Dirt Devil Sd30035 Express Handleiding

Dirt Devil Stofzuigers Sd30035 Express

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil Sd30035 Express (2 pagina's) in de categorie Stofzuigers. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
5
A
1B
MODE D’EMPLOI
• Lire ces instructions attentivement avant d’utiliser ce produit Dirt Devil
MD.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) www.dirtdevil.com • site Web :
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
ÂŽ
product.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com• website:
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• OPERATECLEANERONLYATVOLTAGESPECIFIEDONDATAPLATEON
 BOTTOMOFCLEANER.
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDED.
• WARNING:FULLYASSEMBLEVACUUMCLEANERBEFOREOPERATING.
• WARNING:THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALSKNOWNTOTHESTATE
 OFCALIFORNIATOCAUSECANCER,BIRTHDEFECTSORREPRODUCTIVE
HARM.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE,
ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close
supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children
away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any open
ings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach
ments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep
your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings or use in areas where they may be present.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
FEATURES
TROUBLESHOOTINGGUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine RoyalÂŽ replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from
state to state in the USA).
For quick reference, please record your
product information below.
Model#:
Mfg.Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANYOTHERSERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICEREPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
ÂŽ Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized RoyalÂŽ Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
Part # 961111006 R0 • 6/10
N° de référence 961111006 R0 •6/10
No. de Parte 961111006 R0 • 6/10
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su producto Dirt Devil®.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com • Sitio Web:
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeĂąas. Las partes pequeĂąas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para una referencia rĂĄpida, registre la infor-
maciĂłn de su producto a continuaciĂłn.
No.demodelo:
Códigodefabricante:
(El cĂłdigo del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
À des fins de référence rapide, enregistrer les
renseignements du produit ci dessous.
Nºdemodèle:
Codedefabrication:
(Le code de fabrication se trouve sur la partie infÊrieure arrière
de l’aspirateur)
ATTACHMENTS
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset
breaker.
3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
4. Unplug cleaner. Allow to cool for 30 minutes.
1. Review” Bag Removal and Replacement”
2. Replace paper bag.
3. Remove filters and clean.
4. Remove nozzle; remove obstruction OR Check nozzle
hose; remove obstruction.
1. Replace paper bag.
2. Review “Bag Removal and Replacement”
3. Review hose installation.
1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Remove hose and clean inlet.
3. Replace paper bag.
4. Clean filter.
PROBLEM POSSIBLEREASON POSSIBLESOLUTION
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Paper bag not installed correctly.
2. Paper bag is full.
3. Filters clogged.
4. Nozzle/hose passage clogged.
1. Paper bag is full.
2. Paper bag not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
1. Hose clogged.
2. Hose inlet clogged.
3. Paper bag is full.
4. Filter clogged.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick up
Hold hose and match tabs to
align with slot inlets of canister.
Insert hose. Push firmly until
hose locks into place.
Choose any of the handy
accessories to meet your
various cleaning needs. Then
simply push it firmly o nto the
hose or wand end.
1.
2.
1.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheat-
ing. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed
as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear obstructions if
present.
3. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal
protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may
need servicing.
HOW TO OPERATE
1.1.
1.
2. 3.
4.
5.
6.
7. 8.
9. 10.
11. 12. 13.
1. Carry Handle
2. Full Bag Indicator
3. On/Off Switch
4. Variable Suction Control
5. Parking Bracket
6. Cord Rewind
7. Hose
8. Floor Nozzle
9. Wood Floor Brush
10. 2 in 1 Combo Nozzle
(in it’s holder on back of cleaner)
(as crevice tool)
(as furniture brush)
11. Upholstery Tool
12. Tool Caddy
13. Extension Wand
To release cord, pull out-
ward from storage loca-
tion. Do not pull out past
the red tape.
To rewind cord, push down
on cord rewind button. Hold
on to the plug while cord is
rewinding to prevent cord
from whipping.
1.
CORD RELEASE / REWIND
1.
CORD RELEASE CORD REWIND
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR INSTALLING HOSE.
