ECG NZ 212 Handleiding

ECG Strijkijzer NZ 212

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG NZ 212 (72 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/72
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD K OBSLUZE CZ
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
ŻELAZKO NA PARĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
GŐZÖLŐS VASALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTA HU
DAMPFBÜGELEISEN
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
STEAM IRON
INSTRUCTION MANUAL GB
GLAČALO NA PARU
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
PARNI LIKALNIK
NAVODILA SI
PEGLA NA PARU
UPUTE ZA UPORABU
SR/MNE
FER À VAPEUR
MODE D'EMPLOI FR
FERRO DA STIRO
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PLANCHA DE VAPOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
AURUTRIIKRAUD
KASUTUSJUHEND ET
GARŲ LYGINTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS LT
TVAIKA GLUDEKLIS
ROKASGRĀMATA LV
Před uvedem výrobku do provozu si důkladně pročte tento návod abezpečnostní pokyny, ktejsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přilen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si kladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktovtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym yciem
urządzenia prosimy o uwne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi b zawsze dołączona. A termék haszlatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a késk közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prinaudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
NZ 212
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK SZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
6
5
4
3
2
9
8
1
7
CZ
1. Chránič napájecího přívodu
2. Tlačítko parního rázu
3. Tlačítko kropení
4. Regulátor páry, žehlení bez páry
5. Víko plnicího otvoru
6. Kropicí tryska
7. Žehlicí plocha sotvory pro
napařování
8. Max. hladina plně
9. Regulátor teploty
SK
1. Chránič napájacieho prívodu
2. Tlačidlo parného rázu
3. Tlačidlo kropenia
4. Regulátor pary, žehlenie bez
pary
5. Indikačné kontrolky
6. Kropiaca dýza
7. Žehliaca plocha sotvormi pre
naparovanie
8. Max. hladina plnenia
9. Regulátor teploty
PL
1. Ochrona przewodu zasilania
2. Przycisk wyrzutu pary
3. Przycisk skrapiania
4. Pokrętło pary, prasowania bez
pary
5. Pokrywka otworu do
napełniania
6. Dysza do skrapiania
7. yta żelazka zotworami
parowymi
8. Maksymalne napełnienie
9. Pokrętło regulacji temperatury
HU
1. Hálózati vezeték védőtok
2. Turbógőz kapcsoló
3. Locsológomb
4. Gőzsugár szabályozó, gőz
kikapcsolása
5. Víztarly fedél
6. Locsoló fúvóka
7. Vasaló felület gőzölő fúvókákkal
8. Max. vízszint atartályban
9. Hőfokszabályzó
DE
1. Kabel-Knickschutz
2. Dampfstoß-Taste
3. Sprühtaste
4. Dampfregulator, Bügeln ohne
Dampf
5. Deckel für die Bellö nung
6. Sprühdüse
7. Bügel äche mit
Dampfö nungen
8. Maximaler Pegel für die
Befüllung
9. Temperaturregler
GB
1. Power input protection
2. Steam burst button
3. Watering button
4. Steam control, steamless ironing
5. Filling hole lid
6. Sprinkling jet
7. Ironing surface with holes for
steaming
8. Max.  ll level
9. Temperature regulator
HR/BIH
1. Zaštita ulaznog kabela
2. Tipka za isptanje pare
3. Tipka za vodu
4. Kontrola pare, peglanje bez pare
5. Poklopac za punjenje
6. Mlaznica
7. Površina za peglanje s otvorima
za paru
8. Maksimalna razina punjenja
9. Regulator temperature
SI
1. Zaščita kabla
2. Gumb za sprostitev pare
3. Gumb za vodo
4. Kontrola pare, likanje brez pare
5. Poklopac za punjenje
6. Šoba
7. Površina za likanje
8. Najvja napolnjenost
9. Regulator temperature
SR/MNE
1. Zaštita ulaznog kabla
2. Dugme za isptanje pare
3. Dugme za vodu
4. Kontrola pare, peglanje bez pare
5. Poklopac za punjenje
6. Mlaznica
7. Površina za peglanje s otvorima
za paru
8. Maksimalni nivo punjenja
9. Regulator temperature
FR
1. Protection d’ente
d’alimentation
2. Bouton de jet de vapeur
3. Bouton daspersion
4. Commande de vapeur,
repassage sans vapeur
5. Couvercle de trou de
remplissage
6. Jet d’aspersion
7. Surface de repassage avec des
trous pour la vapeur
8. Niveau de remplissage max
9. gulateur de température
IT
1. Protezione ingresso
alimentazione
2. Pulsante getto di vapore
3. Pulsante irrigazione
4. Regolatore di vapore, stiratura
senza vapore
5. Coperchio del foro di
riempimento
6. Getto di spruzzatura
7. Super cie di stiratura con fori
per il vapore
8. Livello massimo di riempimento
9. Regolatore di temperatura
ES
1. Protección de entrada de
energía
2. Botón para pulverización de
vapor
3. Botón para rociar
4. Control de vapor, planchado
sin vapor
5. Tapa del agujero llenador
6. Chorro rociador
7. Super cie de plancha con
agujeros para el vapor
8. Nivel máximo de llenado
9. Regulador de temperatura
ET
1. Kaitse
2. Aurupahvaku nupp
3. Niisutusnupp
4. Auru regulaator, auruta
triikimine
5. Täiteava kaas
6. Piserdusdüüs
7. Auruavadega triikrauatald
8. Maksimaalne täitetase
9. Temperatuuri regulaator
LT
1. Maitinimo įvado apsauga
2. Garų pliūpsnio mygtukas
3. Vandens mygtukas
4. Garų valdymas, lyginimas be
ga
5. Pripildymo angos dangtelis
6. Išpurškimo išvadas
7. Lyginimo paviršius su angomis
garų naudojimui
8. Maks užpildymo lygis
9. Temperatūros valdiklis
LV
1. Barošanas aizsardzība
2. Tvaika strūklas poga
3. Apsmidzināšanas poga
4. Tvaika vaba, gludināšana bez
tvaika
5. Iepildīšanas atveres vāks
6. Smidzināšanas sprausla
7. Gludināšanas virsma ar tvaika
atverēm
8. Maks. piepildīšanas līmenis
9. Temperatūras regulators


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Strijkijzer
Model: NZ 212
Kleur van het product: Blue, White
Gewicht: 740 g
Breedte: 242 mm
Diepte: 105 mm
Hoogte: 132 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Soort: Stoomstrijkijzer
Vermogen: 1200 W
Capaciteit watertank: 0.170 l
Continu stoom uitvoering: - g/min
Verticale stoomfunctie: Ja
Variabele stoom: Ja
Zoolplaat materiaal/coating: Roestvrijstalen zoolplaat
Steam boost performance: - g/min
Draadloos: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG NZ 212 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer ECG

ECG

ECG NZ 280 Handleiding

20 April 2023
ECG

ECG NZ 212 Handleiding

30 Maart 2023

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer