raisons de sécurité, ces pièces doivent uniquement être remplacées
par un atelier agréé. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au
service clientèle pour le faire réparer.
Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur les câbles. Les
câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni tordus.
pour les personnes représentant des cas particuliers
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins
médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
Nous recommandons de ne pas utiliser le matelas de massage ou de consulter
auparavant votre médecin si:
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des
implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires, varices,
plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des veines.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du
corps.
• L’appareil est chaud en surface. Les personnes insensibles à la chaleur doivent
être prudentes lors de l’utilisation de l’appareil.
Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et consultez votre
médecin.
• Demandez conseil à votre médecin si vous avez des questions d’ordre théra-
peutique concernant l’utilisation du siège de massage.
Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traitement médical
et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre decin avant
d’utiliser le siège de massage.
avant la mise en marche de l’appareil
• Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du bloc d’alimentation,
des câbles et du siège de massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou le câble,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou le siège est tombé ou s’il
est humide. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
• Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccorau secteur.
• La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de 15 minutes.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques à haute
fréquence.
• Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique ou
d’une autre source de chaleur.
• N’utilisez jamais le siège de massage si celui-ci est plié ou froissé.
• Ne montez pas sur l’appareil.
• Ne touchez pas le bloc d’alimentation si vous avez les pieds dans l'eau et veillez
toujours à manipuler la prise de la fiche avec les mains sèches.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou
médicale. Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre
médecin avant d’utiliser le coussin de massage.
CURITÉ DANS LA CIRCULATION ROUTRE
La sécurité a la priorité absolue sur la route ! Pendant la conduite, le
conducteur ne doit pas utiliser le siège de massage. Utilisez le siège de
massage uniquement lorsque vous êtes passager ou dans un véhicule
garé.
Utilisez le siège de massage uniquement dans des pièces fermées
ou dans le véhicule.
N’utilisez pas le coussin de massage dans des pièces humides (par
exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous
douchez).
pour l’entretien et le nettoyage
L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de dérangements, contrôlez
simplement que l’adaptateur secteur est correctement raccordé.
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de panne, ne
réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait
fin à vos droits à garantie mais peut présenter également des risques non
négligeables (feu, blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les répara-
tions que par des services après-vente agréés.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche
secteur.
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
Appareil et éléments de commande
Câble adaptateur pour allume-cigare Bloc d’alimentation Raccorde-
ment pour bloc d’alimentation et câble adaptateur Unité de commande
Touche CHAUFFAGE Touche MASSAGE Siège de massage Moteur
de massage au niveau des épaules Chauffage au niveau du dos Moteur
de massage des lombaires Moteur de massage dans le siège
Éléments fournis
Veuillez vérifier tout d’abord qu’il ne vous manque rien.
La fourniture comprend:
• 1 matelas de massage par vibrations pour siège MC-85E ecomed
• 1 Bloc d’alimentation 1 Câble adaptateur pour allume-cigare
• 1 Mode d’emploi
Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
Mise en Service
• Placez le matelas de massage sur une chaise haute ou un fauteuil et fixez-le
avec les sangles au dos.
• Branchez le câble du bloc d’alimentation ou le câble adaptateur à l’aide
du câble au matelas de massage.
• Branchez la fiche du bloc d’alimentation dans la prise secteur ou la fiche du
câble adaptateur dans l’allume-cigare.
• Asseyez-vous alors sur le siège et familiarisez-vous avec son utilisation.
Utilisation de l’appareil
Le siège de massage possède trois zones de massage pour un traitement ciblé.
Celles-ci se trouvent dans la zone des épaules , des lombaires et sur le siège
. Il est possible de régler deux niveaux d’intensité. Le traitement thermique au
niveau du dos peut être utilisé séparément ou en combinaison avec la fonction