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
CLOGINDICATORLIGHTON/OFF SWITCH OPTIONS
ATTACHMENT INSTALLATION
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
1. The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
2. To store attachments on the unit, simply place on the caddy located on wand.
Crevice tool can be stored on rear of unit as shown.
3. To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, rotate and then pull apart.
NOTE:Please follow these instructions for attaching all other accessories.
1. Plug power cord into outlet.
2. Attach hose and desired attachment.
3. Turn power on (ON/OFF switch
located on canister body)(A).
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs,
or other loose items, you may need to
reduce the suction to prevent sucking
the item into the cleaning tool. To reduce
suction, adjust speed control located
oncanisterbody.(B)
When clog
indicator light
i l l u m i n a t e s ,
turn unit off and
clear clog to
maintain optimal
performance.
ON/OFF SWITCH
TOOL
STORAGE
CLOG
INDICATOR
BAGREMOVALANDREPLACEMENT
Press and lift lid latch to
open (A).
Pull the dust bag holder up and out together
with the dust filter bag.
NOTE: Be careful when removing the dust
filter bag so that no dust escapes.
Pull the full dust filter bag up and out of the
dust filter holder.
1. 2.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
• Unplug before connecting tools.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach
ments and products.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CEPRODUITESTRÉSERVÉÀUNUSAGEDOMESTIQUE.L’UTILISATIONDECE
PRODUITÀDESFINSCOMMERCIALESINVALIDELAPRÉSENTEGARANTIE.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ĂŠlectrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sĂŠcuritĂŠ, dont les suivantes :
• LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESINSTRUCTIONSDESÉCURITÉ.
• OPERATECLEANERONLYATVOLTAGESPECIFIEDONDATAPLATEON 
 BOTTOMOFCLEANER.
• NELAISSEZPASL’ASPIRATEURSANSSURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT:ASSEMBLEZENTIÈREMENTL’ASPIRATEURAVANTDE
LE METTRE EN MARCHE.
• MISEENGARDE:CEPRODUITCONTIENTDESPRODUITSCHIMIQUES 
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
poignĂŠe, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas contourner des coins ou des
rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer ou de faire rouler l’appareil sur le
cordon. Tenir le cordon ĂŠloignĂŠ des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une
ouver ture bloquÊe; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de chev-
eux et de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
• Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps
loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles,
comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à proximité de ces matéri-
aux.
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
tels que l’essence ou dans des endroits où ces produits pourraient être présents.
• Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur votre aspirateur.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
cendres incandescentes.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le vide-poussière et/ou les filtres en place.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne trébuche.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les
allumettes ou les cendres chaudes.
• Débranchez l’appareil avant de connecter la suceur turbo pour sol.
• Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle pas
lors de l’enroulement du cordon.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
DÉCLENCHEMENT DU CORDON ENROULEMENT DU CORDON
Pour dĂŠclencher le cor-
don, tirez ce dernier hors
du logement de range-
ment. Ne tirez pas au-
delà du repère rouge..
Pour enrouler le cordon,
appuyer sur le bouton de
l’enrouleur de cordon.
Tenez la fiche lors de
l’enroulement du cordon
pour empĂŞcher ce dernier
de cingler.
BAGTYPE:
AB
A.
B.
A.
BAGREMOVALANDREPLACEMENTCONT:
Push the new dust filter into the filter
bag holder, until it’s flush with the edge
of the filter bag holder.
NOTE: The dust compartment cover
can only be closed if the dust filter bag
is fitted correctly. The rocker on the
dust filter bag holder prevents closing
of the dust compartment cover if the
dust filter bag is not correctly fitted.
Remove the filter bag holder with the dust filter
bag. Remove the motor protection filter by pulling it
upwards out of it’s guiderails.
Hold filter under running water to rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap excess water out of filter. Allow
filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
Replace filter.
Reinsert the filter bag holder
with the new dust filter bag.
First, set the filter bag holder
into it’s guiderails.
Then push the dust filter bag
holder all the way down.
