Denon SC-N10 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Denon SC-N10 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Hifi systeem. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 13 mensen en kreeg gemiddeld 4.2 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Denon SC-N10 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
ENGLISH
い上げいただき、ありがとうございます。
ご使の前にこの取扱説明書をよくおみのうえくご使
ください。
みになったは、いつでもられるところに「保
共に切に保してください。
この品はみ修理対象製品です。
をご希望される合は、別張料をご請求させてい
だくことになりますので、あらかじめご了います。
付属品について
󰴤
󰴥
󰴦
󰴧 
ご使用になる前に
使用上のご注意
n設置について
スピーカーのは、部屋きさ・形態洋室、和設置
のしかたなど受けやすいため、設置についてはのこと
にご注意ください。
本機直接床設置すると低が不自然強調される合があ
りまのとコントブクない台の上に
設置してください。
本機をレコードプレーヤーと同じ台やの上に設置
ハウリングをこすことがありますので、ご注意ください。
本機 を備えた
かれ合、本機テレむら
発生させる合がありますのでご注意ください。
警告
スピーカーケーブルをけて本機させることの
いように、ケーブルはなどに固定してください。
取り付けは、してください。また、その定期
下の可能性がないか点検実施してください。取り付け
、取り付け方法の不備によるいかなる、事についてはい
っさいそのいません。
nお手入れのしかた
らかいを使してき取ってください。
ぞうきんをご使は、その注意書ってください。
ベンシンどの有機溶剤および殺虫剤などが本機
する変質したりすることがありますので使
いでください。
nその他のご注意
アン極端きくしてんだのまま再すること
は、アンプやスピーカーにダメージを与える合があります。
適正でおしみください。
本機動さ、サットしにスピーカー部表
い力るとーカ破損させてしまうことがあ
りますので、ご注意ください。
スピーカー前のサランネットは、取りしができません。
設置のしかた
のすべり4ってください。v
A
日本語
SC-N10
SPEAKER
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
操作说明书
Thank you for purchasing this Denon product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using
the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories
q Owner’s Manual 1 ........................................................................
w Safety Instructions 1 .....................................................................
e Speaker cable 2 .............................................................................
r Anti-slip pads (8 pcs. / 1sheet) 1 ...................................................
Before using
Note on use
nCautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected
by the size and type of the room, as well as by the method of
installation. Consider the points listed below before installing the
speaker.
If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the floor, set them on concrete blocks or
other hard stands.
Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
record player may result in howling.
Also note that if there is a magnet or any device generating
magnetic force nearby, interaction between this device and the
speakers can cause the colors on the TV to become blotchy.
WARNING
Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people from tripping over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speakers to fall.
Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall. Denon will not
be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice
of the place of installation or improper installation procedures.
n
Cleaning
Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
nOther cautions
Raising the amplifier’s volume excessively and playing with
distorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy
the sound at a reasonable volume level.
When moving the unit, note that applying strong force to the
surface of the speaker through the saran net could damage the
speaker.
The Saran net on the front of the speakers cannot be removed.
How to Install
Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit.
( )vA
Connections
When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the
amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the amplifier, using the included
speaker cables.
Connect the speaker for the left channel to the “L” terminal on
the amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminal
on the amplifier, making sure to check the polarities (“+” and
“–”). ( )vB
Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for
details.
NOTE
Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the
speakers to the amplifier.
If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
1
Push the speaker terminal and insert the
speaker cable into the cable insertion slot.
2
Release your nger from the speaker terminal
to x the speaker cable.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the
amplifier.
Specifications
Type: 2-way · 2-speakers
Reflex box
Frequency range: 50 Hz ~ 20 kHz
Input impedance: 6 Ω/ohms
Max. input: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensitivity: 85 dB (1 W · 1 m)
Crossover frequency: 3.5 kHz
Speakers: 12 cm (4-23/32”) cone bass-mid x 1
3 cm (1-3/16”) balance dome high range x 1
Maximum external
dimensions: 153 (W) x 233 (H) x 200 (D) mm
(6-1/32” x 9-11/64” x 7-7/8”)
Weight: 2.4 kg (5 lbs 5 oz)
For improvement purposes, specifications and design are
subject to change without notice.
B
A
接続のしかた
接続は、アンプの扱説明書よくの上くご使
ください。
スピの入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付
のスピーカーケーブルで接続します。
チャンネルのスピーカーはアンプの端子へ、ンネ
のスピーカーはアンプの端子へ、、−
接続してください。v
B
アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。
お使いになるアンプの取扱説明書確認してください。
ご注意
スピーカーをアンプに接続するは、ずアンプのを切ってか
らおこなってください。
極性間違ると、わったり低のない不自然な再
なってしまいます。しく接続してください。
1
カー端を押し、ーブし込
カーブルし込む。
2
ルを固定する
接続わったら、スピーカーケーブルをり、確実
接続されているか確認をしてください。
ご注意
スピーカーケーブルの芯線どうしを接触せないでください。アン
の回がショートし、故障の原因となります。
主な仕様
形式: 2ウェイ・2スピーカー
バスレフ
波数域: 50Hz〜20kHz
入力インピーダンス
:
最大許容入力: 60WJEITA、120WPEAK
平均出力レベル
:85dB1W・1m
クロスオーバー周波数
3.5kHz
スピーカーユニット
:ウーハ−12cmコーン×1
ツィ−タ−3cmバランスドーム×1
最大外形寸法:
153×233(高×200奥行mm
質量: 2.4kg
※JEITA:()電子情報技術産業協会が制した規格です。
および、予変更るこ
ます。
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Denon. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
q Manuel de l’Utilisateur
w Instructions de sécurité 1 .............................................................
e Câble d’enceinte 2
r Rondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille). 1
Avant l’utilisation
Observations relatives a l’utilisation
nPrecautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du
enceintes.
Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de
béton ou sur un autre support dur.
Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même
support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit
gênant peut se produire.
Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant
une force magnétique se trouve à proximité, une interaction
entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de
la télévision.
AVERTISSEMENTS
Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y
prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.
Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation
des enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécurité
régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent
pas de tomber. Denon n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu
d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
nNettoyage
Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière
desboîtiers et du panneau de commande.
Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les mesures de précaution jointes à ces produits.
Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants
organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car
ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
nAutres Précautions
Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si
vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un
son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.
Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que
vous risquez de les endommager si vous exercez une forte
pression au niveau du filet de protection.
Le filet de protection qui se trouve sur l'avant des enceintes n'est
pas amovible.
Installation
Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. ( )vA
Connexions
Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement
le mode d’emploi de l’amplificateur.
Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des
enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des
câbles d’enceinte (Fourni).
Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” de
l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de
l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (v
B)
Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de
sortie d’enceintes.
Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.
REMARQUE
L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les
enceintes.
Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être
horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites
correctement. Assurezvous de connecter les polarités
correctement.
1
Enfoncez la borne d’enceintes et insérez le
câble d’enceinte dans la fente d’insertion du
câble.
2
Retirez votre doigt de la borne d’enceintes
pour xer le câble d’enceinte.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur
les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermement
connectés.
REMARQUE
Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact.
Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.
Spécifications
Type: 2-enceintes à · 2-voies
Caisson de résonance
Gamme de fréquence: 50 Hz ~ 20 kHz
Impédance d’entrée: 6 Ω/ohms
Puissance max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilité: 85 dB (1 W · 1 m)
Fréquence de croisement: 3,5 kHz
Enceintes:
1 x cônes bass-mid de 12 cm (4-23/32”)
1 x dome balance haut de gamme 3 cm (1-3/16”)
Dimensions externes
maximales: 153 (L) x 233 (H) x 200 (P) mm
(6-1/32” x 9-11/64” x 7-7/8”)
Poids: 2,4 kg (5 lbs 5 oz)
Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Grazie per avere acquistato questo prodotto Denon. Per un
funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il
presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Accessori
q Manuale delle istruzioni
w Istruzioni per la sicurezza 1 ..........................................................
e Cavo dell’altoparlante 2
r Cuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio) 1
Prima dell’uso
Note sull’uso
nPrecauzioni sull’installazione
La qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezza
e dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima di
installare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.
Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impianti
di altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con il
pavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supporti
rigidi.
Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto o
sulla stessa mensola di un videoregistratore può provocare
interferenze.
Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete o
un dispositivo che genera forza magnetica, l’interazione tra tale
dispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare una
visualizzazione a macchie dei colori sul televisore.
AVVERTENZA
Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da non
rimanere impigliati e far cadere l’unità.
Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri.
Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolari
per assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanti
cadano. Denon declina ogni responsabilità per danni o incidenti
dovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppure
a procedure di installazione errate.
nPulizia
Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere la
sporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.
Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte le
precauzioni necessarie.
Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o
modificare il colore.
nAltre precauzioni
Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni
distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare un’eccessiva
pressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete
saran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
La rete Saran sulla parte anteriore degli altoparlanti non può
essere rimossa.
Modalità di installazione
Fissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondo
dell'unità. ( )vA
Collegamenti
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale
delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera
adeguata.
Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posteriore
del altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlante
sull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).
Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L”
dell’amplificatore e il altoparlanti per il canale destro al terminale
“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”).
(v
B)
Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugli
amplificatori.
Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.
NOTA
Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo
stesso.
Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta
e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi
innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.
1
Spingere il terminale del cavo e inserire il cavo
dellaltoparlante nella fessura di inserimento
del cavo.
2
Levare il dito dal terminale dell’altoparlante
per ssare il cavo dell’altoparlante.
Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavi
dell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.
NOTA
Evitare che le anime dei due cavi di collegamento entrino in
contatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà in
corto circuito, arrecando danni all’amplificatore.
Speciche
Tipo: 2-vie · 2-altoparlanti
Involucro Reflex
Gamma di frequenza: 50 Hz ~ 20 kHz
Impedenza di ingresso: 6 Ω/ohm
Ingresso max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilità: 85 dB (1 W · 1 m)
Frequenza di crossover: 3,5 kHz
Altoparlanti: 12 cm cono bassi-medi x 1
3 cm high range a cupola bilanciato x 1
Dimensioni esterne
massime: 153 (L) x 233 (A) x 200 (P) mm
Massa: 2,4 kg
Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
ITALIANO
FRANCAIS
保証と修理について
n保証書
この取扱説明書内の保証書を、切り取り沿って切りしてお使いください。
証書は、ず「販売店名・」などの入をかめてください。
期間はご入日 1 年間です。
証に
1.証期間内でも、のような合には有料となります。
1使上のり、または改造や不な修による故障または傷。
2
い上げの取付場所動、下、しの輸送等による
故障または傷。
3火災水害、その他の天災地変、公異常
指定による故障または傷。
4両、船舶搭載して使された合にじた故障または傷。
5に使されてじた故障または傷。
6証書のご提示がない合。
7
証書におい上げ年月日、お客様名、販売店名の入のない合、
あるいは句をえられた合。
8故障の原因が本機にある合で善をするとき。
2.
合、かる費用をお客様負担していただくことになります。
1
この品について出をご希望合には、出する実費
し受けます
2
この品を直接メーカーへ郵送、または宅配便付した合の
送料はお客様負担となります。
3.
転居合や贈答で修をご依されたい合は、保証書記載の修
お問い合わせ口へご相談ください。
4.
客様にご入いただいた保証書の内は、保証期間内のサービス
およびその点検活動のために記載を利させて合が
ございますので、あらかじめご了ください。
5.
本書は再発行いたしませんので紛失しないよう切に保してください。
保証期間経過後の修理
によって機能維持できる合は、お客様のご要望により、有料
します。
SC-N10
 
ご住 
話番
    
※おい上げ※取扱販売店話番
    
1  
 
保証書
い上げいただきありがとうござい
ます。保証期間内に取扱説明書
シート注意書きにしたがって、
な使用状態での使中に故障した
合には本書記載にもとづきサービ
スセンターにて無料をさせていた
だきます。おい上げのから左記
証期間内に故障した合は、本書
備の上、下の修お問い合わせ
口にご依ください。本書日本国
内においてのみ効です。
E󱐯ectiveonlyinJapan.
動や輸送困難大型製品につきま
しては、出のお見積りをさせて
いただきますので、修お問い合わせ
口までご相談ください。
入のない合は効となりますのでずご確認ください。
210-8569
神奈川県川崎市川崎日進町 2番地 1D&M ビル
お問い合わせ口 TEL0570-666-811
DENONホームページ URLhttp://denon.jp
www.denon.com
Printed in China 5411 11694 20AD
Copyright © 2018 D&M Holdings Inc. All Rights Reserved.
Anti-slip pads /
Rondelles antidérapantes /
Cuscinetti antiscivolo /
すべり
“–” side terminal: Black /
Borne “–”: Noir /
Terminale lato “–”:Nero /
“–” 端子:黒
“+” side terminal: Red /
Borne “+”: Rouge /
Terminale lato “+”:Rosso /
“+” 端子
Connect to amplifier's “+” side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+” 端子用
ン印刷あブ付
Connect to amplifier's “–” side: Plain core /
Connectez au côté “–” de l’amplificateur : Ame lisse /
Collegare al lato “–” dell’amplificatore: Anima liscia /
“–” 端子用ン印刷
n修理を依頼されるとき
理を依頼さ前に
しい作をしていただけずに修を依される合がありますので、
この取扱説明書をおみいただき、お調べください。
理を依頼さとき
をご希望される合は、別張料をご請求させていただくこと
になりますので、あらかじめご了ください。
を依されるときのために、は保しておくことをおすすめします。
n依頼の際に連絡していただきたい内容
お名前、ご住、お話番
品名·······取扱説明書表紙表示しています。
製造番号···表示しています。
できるだけしい故障または異常の内
n補修部品の保有期間
本機用性能部品の保有期間は、製造打ち切りです。
nお客様の個人情報の保護について
客様にご入いただいた保証書えは、保証期間内のサービス動およびその
点検活動のために記載を利させていただく合がございますので、
あらかじめご了ください。
この商品の保証書によって、保証書発行している証責およびそれ
の事業者するお客様法律上の利を制するものではありません。
n修理料金のしくみ
技術料·······
故障した品を正常に修するための料金です。
技術者の人件技術教育費測定機器などの・一般管理費
などが含まれます。
品代·······
に使した品代です。
その他修に付する部材などを含む合もあります。
張料·······
品のある場所技術者派遣する合の費用です。
車料金をいただく合があります
修理相談窓
0570(666)811



0466(86)9520


http://denon.jp/jp/html/service.html
n代表修理窓口



n 当社製品のご相談と修理についてのお問い合わせは、お買い上げ店
または下記窓口にご連絡ください。
客様相談セ
0570(666)112
FAX:044(330)1367