de massage. La minuterie intégrée éteint automatiquement l’appareil au bout de
15 minutes.
Touches de fonction au niveau de l’unité de commande
• Touche MASSAGE :
- Lorsque vous appuyez sur la touche de massage , l’appareil commence
automatiquement le massage au niveau d’intensi le plus faible. Une DEL
intégrée dans la touche s’allume en vert.
- Appuyez sur la touche massage une deuxième fois pour passer à l’inten-
sité supérieure de massage.
- Arrêt : appuyez de nouveau sur la touche de massage .
• Touche CHAUFFAGE :
- Appuyez sur la touche chaleur pour activer la fonction chaleur. Une DEL
intégrée dans la touche s’allume en rouge.
- Appuyez à nouveau sur la touche chaleur pour désactiver la fonction chaleur.
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes !
Nettoyage et entretien
• Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon
secteur soit débrancde la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil.
• Ne nettoyez le siège de massage qu’avec une brosse souple. N’utilisez en aucun
cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou
d’alcool. Frottez le siège avec un chiffon propre et doux pour le sécher.
Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer et éviter toute infiltration d'eau
dans le boîtier.
• N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
• Si le câble est entortillé, déroulez-le.
• Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit
propre et sec.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec-
troniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point
de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur
élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : matelas de massage par vibrations ecomed
pour siège MC-85E
Alimentation électrique : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 300 mA
Bloc d’alimentation : 12 V= 600 mA
Adaptateur d’allume-cigare : 12 V= 3 A
Durée de fonctionnement : 15 minutes max.
Conditions de fonctionnement : uniquement dans des pièces sans humidi
Conditions de rangement : sec et frais
Dimensions : environ 97 x 47 cm
Poids : environ 0,6 kg sans bloc d’alimentation
Longueur de câble : environ 1,8 m
Longueur du câble d’adaptateur : environ 1,8 m
Numéro d’article : 23300
Numéro EAN : 40 15588 23300 5
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.ecomed-online.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé
ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier
l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaet joindre une copie du justificatif
d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits ecomed. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit
être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de
fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de
la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par
l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du
fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au
service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabili pour les dommages consécutifs causés
directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage
survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED est une marque déposée de la société MEDISANA AG.
En cas de besoin de service après-vente, d’autres accessoires et pièces détachées
merci de vous adresser à:
Opaya Group 8 rue Petit 92110 Clichy
Tel. +33 1 41472620 Fax: +33 1 47310888
eMail: contact@opayagroup.com Internet: www.opayagroup.com
FR Appareil et éléments de commande
IT Apparecchio ed elementi per la regolazione
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
Consignes de sécuri
IT
alimentazione di corrente
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, assicurarsi che
sia spento e che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della
propria rete elettrica.
• Collegare l’apparecchio alla corrente in modo che la spina sia bene accessibile.
• Collegare l'adattatore di rete solo ad apparecchio spento.
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito con il sedile massaggiante.
Tenere lontano l’alimentatore, il cavoe il sedile massaggiante da fonti di calore,
superfici calde, umidio liquidi. Non afferrare mai l’alimentatore con le mani
bagnate.
• Non afferrare mai un apparecchio caduto in acqua. Estrarre subito la spina di
alimentazione o l’alimentatore dalla presa di corrente.
• Subito dopo l'utilizzo, estrarre l’alimentatore dalla presa.
• Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente, disinserire sempre
l’alimentatore dalla presa. Non tirare mai il cavo.
• Non tirare, trascinare o far ruotare il cavo o l’alimentatore del sedile massag-
giante.
• Se il cavo o l’alimentatore risultano danneggiati, interrompere l’uso dell’appa-
recchio. Per motivi di sicurezza questi elementi possono essere sostituiti solo da
un centro di assistenza autorizzato. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al
centro di assistenza per la riparazione.
• Accertarsi che i cavi di collegamento siano posizionati in modo che non vi si
possa inciampare. Non devono essere piegati, serrati o attorcigliati.
persone particolari
• Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, utilizzato
da persone con discapacifisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza in-
sufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non
vengano assistiti da una persona competente o non vengano adeguatamente
istruiti su come impiegare l’apparecchio.
• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni
mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare.
• Non utilizzare il supporto per massaggio, o, meglio, consultare un medico prima
dell’uso, se
- si è in gravidanza,
- si è portatori di pace-maker, di arti artificiali o di impianti elettronici,
- si soffre di una o più delle malattie o dei disturbi elencati qui di seguito: dis-
turbi di vascolarizzazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni
cutanee, flebiti.
• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità degli occhi o di altre parti del corpo
sensibili.
• La superficie dell'apparecchio è molto calda. Le persone insensibili al calore
devono utilizzare l'apparecchio con cautela.
• Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse percepito in
modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare il proprio medico.
Consultare il proprio medico per questioni terapeutiche relative all'applicazione
di un sedile massaggiante.
• In caso di dolori indefiniti, se si è sotto trattamento medico e/o si utilizzano dispo-
sitivi medici, consultare il proprio medico prima di utilizzare il sedile massaggiante.
prima dell’uso dell’apparecchio
• Controllare accuratamente eventuali danni all’alimentatore e al sedile massag-
giante prima di ogni applicazione. Un apparecchio difettoso non deve essere
messo in funzione.
Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni sull’apparecchio stesso o sul
cavo, se non funziona perfettamente, se il sedile è caduto per terra o è diventa-
to umido. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la
riparazione.
per l’uso dell’apparecchio
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni.
• In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di alimentazione.
• Il tempo d’impiego massimo per ogni seduta è di 15 minuti.
• Evitare il contatto dell'apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici ad alta
frequenza.
• Non posizionare e utilizzare mai l'apparecchio direttamente accanto a un forno
elettrico o altre fonti di calore.
• Non utilizzare mai il sedile massaggiante quando è ripiegato o sgualcito.
• Non salire sopra l'apparecchio.
Non afferrare l'alimentatore quando si è in acqua e afferrare sempre la presa
con le mani asciutte.
L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale o al settore
medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico
prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante.
SICUREZZA NEL TRAFFICO STRADALE
La sicurezza nel traffico stradale p2-ha la massima priorità! Durante la
guida l’autista non deve usare il cuscino massaggiante. Il cuscino
massaggiante può essere usato solo dal passeggero o quando il
veicolo è parcheggiato.
Utilizzare il cuscino massaggiante solo in luoghi chiusi o nel veicolo.
Non utilizzare il cuscino massaggiante in ambienti umidi
(ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
manutenzione e pulizia
L’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia dovesse insorgere
un'anomalia, controllare semplicemente che l'adattatore alla corrente di rete
sia correttamente allacciato.
L'utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia sull'apparecchio. In caso di
guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo cesserebbe
ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche nascere seri
pericoli (incendi, scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da
centri di assistenza tecnica autorizzati.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua, disinserire immediatamente la
spina dalla presa di alimentazione elettrica.
Non lavare!
Non pulire con sostanze chimiche!
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Cavo dell’adattatore per accendisigari Alimentatore Attacco per
alimentatore e cavo dell’adattatore Unidi comando Pulsante
RISCALDAMENTO Pulsante MASSAGGIO Sedile massaggiante
Motore di massaggio alla zona delle spalle Riscaldamento alla zona dorsale
Motore per massaggi nella zona delle eminenze della pianta del piede
Motore per massaggio nella superficie di seduta
Materiale in dotazione
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo.
La fornitura include:
• 1 ecomed
Cuscino massaggiante con vibrazione MC-85E
• 1 Alimentatore
• 1 Cavo dell’adattatore per accendisigari 1 Manuale d’istruzioni per l’uso
Qualora si riscontrasse un danno dovuto al trasporto durante il disimballaggio,
contattare immediatamente il rivenditore.
Messa in funzione
• Posizionare il supporto per massaggio su una sedia o una poltrona alta e
fissarlo con le cinghie di sicurezza sul lato posteriore.
• Collegare il cavo dell’alimentatore o dell’adattatore con il cavo al materas-
sino massaggiante.
• Inserire la spina dell’alimentatore nella presa di rete o la spina del cavo
dell’adattatore nell’accendisigari.
• Sedersi ora sul sedile e acquisire dimestichezza con il suo utilizzo.
Utilizzo dell'apparecchio
Il sedile massaggiante è stato concepito per un trattamento mirato di tre zone da
massaggiare. Questo si trova nella zona delle spalle , lombare e del sedile .
È possibile impostare due livelli di intensità. Il trattamento termico nella zona della
schiena può essere utilizzato separatamente o in combinazione con la funzione
di massaggio. Il timer integrato spegne automaticamente l’apparecchio dopo 15
minuti.
I tasti di funzione sull’unità di comando
• Tasto Massaggio :
- Premere il tasto Massaggio , l’apparecchio avvia il massaggio nel livello di
intensità basso. Un LED integrato nel tasto inizia a diventare verde.
- Premere il tasto Massaggio una seconda volta, l’apparecchio passa al livel-
lo di intensità alto.
- Spegnimento: premere di nuovo il tasto Massaggio .
• Tasto Calore :
- Premere il tasto Calore , la funzione Calore viene attivata e un LED integra-
to nel tasto diventa rosso.
- Premere di nuovo il tasto Calore
, la funzione Calore viene spenta.
ATTENZIONE
Assicurarsi di non superare il tempo di impiego massimo di
15 minuti!
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia
inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio.
• Pulire il sedile massaggiante solo con una spazzola morbida. Non utilizzare in
alcun caso spazzole, detergenti aggressivi, benzina, solventi o alcool. Asciugare
il sedile con un panno morbido pulito.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo e sincerarsi che in esso
non penetri dell’acqua.
• Riutilizzare l’apparecchio solo una volta che è completamente asciutto.
• Raddrizzare il cavo se attorcigliato.
• Conservare l’apparecchio preferibilmente nella confezione originaria e custodirlo
in un luogo pulito e asciutto.
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore p2-ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettro-
niche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto
di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo
che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autoricomunali o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello : ecomed
Cuscino massaggiante con vibrazione MC-85E
Alimentazione elettrica : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 300 mA
Alimentatore : 12 V= 600 mA
Adattatore per accendisigari : 12 V= 3 A
Durata di funzionamento : max 15 minuti
Condizioni di esercizio : solo in ambienti asciutti
Condizioni di stoccaggio : fresco e asciutto
Dimensioni : circa 97 x 47 cm
Peso : circa 0,6 kg senza alimentatore
Lunghezza del cavo di alimentazione
: circa 1,8 m
Lunghezza del cavo dell’adattatore : circa 1,8 m
Numero di articolo : 23300
Codice EAN : 40 15588 23300 5
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.ecomed-online.com
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specifi-
care il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti hanno una garanzia di due anni a partire dalla data diecomed
vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla
ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavora-
zione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di
garanzia, per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle
istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquiren-
te o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consuma-
tore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti
causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED è un marchio commerciale registrato di MEDISANA AG.
In caso assistenza e per accessori e parti di ricambio, rivolgersi a:
AF Italia srl Via Monte Rosa 2820868 Concorezzo (MB) Italy
Tel.: 039 - 8951381 eMail: assistenza@afitalia.it Internet: www.afitalia.it
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di
sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a
terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Norme di sicurezza
Matelas de massage
par vibrations pour
siège MC-85E
Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.!
Cuscino massaggiante
con vibrazione
MC-85E
Istruzioni per l’uso Da leggere con attenzione!
FR
FR
FR
FRFR
IT
IT
IT
ITIT
E9-10R-04.1145
E9-10R-04.1145


Product specificaties

Merk: Ecomed
Categorie: Massage apparaat
Model: MC-85E
Kleur van het product: Black,Green
Aantal vermogenniveau's: 2
Makkelijk schoon te maken: Ja
Type stroombron: AC,Cigar lighter
Correct gebruik: Rug
Verstelbare intensiteit: Ja
Hitte functie: Ja
Aantal massagezones: 3

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ecomed MC-85E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Massage apparaat Ecomed

Ecomed

Ecomed MC-85E Handleiding

25 November 2022

Handleiding Massage apparaat

Nieuwste handleidingen voor Massage apparaat