Close the dust compartment
cover until it clicks.
3. 4.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
FILTER REMOVAL & REPLACEMENT
For filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com
to locate a dealer nearest you.
STORAGE/TRANSPORT
1.
1.
3.
2. Pull down on
tab to remove
exhaust filter
from back of
cleaner.
Remove exhaust filter from frame. Hold filter under running water to
rinse.
DO NOT use soap/detergent. Tap excess water out of exhaust filter.
Allow exhaust filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
Replace exhaust filter.
It is recommended to retract the telescopic tube before transporting or storing.
Push the telescopic release catch down and simultaneously telescope the tube into it’s lower
half.
To transport the cyclinder vacuum cleaner, you can carry by the carrying handle(A,1).
When interupting your work use the parking hook into the parking bracket(B).
For storing your appliance, hook the storage hook onto the storage bracket.
 LECANCER,OUENTRAÎNERDESANOMALIESCONGÉNITALESOUDES
  TROUBLESDELAREPRODUCTION.
AVERTISSEMENT:POURRÉDUIRELESRISQUES
D’INCENDIE,DECHOCÉLECTRIQUEETDELÉSION:
• Ne pas quitter l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisĂŠ et avant entretien.
• Ne pas utiliser dehors ou sur des surfaces mouillées.
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
conçu pour être utilisÊ par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une Êtroite surveil
lance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de
blessures ou de dommages, garder le produit hors de la portĂŠe des enfants, et ne
pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
unique ment les accessoires et les produits recommandĂŠs par le fabricant.
• Ne l’utiliser que tel que décrit dans ce manuel.
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagés. Si l’appareil ne fonc tionne
pas de façon satisfaisante,s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé dehors ou s’il
est tombé dans de l’eau, le retourner à un centre de service après-vente. Appeler le
1-800-321-1134 pour obtenir le centre de service après-vente le plus proche.
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la.
Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée.
Ne modifiez jamais la fiche.
Le moteur de cet aspirateur est protĂŠgĂŠ par un thermostat. En cas de surchauffe, dĂŠbranchez
l’aspirateur et mettez l’interrupteur en position arrêt. Remplacez le sac à poussière et nettoyez le
filtre. Vérifiez que les tuyaux et/ou l’orifice d’aspiration ne sont pas obstrués. Laissez l’aspirateur
refroidir pendant 45 minutes au minimum avant de l’utiliser. Pour redémarrer l’apirateur,
branchez-le et mettez l’interrupteur en position marche.
5
1.
2. 3.
4.
5.
6.
7. 8.
9. 10.
11. 12. 13.
1. PoignĂŠe de transport
2. Indicateur de sac plein
3. Interrupteur marche/arrĂŞt
4. SĂŠlecteur de puissance de
succion
5. Support de rangement
6. Enrouleur de cordon
7. Tuyau
8. Buse pour plancher
9. Brosse pour plancher en bois
10. Suceur 2 en 1
(dans son support au dos de
l’aspirateur)
(comme suceur plat)
(comme brosse pour meubles)
11. Brosse pour meubles
12. Support À Accessoires
13. Rallonge
1.1.
GARANTIELIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matĂŠriau ou de fabrication Ă  compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre
reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisé ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
ÂŽ.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits.
(Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICECLIENTÈLE(1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
ÂŽ autorisĂŠs. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
dÊtachÊes utilisÊes dans cet appareil peuvent facilement être remplacÊes et sont disponibles auprès des dÊpositaires ou revendeurs
Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou
que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
P ara reducir el riesgo de choque elĂŠctrico, este aParato tiene una clavija Polarizada (una hoja es mĂĄs ancha que
la otra una de Polarizada.) esta clavija encajarĂĄ en toma corriente de una solamente manera . si la clavija no
encaja de totalmente en la toma corriente clavija, invierta la . si aĂşn no encaja PĂłngase, en contacto con un
electricista calificado Para corriente clavija instalar la toma de aProPiada modifique. no la de ninguna manera.
Su aparato tiene incorporado un protector tĂŠrmico interno para impedir el sobrecalentamiento.
