DeWalt DWE357 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor DeWalt DWE357 (7 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: will Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, result
in .death or serious injury
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: may Indicates a practice which, if not avoided, not related to personal injury
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, e
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Distractions Keep children and bystanders away while operating a power tool.
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DWE357
Compact Variable Speed Reciprocating Saw
Scie alternative compacte Ă  vitesse variable
Sierra alternativa compacta de velocidad variable
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE ADVERTENCIA:
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
D eWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(JUL15) Part No. N443204 DWE357 Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 DeWALT
The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped e
air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps
on the surface of the tool.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) The Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules for Reciprocating Saws
‱ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
‱ Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
‱ Hold saw firmly with both hands for all cutting operations. During cutting operations,
the blade may suddenly bind in the work and may cause the saw to kickback towards the
operator.
‱ Keep hands away from moving parts. Never place your hands near the cutting area.
‱ Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris
ahead of time.
‱ Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
‱ Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
‱ An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
‱ ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
‱ ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
‱ NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
‱ lead from lead-based paints,
‱ crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
‱ arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
‱ Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
‱ The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V .....................volts A .........................amperes
Hz watts ...................hertz W ........................
min minutes ................. or AC alternating current .............
or DC direct current or AC/DC alternating or direct current ..... ......
...................Class I Construction no .......................no load speed
.......................(grounded) n .........................rated speed
................... Class II Construction .......................earthing terminal
.......................(double insulated) safety alert symbol ........................