050(3388)6801
   

http://denon.jp/jp/html/faq.html

http://denon.jp/jp/html/contact.html
z


z
 
Dziękujemy za zakup produktu rmy Denon.
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
produktu, przed użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Po przeczytaniu, należy ja przechować do
wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
q Instrukcja obsługi1
w Zasady bezpieczeństwa ..................................1
e Przewód głośnikowy2
r Podkładki antypoślizgowe
(8 szt. / 1 arkusz)1
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar
i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu.
Przed montażem głośnika, należy wziąć pod
uwagę następujące rzeczy:
Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy
głośnik znajduje się na podłodze, należy ustawić
go na betonowych bloczkach lub innych
twardych podpórkach.
Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika
na tej samej podpórce lub półce co gramofon,
może powodować wyjący dźwięk.
Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu
znajduje się magnes lub jakiekolwiek urządzenie
wytwarzające siłę magnetyczną, to interakcja
powstała pomiędzy tym urządzeniem a
głośnikami może powodować, że na kolorach w
telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe
zostały przymocowane do ściany itp. aby
zapobiec potykaniu lub przypadkowemu
pociągnięciu przewodów w inny sposób, co
może spowodować upadek głośników.
Po montażu głośników należy sprawdzić je
pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy
przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa
w regularnych odstępach czasu, aby mieć
pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa
upadku głośników. Firma Denon nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i wypadki
spowodowane nieodpowiednim wyborem
miejsca montażu lub niewłaściwym
zastosowaniem procedur montażu.
n Czyszczenie
Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący,
należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą
ściereczki.
Korzystając ze ściereczek nasączonych
chemicznie, należy przestrzegać środków
ostrożności ich dotyczących.
Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
środków owadobójczych, ponieważ mogą one
powodować zmianę jakości lub koloru.
n Pozostałe przestrogi
Nadmierne zwiększanie poziomu głośności
wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym
dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia
zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
Podczas przenoszenie urządzenia nie należy
używać zbyt dużej siły względem powierzchni
głośnika, gdyś może to prowadzić do
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
Nie można zdjąć siatki saranowej znajdującej się
z przodu głośników.
Jak zamontować
Przymocuj do spodu urządzenia cztery z
załączonych podkładek antypoślizgowych. ( )vA
Podłączenia
Podczas podłączania głośników do wzmacniacza,
należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na
tylnym panelu głośnika z zaciskami wyjściowymi
głośnika znajdującymi na wzmacniaczu za
pomocą załączonych przewodów głośnikowych.
Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość
(”+” i ”-”). (v
B)
Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe
głośników. Aby uzyskać szczegóły, należy
odnieść się do instrukcji obsługi używanego
wzmacniacza.
UWAGA
Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza,
należy upewnić się, że zasilanie wzmacniacza
jest wyłączone.
Jeśli bieguny odwrócone to faza może
być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać
elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie
będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że
bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Wciśnij zacisk głośnika i włóż
przewód głośnikowy w gniazdo.
2
Zwolnij palec z zacisku głośnika,
aby zabezpieczyć przewód
głośnikowy.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie
pociągnij za przewody głośnikowe, aby
sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych
nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie
obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi do jego zniszczenia.
Specykacja
Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa bass reflex
Zakres częstotliwości: 50 Hz – 20 kHz
Impedacja wejściowa: 6 Ω/ohms
Maks. moc wejściowa: 60 W (IEC), 120 W (maks.)
Czułość: 85 dB (1 W · 1 m)
Częstotliwość graniczna: 3,5 kHz
Głośniki:
12 cm, membrana basowa x 1
3 cm wysokotonowe
kopułkowe x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne:
153(szer.) x 233(wys.) x 200(gł.)
mm
Waga: 2,4 kg
W wyniku modykacji dane techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
POLSKI
Благодарим Вас за приобретение данного
изделия Denon. Чтобы обеспечить надлежащее
функционирование изделия, внимательно
прочтите данное руководство пользователя
перед началом использования изделия.
После прочтения обязательно сохраните его
для последующей справки.
Принадлежности
q Руководство пользователя ..........................1
w Правила техники безопасности ...................1