Cuando se activa el protector tĂŠrmico, el aparato deja de funcionar. Si esto sucede, proceda
de la siguiente manera:
1. Apague el aparato y desconĂŠctelo de la toma de corriente elĂŠctrica.
2. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de
obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay.
3. Cuando el aparato estĂŠ desenchufado y el motor se haya enfriado durante 30
minutos, el protector tĂŠrmico se desactiva, y se puede continuar limpiando.
Si el protector tĂŠrmico sigue activĂĄndose despuĂŠs de efectuar los pasos anteriores, es posible
que su aparato necesite mantenimiento.
GARANTÍALIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantĂ­a
comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para informaciĂłn de la duraciĂłn de la garantĂ­a y guarde el recibo de compra
original para hacer vĂĄlido el inicio del perĂ­odo de garantĂ­a.
En caso que la aspiradora muestre algĂşn defecto dentro del perĂ­odo de garantĂ­a, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita
cualquier parte defectuosa. La mĂĄquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier EstaciĂłn Autorizada ROYAL
ÂŽ de
Ventas y Servicio de GarantĂ­a. Por favor incluya una descripciĂłn completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra
original y su nombre, domicilio y nĂşmero de telĂŠfono. Si no se encuentra cerca de una EstaciĂłn de GarantĂ­a, llame a la fĂĄbrica para pedir
asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
ÂŽ.
La garantĂ­a no incluye el desgaste anormal, daĂąo como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantĂ­a
no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daĂąo al ventilador. Esta garantĂ­a no cubre reparaciones no autorizadas. Esta
garantĂ­a le confiere derechos legales especĂ­ficos y podrĂ­a haber otros derechos tambiĂŠn. (Los otros derechos varĂ­an de estado a estado
en los EE.UU.)
CUALQUIEROTROSERVICIODEBERÁSEREFECTUADOPORUNREPRESENTANTEDESERVICIOAUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar mĂĄs ayuda, vea en las PĂĄginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
ÂŽ. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparaciĂłn serĂĄn pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fĂĄcil y estĂĄn disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal
ÂŽ o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del nĂşmero de modelo cuando pida informaciĂłn u ordene partes de
repuesto. (El nĂşmero de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS
Sostenga la manguera y haga
concordar las lengĂźetas para
que se alineen con las ranuras
de la aspiradora. Introduzca la
manguera. Empuje con firmeza
hasta que la manguera quede
trabada.
Paras soltar el cordĂłn
tire hacia fuera desde
donde se guarda. No
tire mĂĄs allĂĄ de la cinta
roja.
Para enrollar el cordĂłn,
presione el botĂłn del
enrollador de cordĂłn.
Sostenga el enchufe mien-
tras se estĂĄ rebobinando
el cordĂłn para evitar que
se golpee.
REBOBINADO/LIBERACIÓNDELCORDÓNELÉCTRICO
LIBERACIÓNDELCORDÓNELÉCTRICO REBOBINADODELCORDÓNELÉCTRICO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES – DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O INSTALAR LA MANGUERA.
INSTALACIONYREMOCIONDELAMANGUERA INSTALACIÓNDELOSACCESORIOS
FUNCIONAMIENTO
1. Enchufe el cordĂłn de alimentaciĂłn
en la toma de corriente.
2. Conecte la manguera y el accesorio
que desee.
3. Encienda la unidad (el interruptor
para encender/apagar estĂĄ ubicado en el
cuerpo de la aspiradora).
NOTA: Para limpiar las cortinas, tapetes
con flecos u otros artĂ­culos holgados, es
probable que deba reducirse la succiĂłn
para evitar que el accesorio de limpieza
succione el artĂ­culo. Para reducir la
succiĂłn, ajuste el control de velocidad
ubicado en el cuerpo de la aspiradora.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para com-
prar en lĂ­nea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC
Appuyer sur le loquet du
couvercle et le soulever
pour ouvrir le couvercle.
(A)
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.
dirtdevil.com pour connaĂŽtre le centre de service le plus proche.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU D’INSTALLER LE TUYAU.
AVERTISSEMENT:AFINDERÉDUIRELESRISQUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIÈCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTD’ENEFFECTUERL’ENTRETIEN.
Appuyer sur la
languette pour
retirer le filtre
d’é v a c u a t io n
situé à l’arrière
de l’aspirateur.
ESTEPRODUCTOESTÁDISEÑADOSÓLOPARAUSODOMÉSTICO.
ELUSOCOMERCIALDEESTEPRODUCTOANULALAGARANTÍA.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Cuando use un electrodomĂŠstico se deben seguir siempre las precauciones
bĂĄsicas, incluyendo las siguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• HAGAFUNCIONARLALIMPIADORASOLAMENTECONELVOLTAJE
 ESPECIFICADOENLAPLACADEDATOS,QUESEENCUENTRAENLA
PARTE INFERIOR DE LA LIMPIADORA.
• NODEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA
• ADVERTENCIA:ESTEPRODUCTOCONTIENESUSTANCIASQUÍMICAS
RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES
 DECÁNCER,DEFECTOSCONGÉNITOSODAÑOREPRODUCTIVO.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODE
INCENDIO,CHOQUEELÉCTRICOOLESIONES:
• No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
• No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo
utili cen niĂąos menores de 12 aĂąos. Se debe prestar especial atenciĂłn cuando este
producto es usado cerca de los niĂąos. Para evitar lesiones o daĂąos, mantenga a los
niĂąos lejos del producto y no permita que los niĂąos coloquen los dedos u otros objetos
en ninguna abertura.
• Use el aparato sólo como se describe en este manual. Use sólo los
accesorios y los productos recomendados por el fabricante.
• No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como
debiera, o se ha caĂ­do, daĂąado, dejado a la intemperie o caĂ­do al agua, devuĂŠlvala al
centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el
centro de servicio mĂĄs cercano.
• No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
sobre el cordĂłn, ni pase el cordĂłn alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede
la aspiradora sobre el cordĂłn. Mantenga el cordĂłn alejado de superficies calientes.
• No tire del cordón ni traslade el aparato tirando del cordón, ni tampoco lo
use como manija; no cierre la puerta cuando el cordĂłn estĂĄ atravesado ni tire de ĂŠste
alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordĂłn. No
haga funcionar el aparato encima del cordĂłn. Mantenga el cordĂłn lejos de superficies
calientes.
• No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;
mantĂŠngalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el
paso de aire.
•Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y las partes mĂłviles.
•Apague todos los controles antes de desconectarla.
•No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como gasolina)
o restos de madera lijada, ni lo use en ĂĄreas donde dichos materiales pudieran estar
presentes.
•No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo,
gasolina, ni la use en ĂĄreas donde ĂŠstos puedan encontrarse presentes.
•Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las
etiquetas y seĂąales.
•No use extensión de cordón con esta aspiradora.
•Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su
cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes
mĂłviles; especialmente del cepillo rotatorio.
•No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
•Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un
lugar resguardado para evitar tropezones.
•No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían ser
Lorsque le tĂŠmoin
lumineux indiquant
une obstruction
s’allume, éteindre
l’appareil et déloger
l’obstruction pour
maintenir la perfor-
mance optimale de
l’appareil.
FONCTIONNEMENT
TÉMOINLUMINEUXINDIQUANT
UNEOBSTRUCTION
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires
souhaitĂŠs.
3. Mettre l’aspirateur en marche
(interrupteur marche/arrĂŞt situĂŠ sur le
rĂŠservoir)(A).
REMARQUE : Pour le nettoyage des
rideaux, des petits tapis ou d’autres
objets mobiles, diminuez la puissance
de succion pour empêcher l’accessoire
de nettoyage de les aspirer. Pour
rĂŠduire la succion, rĂŠgler le sĂŠlecteur
devitessesituésurleréservoir(B).
Cuando la luz
indicadora roja
de tapĂłn de
suciedad se
ilumina, apague la
unidad y elimine el
tapĂłn de suciedad
para mantener
un rendimiento
Ăłptimo.
CÓMORETIRARYREEMPLAZARELFILTRO
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESOCASIONADASPORPIEZASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFEELPRODUCTOANTESDEREALIZARELMANTENIMIENTO.
Tire de la lengĂźe-
ta hacia abajo
para retirar el fil-
tro de escape de
la parte posterior
del aparato.
Elija cualquiera de los Ăştiles
accesorios para satisfacer
sus necesidades variadas de
limpieza. DespuĂŠs simple-
mente insĂŠrtelo firmemente
en el extremo de la manguera
o de la extensiĂłn.
TYPE DE
SAC:AB
1.
2.
1.
1.
Soulever le support du sac à poussière
pour le retirer en mĂŞme temps que le sac
qui y est fixĂŠ.
NOTA : Retirer dĂŠlicatement le sac pour
empêcher la poussière de s’échapper.
Retirer le sac à poussière de son support
en le soulevant.
1. 2.
A.
B.
A.
A
1B
InsÊrer le nouveau sac à poussière dans
son support jusqu’à ce qu’il affleure le
bord du support.
NOTA : Le couvercle du compartiment
du sac peut ĂŞtre fermĂŠ seulement si le
sac à poussière est insÊrÊ correcte-
ment. Le culbuteur situĂŠ sur le support
du sac empĂŞche la fermeture du cou-
vercle du compartiment du sac si le sac
n’est pas inséré correctement.
Retirer le support du filtre et le filtre qu’il contient.
Retirer le filtre de protection du moteur en le
soulevant hors de ses glissières.
Maintenir le filtre sous l’eau courante pour le rincer.
NE PAS utiliser de savon/dĂŠtergent. Tapoter le filtre
pour enlever l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
Replacer le filtre.
Remettre en place le sup-
port du sac auquel est fixĂŠ
le nouveau sac.
Placer d’abord le support
du sac sur ses glissières.
Ensuite, pousser le support
du sac complètement vers
le bas.
Fermer le couvercle du
compartiment du sac. Un
dĂŠclic se fera entendre.
3. 4.
RANGEMENT/TRANSPORT
1.
1.
3.
2.
Retirer le filtre d’évacuation de son support. Maintenir le filtre sous l’eau
courante pour le rincer.
NE PAS utiliser de savon/détergent. Tapoter le filtre pour enlever l’excès
d’eau. Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24
heures. Replacer le filtre d’évacuation.
Il est recommandĂŠ de raccourcir la rallonge tĂŠlescopique avant de transporter ou de ranger
l’appareil.
Tout en appuyant sur le loquet de dĂŠgagement de la rallonge, pousser la partie supĂŠrieure dans
la partie infĂŠrieure de la rallonge.
Il est possible de transporter l’aspirateur traîneau en le tenant par la poignée de transport (A,1).
Lors d’une pause ou du rangement de l’appareil, insérer le crochet de rangement dans le support
de rangement (B).
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU D’INSTALLER LE TUYAU.
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU INSTALLATION DES ACCESSOIRES
Tenir le tuyau et faire corre-
spondre les attaches avec les
fentes du raccord de la boĂŽte
cylindrique. InsĂŠrer le tuyau.
Appuyez fermement pour
enclencher le tuyau.
Choisir un des accessoires
pratiques pour satisfaire vos
besoins de nettoyage. Puis,
l’insérer fermement dans le
tuyau ou le tube-rallonge.
RANGEMENT
DES
ACCESSOIRES
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
INDIQUANTUNE
OBSTRUCTION
1.
5
1.
2.
1.
1.
2. 3.
4.
5.
6.
7. 8.
9. 10.
11. 12. 13.
1. Asa de Transporte
2. Indicador de bolsa llena
3. Interruptor de encender/apagar
4. Control de succiĂłn variable
5. Soporte de estacionamiento
6. Enrollador del cordĂłn
7. Manguera
8. Boquilla para el suelo
9. Cepillo para suelos de madera
10. Combo de boquilla 2 en 1
(en su sujetador en la parte pos-
terior de la aspiradora)
(como accesorio para hendiduras)
(como cepillo para muebles)
11. Accesorio para tapicerĂ­a
12. Contenedor De La
Accesorios
13. Lanza de extensiĂłn
1.1.
ALMACENAMIENTO DE
LOS ACCESORIOS
1.
1. A.
B.
INTERRUPTOR PARA
ENCENDER/APAGAR
INDICADORA DE
TAPÓNDESUCIEDAD
A
1B
Retire el sujetador de la bolsa de filtro con la bolsa
de filtro para polvo. Retire el filtro de protecciĂłn del
motor tirando de este hacia arriba para sacarlo de
su corredera.
Sujete el filtro debajo del agua corriente para enjua-
garlo. NO use jabĂłn/detergente. Golpee suavemente
el filtro para eliminar el exceso de agua. Deje que
el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas.
Vuelva a colocar el filtro.
ALMACENAMIENTO/TRASLADO
1.
1.
3.
2.
Retire el filtro de escape del marco. Sujete el filtro debajo del agua
corriente para enjuagarlo.
NO use jabĂłn/detergente. Golpee suavemente el filtro de escape para
eliminar el exceso de agua. Deje que el filtro de escape se SEQUE
COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas.
Vuelva a colocar el filtro de escape.
Se recomienda retraer el tubo telescĂłpico antes del traslado o del almacenamiento.
Empuje hacia abajo la traba de liberaciĂłn del tubo telescĂłpico y, simultĂĄneamente, acorte el
tubo a su mitad inferior.
Para trasladar la aspiradora cilĂ­ndrica, puede hacerlo jalando del asa de transporte (A,1).
Cuando interrumpa su tarea, coloque el gancho de estacionamiento en el soporte de
estacionamiento (B).
Para guardar su aparato, enganche el gancho de almacenamiento en la abrazadera de
almacenamiento.
Tire hacia arriba y hacia afuera del sujetador
de la bolsa para polvo junto con la bolsa de
filtro para polvo.
NOTA: Tenga cuidado de que no salga polvo
cuando retire la bolsa de filtro para polvo.
Tire de la bolsa de filtro para polvo llena
hacia arriba y hacia afuera del sujetador del
filtro para polvo.
1. 2.
A.
Empuje el nuevo filtro para polvo en
el sujetador de la bolsa de filtro hasta
que quede nivelado con el borde del
sujetador de la bolsa de filtro.
NOTA: La tapa del compartimento para
polvo sĂłlo puede cerrarse si la bolsa
de filtro para polvo estĂĄ colocada cor-
rectamente. La palanca de vaivĂŠn del
sujetador de la bolsa de filtro para polvo evita que la tapa del
compartimento para polvo se cierre si la bolsa de filtro para polvo
no estĂĄ colocada correctamente.
Vuelva a introducir el sujeta-
dor de la bolsa de filtro con
la nueva bolsa de filtro para
polvo.
Primero, coloque el sujeta-
dor de la bolsa de filtro en
su corredera.
Luego, empuje el sujetador
de la bolsa de filtro para polvo hasta el fondo.
Cierre la tapa del compartimento para polvo hasta que
haga clic.
3. 4.
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL
PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
RETIROYREEMPLAZODELABOLSA
Presione y levante la traba
de la tapa para abrirla (A).
TIPO DE
BOLSA:AB
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
•Desconecte la unidad antes de conectar el boquilla para alfombra.
•Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita
que el enchufe se golpee durante el rebobinado.
• Use el aparato sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y los
productos recomendados por el fabricante.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
INSTALLATION ET RETRAIT DE L’ACCESSOIRE
1. Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.
2. Pour ranger les accessoires sur l’aspirateur, les glisser dans le porte-accessoires
situĂŠ sur la rallonge.
Le suceur plat peut être rangé à l’arrière de l’appareil, tel qu’illustré.
3. Pour retirer l’outil, tirer délicatement. Pour déverrouillez la rallonge, faites-la pivoter et tirez.
REMARQUE:Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
1. La manguera puede usarse sola o con varias combinaciones de tubos y accesorios.
2. Para guardar accesorios en la unidad, simplemente colĂłquelos en la funda que se
encuentra en el tubo.
El accesorio para hendiduras puede guardarse en la parte posterior de la unidad como
se muestra.
3. Para retirar el accesorio, tire suavemente para separarlo. Para destrabar el tubo,
gĂ­relo y luego tire para separarlo.
NOTA: Siga estas instrucciones para conectar todos los demĂĄs accesorios.
LUZINDICADORADETAPÓNDE
SUCIEDAD
OPCIONES DEL INTERRUPTOR
PARAENCENDER/APAGAR
GUIDEDEDÈPANNAGE
PROBLÉME CAUSESPOSSIBLES SOLUTIONSPOSSIBLES
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou
n’a qu’une faible
succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les outils de
l’aspirateur
n’aspirent pas
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillĂŠ ou le
disjoncteur est dĂŠclenchĂŠ.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
1. Le sac en papier n’est pas installé
correctement.
2. Le sac en papier est plein.
3. Les filtres sont obstruĂŠs.
4. Le suceur ou le tuyau est obstruĂŠ.
1. Le sac en papier est plein.
2. Le sac en papier n’est pas installé
correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
1. Le tuyau est obstruĂŠ.
2. Le raccord du tuyau est bouchĂŠ.
3. Le sac en papier est plein.
4. Le filtre est obstruĂŠ.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. VĂŠrifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou rĂŠenclenchez le disjoncteur.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou
tĂŠlĂŠphonez au 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se rĂŠinitialisera.
1. Consulter la section “Retrait et remplacement du sac”
2. Remplacer le sac en papier
3. Retirer les filtres et les laver.
4. Enlevez le suceur, dégagez l’obstruction OU vérifiez
le tuyau du suceur, dégagez l’obstruction.
1. Remplacer le sac en papier.
2. Consulter la section “Retrait et remplacement du sac”.
3. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du tuyau.
1. Retirez le tuyau et nettoyez-le.
2. Retirer le tuyau et nettoyer le raccord.
3. Remplacer le sac en papier.
4. Retirez le filtre et nettoyez-le.
GUÍADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el
fusible / reajuste el interruptor.
3. LlĂŠvela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustarĂĄ el protector.
1. Revise la sección “Retiro y reemplazo de la bolsa”.
2. Reemplace la bolsa de papel.
3. Retire los filtros y limpie.
4. Retire la boquilla, retire la obstrucciĂłn O Revise la
manguera de la boquilla; retire la obstrucciĂłn.
1. Reemplace la bolsa de papel.
2. Revise la sección “Retiro y reemplazo de la bolsa”
3. Revise la instalaciĂłn de la manguera.
1. Quite la manguera y los accesorios; despeje la
obstrucciĂłn.
2. Quite la manguera y despeje la entrada.
3. Reemplace la bolsa de papel.
4. Revise la instalaciĂłn del filtro.
PROBLEMA POSIBLESCAUSAS SOLUCIONESPOSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succiĂłn
es muy dĂŠbil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. El cordĂłn elĂŠctrico no estĂĄ bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector tĂŠrmico activado.
1. Bolsa de papel no instalada cor
rectamente.
2. Bolsa de papel llena.
3. Filtros tapados.
4. Boquilla/conducto de la manguera
tapados.
1. Bolsa de papel llena.
2. Bolsa de papel no instalada cor
rectamente.
3. La manguera no estĂĄ instalado
correctamente.
1. La manguera estĂĄ tapado.
2. La entrada para la manguera estĂĄ
tapada.
3. Bolsa de papel llena.
4. El filtro no estĂĄ instalado
correctamente.


Product specificaties

Merk: Dirt Devil
Categorie: Stofzuigers
Model: Sd30035 Express

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil Sd30035 Express stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuigers Dirt Devil

Handleiding Stofzuigers

Nieuwste handleidingen voor Stofzuigers