/min ............per minute BPM beats per minute ...................
IPM ................. impacts per minute RPM revolutions per minute ...................
SPM ...............strokes per minute sfpm surface feet per minute ...................
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contĂĄctenos.
1-800-4-D WALT ‱ www.dewalt.come
FIG 5
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. D WALT tools are factory tested; if this tool does e
not operate, check power supply.
CAUTION: Use only on AC power supply (NOT DC).
COMPONENTS (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
result.
A. Trigger switch D. Shoe
B. Main handle E. Hand grip
C. Blade clamp release lever
INTENDED USE
This compact variable speed reciprocating saw is designed for professional cutting of wood,
metal, plastic and drywall.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
This reciprocating saw is a professional power tool. let children come into contact with DO NOT
the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 1)
WARNING: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never
be locked ON by any other means.
The variable speed trigger switch (A) will give you added versatility. The further the trigger is
depressed the higher the speed of the saw.
CAUTION: Use of very slow speed is recommended only for beginning a cut. Prolonged use
at very slow speed may damage your saw.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Blade Installation and Removal (Fig. 2–4, 7)
Different blade lengths are available. Use the appropriate blade for the application. The blade
should be longer than 3-1/2" (89 mm) and should extend past the shoe and the thickness of
the workpiece during the cut. Do not use jigsaw blades with this tool.
WARNING: Cut hazard. Blade breakage may occur if the blade does not extend past the
shoe and the workpiece during the cut (Fig. 2). Increased risk of personal injury, as well as
damage to the shoe and workpiece may result.
TO INSTALL BLADE INTO SAW
1. Pull blade clamp release lever (C) up (Fig. 3).
2. Insert blade shank from the front.
3. Push blade clamp release lever down.
NOTE: The blade can be installed in four positions as shown in Figure 4. The blade can be
installed upside-down to assist in flush-to cutting as shown in Figure 7.
TO REMOVE BLADE FROM SAW
CAUTION: Burn hazard. Do not touch the the blade immediately after use. Contact with the
blade may result in personal injury.
1. Open up blade clamp release lever.
2. Remove blade.
Proper Hand Position (Fig.1, 5–9)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, use proper hand position ALWAYS
as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in
anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the main handle (B), with the other hand on the
hand grip (E).
Cutting with Blade in Horizontal Position (Fig. 5)
Your DWE357 is equipped with a horizontal blade clamp. Installing a blade in the horizontal
orientation allows cutting close to floors, walls or ceilings where limited clearance is available.
Ensure that the shoe is pressed against the framing to avoid kickback.
Shoe
CAUTION: Cut hazard. To prevent loss of control, never use tool without shoe.
The DWE357 comes with a fixed shoe that is not adjustable.
Cutting (Fig. 5–9)
WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye
protection that conforms to ANSI Z87.1.
WARNING: Exercise extra caution when cutting towards operator. Always hold saw firmly
with both hands while cutting.
Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to prevent slipping.
Place blade lightly against work to be cut, switch on saw motor and allow it to obtain maximum
speed before applying pressure. Whenever possible, the saw shoe must be held firmly against
the material being cut (Fig. 6). This will prevent the saw from jumping or vibrating and minimize
blade breakage. Any cuts which put pressure on the blade such as angle or scroll cuts
increase potential for vibration, kickback, and blade breakage.
WARNING: Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to
overhead wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and
debris ahead of time.
WARNING: Inspect work site for hidden gas pipes, water pipes or electrical wires before
making blind or plunge cuts. Failure to do so may result in explosion, property damage,
electric shock, and/or serious personal injury.
FLUSH-TO CUTTING (FIG. 7)
The compact design of the saw motor housing and spindle housing permits extremely close
cutting to floors, corners and other difficult areas.
POCKET/PLUNGE CUTTING – WOOD ONLY (FIG. 8)
The initial step in pocket cutting is to measure the surface area to be cut and mark clearly with a
pencil, chalk or scriber. Use the appropriate blade for the application. The blade should be longer
than 3-1/2" (89 mm) and should extend past the shoe and the thickness of the workpiece during
the cut. Insert blade in blade clamp.
Next, tip the saw backward until the back edge of the shoe is resting on the work surface and
the blade clears the work surface (position 1, Fig. 8). Now switch motor on, and allow saw to
come up to speed. Grip saw firmly with both hands and begin a slow, deliberate upward swing
with the handle of the saw, keeping the bottom of the shoe firmly in contact with the workpiece
(position 2, Fig. 8). Blade will begin to feed into material. Always be sure blade is completely
through material before continuing with pocket cut.
NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the saw shoe as a guide. Lines
for any given cut should be extended beyond edge of cut to be made.
METAL CUTTING (FIG. 9)
Your saw has different metal cutting capacities depending upon type of blade used and the
metal to be cut. Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for non-ferrous
materials. In thin gauge sheet metals it is best to clamp wood to both sides of sheet. This will
insure a clean cut without excess vibration or tearing of metal. Always remember not to force
cutting blade as this reduces blade life and causes costly blade breakage.
NOTE: It is generally recommended that when cutting metals you should spread a thin film
of oil or other lubricant along the line ahead of the saw cut for easier operation and longer
blade life.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 8
1. STARTING POSITION FOR POCKET CUTTING
2. ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING
POSITION AFTER BLADE HAS CUT THROUGH
MATERIAL.
1. POSITION DE DÉPART POUR COUPE INTERNE
2. PIVOTER L’OUTIL EN POSITION NORMALE DE
COUPE UNE FOIS QUE LA LAME A TRAVERSÉ
LE MATÉRIAU.
1. POSICIÓN INICIAL PARA CORTES CENTRALES
2. BALANCEE LA HERRAMIENTA HACIA ARRIBA
HASTA ALCANZAR LA POSICIÓN NORMAL DE
CORTE LUEGO DE QUE LA HOJA
ATRAVIESE EL MATERIAL.
FIG. 2 FIG. 3
C
FIG. 1
E
D
C
A
B
E
FIG. 4
e) Pour l’utilisation d’un outil Ă©lectrique Ă  l’extĂ©rieur, se servir d’une rallonge
convenant Ă  cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extĂ©rieur
réduira les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil Ă©lectrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotĂ©s
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectuĂ© et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil Ă©lectrique est utilisĂ©. Ne pas utiliser d’outil Ă©lectrique en cas de fatigue
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de mĂ©dicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil Ă©lectrique peut entraĂźner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des Ă©quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussiÚre, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpĂȘcher les dĂ©marrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
Ă  la position d’arrĂȘt avant de relier l’outil Ă  une source d’alimentation et/ou
d’insĂ©rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
Ă©lectrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil Ă©lectrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clĂ© de rĂ©glage ou clĂ© avant de dĂ©marrer l’outil. Une clĂ© ou une clĂ© de
rĂ©glage attachĂ©e Ă  une partie pivotante de l’outil Ă©lectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son Ă©quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maĂźtriser l’outil Ă©lectrique dans les situations imprĂ©vues.
