ECG VV 116 Handleiding

ECG Fohn VV 116

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG VV 116 (39 pagina's) in de categorie Fohn. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/39
VYSOUŠEČ VLASŮ
NÁVOD K OBSLUZE CZ
SUŠIČ VLASOV
NÁVOD NA OBSLUHU SK
SUSZARKA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
HAIR DRYER
INSTRUCT ION MANUAL GB
SUŠILO ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
SU ŠILEC ZA LASE
NAVODIL A SI
FEN ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
SR/MNE
SECHE- CHEVEUX
MODE D'EMPLOI FR
ASCIUGACAPELLI
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
SECADOR DE CABELLO
MANUAL DE INS TRUCCIONE S ES
FÖÖN
KASUTUSJUHEND ET
FĒNS
ROKASGR ĀMATA LV
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. vod musí být vždy iložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si kladne prečítajte tento návod a bezpečnostpokyny, ktov tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi b zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pritajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.
Uvek pljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo. Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con
attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de
seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno iecei.
VV 116
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS /
APRAKSTS
CZ
1. Vzduchová tryska/Difuzér
2. Odnímatelná mřížka vstupu
vzduchu
3. Mřížka výstupu vzduchu
4. Fixace chladným vzduchem
5. Nastavení teploty:
Nízká teplota
Střední teplota
Vysoká teplota
6. Nastaveproudu vzduchu:
0 Vypnuto
zká rychlost
Vysoká rychlost
7. Závěsočko
SK
1. Vzduchová dýza/Difuzér
2. Odoberateľná mriežka vstupu
vzduchu
3. Mriežka výstupu vzduchu
4. Fixácia chladným vzduchom
5. Nastavenie teploty:
Nízká teplota
Stredná teplota
Vysoká teplota
6. Nastavenie prúdu vzduchu:
0 Vypnu
zka rýchlosť
Vysoká rýchlosť
7. Závesočko
PL
1. Zwężana dysza/Dyfuzor
2. Zdejmowalna kratka wlotu
powietrza
3. Kratka wylotu powietrza
4. Utrwalanie fryzury chłodnym
powietrzem
5. Ustawienie temperatury:
Niska temperatura
Średnia temperatura
Wysoka temperatura
6. Ustawienie przepływu
powietrza:
0 Brak
Niska pdkość
Wysoka prędkość
7. Pętelka do zawieszania
HU
1. Levegő fúvóka / di úzor
2. Levehető levegőbeszívó rács
3. Kiáramlevegő rács
4. Hideg levegő kapcsoló
5. Hőmérséklet bllítása:
Alacsony hőmérklet
Közepes hőmérséklet
Magas hőmérséklet
6. Levegő áramlás beállítása:
0 Kikapcsolva
Kis sebesség
Nagy sebesg
7. Akasztófül
DE
1. Luftdüse/Di usor
2. Abnehmbares Lufteingangs-
Gitter
3. Luftaustritt-Gitter
4. Kaltluft-Fixierung
5. Temperatureinstellung:
Niedrige Temperatur
Mittlere Temperatur
Hohe Temperatur
6. Einstellung der Luftströmung:
0 Aus
Niedrige Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
7. Aufhängse
GB
1. Air jet/Di user
2. Removable air inlet grille
3. Air outlet grille
4. Cool air  xation
5. Temperature settings:
Low temperature
Medium temperature
High temperature
6. Air  ow settings:
0 O
Low
High
7. Hanging loop
HR/BIH
1. Mlaznica zraka (koncentrator)
2. Rešetka usisa zraka
3. Rešetka ispusta zraka
4. Stiliziranje s hladnim zrakom
5. Postavke temperature:
Niska temperatura
Srednja temperatura
Visoka temperatura
6. Postavke protoka zraka:
0 Isključeno
Niska brzina
Visoka brzina
7. Kuka za vjanje
SI
1. Zračna šob/difuzor
2. Odstranljiva rešetka za zrak
3. Rešetka za izhod zraka
4. Hladen zrak- ksacija
5. Nastavitev temp:
Temperatura-nizka
Temperatura-srednja
Temperatura-visoka
6. Nastavitev pretoka zraka:
0 izključeno
nizka hitrost
visoka hitrost
7. Viseča zanka
SR/MNE
1. Mlaznica vazduha (koncentrator)
2. Rešetka usisa vazduha
3. Rešetka ispusta vazduha
4. Stilizovanje s hladnim vazduhom
5. Postavke temperature:
Niska temperatura
Střední teplota
Visoka temperatura
6. Postavke protoka vazduha:
0 Isključeno
Niska brzina
Visoka brzina
7. Kuka za vešanje
FR
1. Buse àair/Di useur
2. Grille dentrée d’air amovible
3. Grille de sortie d’air
4. Fixation par air froid
5. glage de température:
Température basse
Température moyenne
Temrature élevée
6. glage du  ux d’air:
0 Eteint
Faible vitesse
Haute vitesse
7. Œillet de suspension
IT
1. Getto daria/Di usore
2. Griglia di ingresso aria rimovibile
3. Griglia di uscita aria
4. Fissaggio con aria fredda
5. Impostazioni di temperatura:
Bassa temperatura
Temperatura media
Alta temperatura
6. Impostazioni del usso d’aria:
0 Spento
Basso
Alto
7. Gancio
ES
1. Chorro de aire/Difusor
2. Rejilla extrble de entrada de
aire
3. Rejilla de entrada de aire
4. Fijación con aire fresco
5. Con guraciones de temperatura:
Temperatura baja
Temperatura media
Temperatura alta
6. Con guraciones de  ujo de aire:
0 O
Baja
Alta
7. Anilla para colgar
ET
1. Õhuotsik/difuuser
2. Õhu sissevõtuava eemaldatav
võre
3. Õhu väljaaskeava võre
4. Külma õhuga soengu
kseerimine
5. Temperatuuri seadistused:
Madal temperatuur
Keskmine temperatuur
Kõrge temperatuur
6. Õhuvoolu seadistused:
0 väljas
Madal
Kõrge
7. Riputusaas
LV
1. Gaisa strūkla/izkliedētājs
2. Nemamas gaisa ieplūdes
restes
3. Gaisa izpdes restes
4. Fiksēšana ar vēsu gaisu
5. Temperatūras iestatījumi:
zema temperatūra
vidēja temperatūra
augsta temperatūra
6. Gaisa plūsmas iestatījumi:
0 Izsl.
zema
augsta
7. Pakāanas cilpa


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Fohn
Model: VV 116
Kleur van het product: Black, Pink
Gewicht: 830 g
Breedte: 211 mm
Diepte: 88 mm
Hoogte: 276 mm
Aantal snelheden: 2
Vermogen: 2000 W
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Filtratie: Ja
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Nee
Concentrator nozzle: Ja
Diffuser kop: Nee
Ophangtype: Hanglus
Aantal temperatuurstanden: 3
Ophangbaar: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG VV 116 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fohn ECG

ECG

ECG VV 116 Handleiding

1 Februari 2023

Handleiding Fohn

Nieuwste handleidingen voor Fohn