e Кабель колонок2
r Нескользящие прокладки
(8 шт. / 1 пластина)1
Перед началом использования
Примечание к использованию
n Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками,
зависит от размера и типа помещения, а также
от способа установки. Примите во внимание
пункты, перечисленные ниже, перед началом
установки колонок.
Если басы слишком сильные, когда колонки
установлены прямо на полу, установите
их на бетонные блоки или другие твердые
подставки.
Имейте в виду, что размещение колонок на
одной подставке или полке с проигрывателем,
может привести к обратной акустической
связи.
Также имейте в виду, что если рядом с
колонками находится магнит или любое
устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством
и колонками может стать причиной появления
пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно прикрепите кабели колонок к
стене и т.п., чтобы предохранить людей от
того, что они могут споткнуться или случайно
задеть кабели, что может стать причиной
падения колонок.
Обязательно проверьте, насколько
безопасно установлены колонки, после
окончания их установки. Впоследствии,
регулярно проводите проверки
безопасности, чтобы убедиться, что колонки
не упадут. Denon не несет ответственности
за повреждения или несчастные случаи,
которые произошли в результате
некорректного выбора места установки или
неправильного способа установки.
n Очистка
Для удаления загрязнений с корпуса и панели
управления, используйте сухую ткань и
протирайте, не прилагая усилий.
При использовании химически обработанной
ткани, соблюдайте предусмотренные меры
предосторожности.
Не используйте бензин, разбавители, другие
органические растворяющие вещества или
инсектициды при очистке колонок, так как
они могут повлиять на их качество или цвет.
n Другие предостережения
Чрезмерное повышение громкости усилителя
и воспроизведение искаженного звука
может повредить усилитель и колонки.
Наслаждайтесь звуком умеренной громкости.
При перемещении изделия, имейте в виду, что
приложение чрезмерной силы к поверхности
колонок, включая сетку из сарана, может
повредить динамик.
Пластиковое покрытие саран с передней
части динамиков не снимается.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых
нескользящих прокладок снизу изделия. ( )vA
Соединения
При подключении колонок к усилителю,
обязательно внимательно прочтите
руководство пользователя усилителя и
подключите колонки должным образом.
Подключите входные разъемы на задней
панели колонок к выходным разъемам
колонок на усилителе, используя входящие в
комплект кабели колонок.
Подключите колонку для левого канала к
разъему с маркировкой ”L” на усилителе,
а колонку для правого канала к разъему с
маркировкой ”R” на усилителе, обязательно
соблюдая полярность (”+” и ”-”). (v
B)
Усилители оснащены выходными разъемами
колонок различного типа. Для получения
более подробной информации об усилителе,
который Вы используете, смотрите
руководство пользователя усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подключением колонок к усилителю,
убедитесь в том, что питание усилителя
выключено.
Если полярности подключены в неправильном
порядке, то фазы могут отключиться, и в
звуке могут отсутствовать басы, что сделает
звук неестественным. Убедитесь в том,
что полярности подключены надлежащим
образом.
1
Нажмите на разъем динамика
и вставьте кабель динамика в
установочный паз для кабеля.
2
Отпустите разъем для динамика
для закрепления кабеля
динамика.
После окончания процедуры подсоединения,
слегка потяните за кабели динамиков, чтобы
проверить, что они надежно подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте соприкосновения сердечников
двух кабелей динамиков. Это может привести
к короткому замыканию схемы усилителя и
повредить его.
Технические характеристики
Тип: 2 двухполосные колонки
Рефлекторный приемник
Диапазон частот: 50 Гц – 20 кГц
Входное сопротивление: 6 Ω/Ом
Максимальная входная
мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK)
Чувствительность: 85 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения: 3,5 кГц
Динамики: 12 см конусообразный
среднечастотный бас х 1
3 см сбалансированный
купольный высокого
диапазона х 1
Максимальные внешние
размеры: 153 (Ш) х 233 (В) х 200 (Г) мм
Масса: 2,4 кг
Изменения, улучшающие технические
характеристики и дизайн, могут быть
произведены без уведомления.
РУССКИЙ
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära
dig använda apparaten rätt innan du börjar använda
den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
q Bruksanvisning ...............................................1
w Säkerhetsanvisningar .....................................1
e Högtalarkabel2
r Halkskydd (8 st / 1ark).1
Före användning
Observera
n Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
nedan innan du installerar högtalar.
Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
placeradevdirekt golvet ska du ställa dem
betongblock eller andra hårdaställ.
Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning)
kan förekomma om du placerar högtalar
samma ställ eller hylla som en skivspelare.
Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
i närheten kan växelverkan mellan denna
apparat och högtalar orsaka färgfläckar
TVbilden.
VARNING
Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
att undvika att någon fastnar i dem och drar
omkull högtalaren.
Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter att p2-ha installerat högtalar. Efteråt ska
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
orsakats av olämpligt val av installationsplats eller
felaktigt installationsförfarande.
n Rengöring
Använd en torktrasa och torka lätt för att
bort smuts från kåpan och driftpanelen.
Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du
följa de anvisningar som medföljer dessa.
Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
n Övriga försiktighetsmått
Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom
högtalaren då kan skadas.
Sarannätet högtalarnas framsida kan inte
avlägsnas.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden
enhetens undersida. ( )vA
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
anslutningarna görs och utför anslutningarna
ordentligt.
Anslut ingångarna bakpå högtalaren till
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
Anslut den vänstra kanalens högtalare till
anslutningarna “L” förstärkaren och anslut
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
“R” på förstärkaren och se till att polariteten (“+”
och “–”) anslut rätt. (v
B)
Det finns många olika typer av högtalaranslutningar
på förstärkare.Se förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
Stäng av strömmen till förstärkaren innan
högtalarna ansluts till den.
Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
korrekt.
1
Tryck på högtalaranslutningen
och sätt in högtalarkabeln i
kabelanslutningsfacket.
2
Släpp ngret från högtalaranslutningen
för att fästa högtalarkabeln.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
sitter säkert.
OBSERVERA
Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte
kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ: 2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång: 50 Hz ~ 20 kHz
Inimpedans: 6 Ω/ohmiga
Max. ingång: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Verkningsgrad: 85 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens: 3,5 kHz
Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1
3 cm balanserad dome diskant x 1
Största yttermått: 153 (B) x 233 (H) x 200 (D) mm
Vikt: 2,4 kg
Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
SVENSKA
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
q Gebruiksaanwijzing .........................................1
w Veiligheidsinstructies .....................................1
e Luidsprekerkabel ............................................2
r Antislipkussentjes (8 stuks / vel)1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt
af van de afmetingen en het type van de kamer
en van de installatiemethode. Let op de volgende
punten vóór de installatie van het luidspreker.
Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de
lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats
dan de luidsprekers op betonblokken of op een
andere harde ondergrond.
Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
Merk op dat als er in de buurt een magneet of een
apparaat aanwezig is dat een sterk magnetisch
veld opwekt, de interactie tussen dit toestel
en het luidspreker een nadelige invloed op de
kleuren van het televisietoestel kan hebben.
WAARSCHUWING
Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing
kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
Door het weergeven van vervormd geluid en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van
de luidspreker te veel druk op het luidsprekergaas
wordt uitgeoefend, de luidspreker beschadigd
kan worden.
Het saran-net op de voorkant van de luidsprekers
kan niet worden verwijderd.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. ( )vA
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
Sluit de ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit (“+”
en “–”). (v
B)
Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Duw de luidsprekeraansluiting
en stop de luidsprekerkabel in de
kabelsleuf.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit het
gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders
ontstaat er kortsluiting waardoor de luidspreker
kan worden beschadigd.
Technische gegevens
Type: 2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik: 50 Hz ~ 20 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid: 85 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie: 3,5 kHz
Luidsprekers: 12 cm conus bass-mid x 1
3 cm balans dome hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen: 153 (B) x 233 (H) x 200 (D) mm
Gewicht: 2,4 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de este
producto Denon. Para garantizar un funcionamiento
correcto, lea atentamente las instrucciones de este
manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
q Manual del usuario 1 .........................................
w Instrucciones de seguridad 1 ............................
e Cable para altavoz...........................................2
r Almohadillas antideslizantes
(8 pzas. / 1hoja)1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
Tenga presente que colocar el altavoces en el
mismo estante o repisa que un tocadiscos puede
causar bastante ruido.
También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción entre
este dispositivo y los altavoz puede ocasionar que
los colores en el televisor se vean con manchas.
ADVERTENCIA
Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces. A
continuación, realice inspecciones de seguridad
del aparato a intervalos regulares para asegurarse
de que no hay peligro de que los altavoces se
caigan. Denon no se hará responsable de los
daños o accidentes causados por la elección
inapropiada del lugar de instalación o los
procedimientos inadecuados de instalación.
n Limpieza
Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel de
operaciones.
Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute del
sonido a un nivel de volumen razonable.
Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz p2-ya que podría dañarlo.
La red de plástico transparente de la parte frontal
de los altavoces no puede retirarse.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. ( )vA
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (v
B)
Existen diferentes tipos de terminales de salida
para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
amplificador.
NOTA
Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos, escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1
Empuje el terminal de altavoz e
inserte el cable para altavoz en la
ranura de inserción del cable.
2
Levante el dedo del terminal de
altavoz para jar el cable para
altavoz.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
No permita que los hilos del núcleo de dos cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo: 2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia: 50 Hz ~ 20 kHz
Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad: 85 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3,5 kHz
Altavoces: 12 cm (4-23/32”) cono bajo-
medio x 1
3 cm (1-3/16”) alta frecuencia
de balance tipo cúpula x 1
Dimensiones externas
máximas: 153 (A) x 233 (A) x 200 (P) mm
(6-1/32” x 9-11/64” x 7-7/8”)
Peso: 2,4 kg (5 lbs 5 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit
Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
q Bedienungsanleitung ......................................1
w Sicherheitshinweise .......................................1
e Lautsprecherkabel .......................................... 2
r Antirutschunterlagen (8 St. / Bogen)1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am
TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand
o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände oder Füße
darin verfangen und das Gerät herunterfällt.
Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der
Installation unbedingt auf Sicherheit. Führen Sie
danach Sicherheitsinspektionen in regelmäßigen
Abständen durch, um sicherzustellen, dass
keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher
umfallen. Denon haftet weder für Schäden
noch Unfälle, die aufgrund einer falschen Wahl
des Installationsortes oder einer fehlerhaften
Installation verursacht wurden.
n Reinigung
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom
Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab.
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide,
da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen
können.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Das Foliennetz an der Vorderseite der
Lautsprecher kann nicht entfernt werden.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(v
A)
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
chließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers und
das Lautsprecher für den rechten Kanal an den
“R”-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie
sicher, dass Sie dabei die Polarität (“+” und “–”)
beachten. (v
B)
Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1
Drücken Sie den Lautsprecheranschluss
und führen Sie das Lautsprecherkabel
in den Kabeleinführschlitz.
2
Lassen Sie den Lautsprecheranschluss
los, um das Lautsprecherkabel zu
xieren.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
kann.
Technische Daten
Typ: 2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich: 50 Hz ~ 20 kHz
Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm
Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Empfindlichkeit: 85 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz: 3,5 kHz
Lautsprecher: 12 cm Konus für Tiefen-
Mittelfrequenz- Bereich x 1
3 cm Symmetrischer
Kalottenhochtöner x 1
Max. äußere Abmessungen: 153 (B) x 233 (H) x 200 (T) mm
Gewicht: 2,4 kg
Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
中文简体字
󰄿󰇵󰂾󰁉
󰇎󰂨󰇵
󰂨
附件
q󰇵
w󰅘
e
r
使用前
使用注意
n 󰆮󰆠󰀊
󰅪󰆮󰀶
󰆮󰆠󰀊
󰂾󰅑󰆮󰂾󰀜
󰂾󰀸
󰆠󰀊󰅣󰂾󰁱󰂾
󰇑󰅢
󰆠󰀊󰁖
󰃖󰁱󰅎󰅢