f) S’habiller de maniĂšre appropriĂ©e. Ne pas porter de vĂȘtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vĂȘtements et les gants Ă  l’écart des piĂšces
mobiles. Les vĂȘtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les piÚces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dĂ©poussiĂ©rage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordĂ©s et
utilisĂ©s. L’utilisation d’un dispositif de dĂ©poussiĂ©rage peut rĂ©duire les dangers engendrĂ©s
par les poussiĂšres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil Ă©lectrique. Utiliser l’outil Ă©lectrique appropriĂ© Ă  l’application.
L’outil Ă©lectrique appropriĂ© effectuera un meilleur travail, de façon plus sĂ»re et Ă  la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux. Tout outil
Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux est dangereux et doit ĂȘtre rĂ©parĂ©.
c) DĂ©brancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
Ă©lectrique avant de faire tout rĂ©glage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures prĂ©ventives rĂ©duisent les risques de dĂ©marrage accidentel
de l’outil Ă©lectrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familiĂšre avec un outil Ă©lectrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils Ă©lectriques deviennent dangereux entre les
mains d’utilisateurs inexpĂ©rimentĂ©s.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les piÚces mobiles sont mal alignées
ou coincées, si des piÚces sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil Ă©lectrique. En cas de
dommage, faire rĂ©parer l’outil Ă©lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causĂ©s par des outils Ă©lectriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisĂ©s et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
maĂźtriser.
g) Utiliser l’outil Ă©lectrique, les accessoires, les forets, etc. conformĂ©ment aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
Ă  effectuer. L’utilisation d’un outil Ă©lectrique pour toute opĂ©ration autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire rĂ©parer l’outil Ă©lectrique par un rĂ©parateur professionnel en n’utilisant
que des piĂšces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sĂ©curitaire de l’outil Ă©lectrique.
RÚgles particuliÚres additionnelles de sécurité propres
aux scies alternatives
‱ Tenir l’outil par les surfaces isolĂ©es prĂ©vues Ă  cet effet pendant toute utilisation
oĂč l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils Ă©lectriques cachĂ©s
ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension mettra
les parties mĂ©talliques exposĂ©es de l’outil sous tension et Ă©lectrocutera l’utilisateur.
‱ Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la piĂšce sur une plate-forme stable. Tenir la piĂšce avec la main
ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de
maütrise de l’outil.
‱ Maintenir la scie fermement Ă  deux mains lors de toute coupe. Pendant la dĂ©coupe,
la lame pourrait soudainement se bloquer dans la piĂšce Ă  travailler et causer un rebond de
la scie vers l’utilisateur.
‱ Tenir les mains Ă  l'Ă©cart de toute piĂšce mobile. Ne jamais approcher les mains des
zones de coupes.
‱ Prendre des prĂ©cautions supplĂ©mentaires pour dĂ©couper au-dessus de la tĂȘte.
Faire particuliĂšrement attention aux fils Ă©lectriques qui pourraient y ĂȘtre dissimulĂ©s.
Anticiper toute chute de branches ou débris.
‱ Ne pas utiliser cet outil pendant des pĂ©riodes prolongĂ©es. Les vibrations causĂ©es par
l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et
les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter
le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
‱ Prendre des prĂ©cautions Ă  proximitĂ© des Ă©vents, car ils cachent des piĂšces
mobiles. VĂȘtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincĂ©s dans ces
piĂšces mobiles.
‱ Pour la sĂ©curitĂ© de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adĂ©quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacitĂ© est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacitĂ©
supĂ©rieure Ă  un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entraĂźnera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisĂ©e
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge prĂ©sente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres Ă  utiliser selon la longueur de
rallonge et l’intensitĂ© nominale indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©tique. En cas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampÚres) volts Longueur totale de cordon en mÚtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur AWG à Inférieur à
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussiĂšres si
la dĂ©coupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
‱ Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
‱ Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
‱ Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussiĂšres contenant des produits chimiques reconnus par
l’État californien pour causer cancers, malformations congĂ©nitales ou ĂȘtre nocifs au systĂšme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by D , have not been tested eWALT
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only D recommended accessories should be used with this product. eWALT
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact D Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call eWALT
1-800-4-D ALTeW (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a D factory service center, eWALT
a D authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical eWALT
replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
‱ WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient
warranty service in case there is a problem with your product.
‱ CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
‱ FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to e
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our:e
1 YEAR FREE SERVICE
DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your Power Tool, Laser, or DeWALT
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4- (1-800-433-9258) for a free replacement.DeWALT
DĂ©finitions: lignes directrices en
matiÚre de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employĂ©. Lire le mode d’emploi et porter une attention particuliĂšre Ă  ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraßnera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner lapourrait mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraßner des pourrait blessures légÚres ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, poser despourrait risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : e1 800 433-9258 (1 800
4-D WALT)e.
AVERTISSEMENT : afin de rĂ©duire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de
l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
Ă©lectriques
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc Ă©lectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien Ă©clairĂ©e. Les lieux encombrĂ©s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils Ă©lectriques dans un milieu dĂ©flagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussiÚres inflammables. Les outils électriques
produisent des Ă©tincelles qui pourraient enflammer la poussiĂšre ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes Ă  proximitĂ© pendant l’utilisation d’un outil
Ă©lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maĂźtrise Ă  l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils Ă©lectriques doivent correspondre Ă  la prise. Ne jamais
modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation
avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiĂ©es correspondant Ă  la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisiniÚres et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils Ă©lectriques Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©. La pĂ©nĂ©tration de
l’eau dans un outil Ă©lectrique augmente le risque de choc Ă©lectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des piùces mobiles. Les cordons
endommagĂ©s ou enchevĂȘtrĂ©s augmentent les risques de choc Ă©lectrique.


Product specificaties

Merk: DeWalt
Categorie: Zaagmachine
Model: DWE357

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met DeWalt DWE357 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine DeWalt

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine