EBERLE FTR-E 3121 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van EBERLE FTR-E 3121 (2 pagina’s), behorend tot de categorie ivópalack. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 35 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over EBERLE FTR-E 3121 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

U 468 931 002 997
Bei Außenmontage ist die Nordseite des Gebäudes vorzuzie-
hen. Ist das nicht möglich, muß als Schutz gegen direkte
Sonneneinstrahlung ein Abschirmblech montiert werden.
Achtung! Bei Einsatz des Reglers DTR-E 3102 für die
Dachrinnenbeheizung Montage immer außen.
Maßzeichnung
3. Anschlußschaltbilder
Bitte unbedingt die technischen Daten auf Schaltbild im
Deckel des Gerätes beachten. Anschluß nach folgenden
Schaltbildern vornehmen:
Typ DTR-E 3102
AC 250V 16 (4) A
Typ FTR-E 3121
Klemme 1–2: Heizen
AC 250V 16 (4) A
Klemme 1–3: Kühlen
AC 250V 5 (2) A
4. Technische Daten
ArtikelnummerDTR-E 3102FTR-E 3121
EDV-Nr.191 5901909001915701 59900
Temperaturbereich–20 bis 25°C–20 bis 35°C
BetriebsspannungAC 230VAC 230V
Schaltstrom bei AC 250 V16 (4) A–
Heizen (Klemme 1-2)–16 (4) A
Kühlen (Klemme 1-3)–5 (2) A
Schaltleistung (kW)3,6–
Heizen (Klemme 1-2)–3,6
Kühlen (Klemme 1-3)–1,1
Kontakt1 Öffner1 Wechsler
(Sprungkontakt)1 Schließer
Zul.Temperatur (°C)–25…T55–25…T55
Schalttemperaturdifferenz 1-3K1-3K
Thermische Rückführung–serienmäßig
Temperatureinstellungunter dem Gehäusedeckel
Schutzart GehäuseIP 65IP 65
nach DIN 40050
Zul. rel.Raumfeuchtemax. 95%, nicht kondensierend
wird durch entsprechenden Einbau
Öbzw.Montage (nach VDE 0100) erfüllt.
1 Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel-
durchmesser 8-10 mm lose mitgeliefert
M 25 x 1,5M 20 x 1,5
Blindstopfen
1. Purpose of application
Type DTR-E 3102
This unit is used for cost-saving control of eaves gutter heat-
ing. The critical temperature range is recorded exactly by two
controllers, so that the heating is only in operation, when there
is really the danger of freezing wetness.
Functional example of Type DTR-E 3102
Setting the controller with the „Temp (+)“: +5°C (above this
thawing). On the temperature dropping to +4°C the heating is
switched on.
Setting the controller with the „Temp (-)“: –5°C. On the tem-
perature dropping the heating is switched off Ice and snow are
dry, there is no melted snow and ice that could freeze.
When the temperature rises to –4°C, the heating is switched
on again.
The heating is, therefore, only operated for the range critical
for the eaves gutter of –5°C to +5°C.
Types FTR-E 3121
These units are used for controlling the heating or ventilators
in moist or dusty rooms, e.g. garages, storage rooms, wash-
rooms, stables, glasshouses, etc.
2. Mounting
The location for mounting should be selected in such a man-
ner that the unit is not subject to a constant draught or heat
radiation and where unhindered air circulation is ensured.
Mounting height is approx. 1,6 m.
The north side of the building should be preferably used for
mounting outside. Should this not be possible, then a sreen
shielding should be mounted as protection against direct -
sunlight.
Attention: Only outside mounting for the unit DTR-E 3102
is used for eaves gutter heating
Dimensioned drawing
3. Connection diagrams
Please pay close attention to the technical data on the con-
nection diagram in the unit’s cover. Make connections accord-
ing to the following diagrams.
Type DTR-E 3102
AC 250V 16 (4) A
Types FTR-E 3121
Terminal 1–2: Heating
AC 250V 16 (4) A
Terminal 1–3: Cooling
AC 250V 5 (2) A
4. Technical data
TypeDTR-E 3102FTR-E 3121
Ref.No.1915901 909001915701 59900
Temperature range–20 to 25°C–20 to 35°C
Operating voltageAC 230VAC 230V
Switch.current at AC 250 V16 (4) A–
Heating(terminal 1-2)–16 (4) A
Cooling(terminal 1-3)–5 (2) A
Switching capacity (kW)3,6–
Heating(terminal 1-2)–3,6
Cooling(terminal 1-3)–1,1
Contact1 n/c1 c/o
1 n/o
Adm. ambient temperature–25…T55–25…T55
Switch temp. diff.1-3K1-3K
Acceleration– included
Temperature settingunder the housing cover
Protective systemIP 65IP 65
DIN 40050
Rel. humiditymax. 95% without condensation
Will be met by corresponding
Öinstallation (acc.to VDE 0100).
1 cable fitting M20 x1,5 for cable diameter
8-10 mm supplied loosely
M 25 x 1, 5M20 x 1, 5
1. Verwendungszweck
Typ DTR-E 3102
Dieses Gerät wird zur kostensparenden Regelung der Dach-
rinnenbeheizung verwendet. Der kritische Temperaturbereich
wird durch zwei Regler erfaßt, so daß die Heizung nur dann in
Betrieb ist, wenn tatsächlich die Gefahr gefrierender Nässe
besteht.
Funktionsbeispiel Typ DTR-E 3102
Einstellung des Reglers mit „Temp (+)“: +5°C (darüber Tau-
wetter). Bei Absinken der Temperatur auf +4°C schaltet sich
die Heizung ein.
Einstellung des Reglers mit „Temp (-)“: –5°C. Bei Absinken der
Temperatur schaltet sich die Heizung aus. Eis und Schnee
sind trocken, kein Schmelzwasser mehr, das gefrieren könnte.
Steigt die Temperatur auf –4°C an, schaltet sich die Heizung
wieder ein.
Geheizt wird also nur im kritischen Bereich von –5°C bis +5°C.
Typen FTR-E 3121
Diese Geräte werden zur Regelung der Heizung oder Venti-
latoren in feuchten oder staubigen Räumen eingesetzt, z.B.
Garagen, Lagerräume, Waschräume, Ställe, Gewächshäuser
etc.
2. Montage
Der Montageort sollte so gewählt werden, daß das Gerät kei-
ner dauernden Zugluft oder Wärmestrahlung ausgesetzt und
eine ungehinderte Luftzirkulation gewährleistet ist.
Montagehöhe ca.1,5 m.
Montage- und
Bedienungsanleitung
Frostwächter
und Regler für
Dachrinnenbeheizung
Typ DTR-E 3102
Typ FTR-E 3121
Mounting and
operating instructions
Damp-proof temperature
controller and
controller for eaves gutter heating
Type DTR-E 3102
Type FTR-E 3121
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann gemäß dem
Schaltbild im Gehäusedeckel installiert bzw.eingesetzt werden.
Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Möglichkeiten der Anwendung und Dimensionierung insbeson-
dere die techn.Daten ergeben sich aus unseren Prospektangaben.
Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler dient zur
Regelung der Temperatur in trockenen und feuchten Räumen mit
üblicher Umgebung.Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw.
EN 55014 funkentstört und arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
Attention!
This unit must be mounted by an electrical expert,according to the
wiring diagram inside the housing cover. The existing safty regula-
tions must be observed.
This room thermostat which can be mounted independently is for
controlling normal ambient temperature in dry and humid rooms.It
has radio interference suppression in accordance with VDE0875 or
EN55014 and operates to efficiency 1C.
Possible applications and dimensioning particularly technical data
may be found in our technical leaflets.
Product specificaties
| Merk: | EBERLE |
| Categorie: | ivópalack |
| Model: | FTR-E 3121 |
| Kleur van het product: | Wit |
| Breedte: | 122 mm |
| Diepte: | 55 mm |
| Hoogte: | 120 mm |
| Stroombron: | AC |
| Internationale veiligheidscode (IP): | IP65 |
| Beeldscherm: | Analoog |
| Intern koelsysteem: | Ja |
| Temperatuur omvang (T-T): | -30 - 50 °C |
| Operating voltage: | 230 V |
| Afstandsbediening inbegrepen: | Nee |
| Temperatuursensor: | Ja |
| Slimme thermostaat: | Nee |
| Temperatuur instelpuntbereik: | -20 - 35 °C |
| Maximale schakelstroom: | 16 A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met EBERLE FTR-E 3121 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding ivópalack EBERLE
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
8 Februari 2024
17 Januari 2024
17 Januari 2024
22 Augustus 2023
22 Augustus 2023
22 Augustus 2023
22 Augustus 2023
Handleiding ivópalack
Nieuwste handleidingen voor ivópalack
16 Januari 2026
23 December 2025
22 December 2025
22 December 2025
22 December 2025
21 December 2025
20 December 2025
20 December 2025
19 December 2025
19 December 2025