警告

󰀊󰂾󰅢

󰆮󰅔
󰀚
󰆮󰆮󰅣󰆮󰃐
󰃔
n 
󰁉󰇑󰇵

󰁉󰇯󰀬󰆠󰀊
󰂾󰁉󰁖
󰃖󰅪
n 󰆠󰀊
󰃚󰀜󰁉󰄨󰀜
󰀜󰭻󰀜
󰆠󰀊
󰇵󰁉󰃖

如何安装
󰆮 vA
连接
󰇎󰂨
󰇵󰄿
󰁉󰇑
󰁱󰇑
󰇱󰅡󰇑󰁘
󰅡󰇑

vB
󰁖󰅶󰇑󰇵

󰂾󰅡
󰂘
󰃖󰀜󰀜
󰇧󰇒󰄿
1
插入电缆插槽内。
2
定扬声器电缆。


󰃖
󰅢
规格
 
󰀜
 
󰇦 
󰇬 󰅕
 
 
 󰂖󰆴󰅰󰀜
󰂖󰀜
󰇬
 
󰅸 
󰁠󰁖
󰅊
󰅦󰃐󰁖
󰅽󰇑󰁖
󰅰󰅽󰍈󰄴
B
A
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes /
Antislipkussentjes /
Halkskydd /
Нескользящие прокладки /
Podkładki antypoślizgowe /

“–”-Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой разъем “–”: Черный /
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–”󰇑
“ +”-Anschluss: Rot /
Terminal del lado “+”: Rojo /
“+”-aansluiting:Rood /
“+” anslutning: Röd /
Боковой разъем “+”: Красный /
”+” zacisk boczny: Czerwony /
“+” 󰇑
Connect to amplifier's “+” side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+” 側端子用ケル:
印刷び赤チブ付
An die “–” -Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader /
Conecte al lado “–” del amplificador: Núcleo simple /
Aansluiten op de “–” van deversterker: Effen draad /
Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны “–”: Гладкий сердечник /
Podłącz po stronie “–” wzmacniacza: Rdzeń gładki /
󰅡  “–”


Product specificaties

Merk: Denon
Categorie: Hifi systeem
Model: SC-N10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Denon SC-N10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden