Crivit Z31093 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit Z31093 (4 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BE
Wieldoorsnede Bandomtrek
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Kies vervolgens de door u gewenste lengte-
maateenheid. Druk daarvoor net zo vaak op
Druk zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste
gebruiksproïŹel (Gevorderde Beginner of )
verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de keuze van de
bandafmetingen (SET WS).
In het LC-display verschijnt een viercijferig ge-
tal. Voer nu de bandomtrek van uw ïŹets in mm
in. Druk daarvoor net zo vaak op de SET-toets,
tot het gewenste getal voor het eerste cijfer ver-
schijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.
Herhaal deze procedure voor ieder van de
drie volgende cijfers.
Opmerking: u kunt uw bandomtrek bepa-
len, door de wieldoorsnede te vermenigvuldi-
gen met 3,1416. In de volgende lijst kunt u de
bandomtrek van de meest gangbare ïŹetsban-
den vinden.
Fietscomputer monteren
Ga voor het monteren van het apparaat te
werk, zoals in de afbeeldingen B t/m I wordt
getoond.
Opmerking: let erop dat de kabel correct wordt
geplaatst. Deze mag niet in de spaken terecht ko
men
of daarlangs schuren.
Ingebruikname
Basisinstellingen uitvoeren
Opmerking: na het plaatsen van de batterij 3
schakelt het LC-display 7 na ca. 2 seconden auto-
matisch in. U komt direct bij de taalkeuze.
Druk zo vaak op de SET-toets 11 , tot de ge-
wenste taal verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken 13 . U komt automatisch bij de keuze
van het gebruiksproïŹel.
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moeten de desbetreïŹ€ende plekken
met veel water worden afgespoeld en / of moet
een arts geraadpleegd worden!
Vóór de ingebruikname
Verwijder de beschermfolie van het LC-display 7
voor gebruik.
Batterij plaatsen / vervangen
Ga voor het plaatsen/vervangen van de batte-
rij 3 te werk, zoals in afb. A getoond.
OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad batterijen in géén geval op!
OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR!
Vervang altijd alle batterijen tegelij-
kertijd en gebruik alléén batterijen
van hetzelfde type.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit!
Houd de batterij van kinderen verwijderd gooi ,
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
hem niet uit elkaar.
In geval van lekkage van de batterij terwijl
deze nog in het product geplaatst is, dient u
deze onmiddellijk te verwijderen om schade
aan het product te vermijden!
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het product spelen.
Houd er rekening mee, dat de garantie geen
schade dekt, die ontstaat door ondeskundig
gebruik niet aanhouden van de bedrijfs- en vei-
ligheidsinstructies of gebruik door onbevoegden.
Veiligheidsinstructies
betreïŹ€ende batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt,
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Schakel di-
rect een arts in, wanneer een batterij is ingeslikt.
Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende een langere periode niet wordt ge-
bruikt.
Leveringsomvang
1 universele ïŹetscomputer
1 magneet
1 bekabelde sensor met houder
6 kabelbinders
1 batterij 3 V , type CR2032 knoopcel
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE IN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa-
raat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens mogen het apparaat
4 Kabelbinder
5 Deksel van het batterijvakje
6 Fietscomputer
7 LC-display
8 Functie-aanwijzing
9 Aanwijzing van de tweede functiewaarde
10 Aanwijzing van de hoofdfunctiewaarde
11 SET-toets
12 Lichttoets
13 Functietoets
14 SCAN-weergave
15 Weergave onderhoudsinterval
16 Aanwijzing snelheidsvergelijking
17 Versnellings- / vertragingsaanwijzing:
versnelling – draaien linksom
Vertragen – draaien rechtsom
18 Batterij-indicator
Technische gegevens
Batterij: 3 V (CR2032 knoopcel)
– Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheidsvergelijking
– Weergave versnellen en vertragen
– Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of
optellend)
– Kilometerteller (countdown of optellend)
– Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale
ïŹetstijd
– CaloriĂ«nteller
– Aanwijzing vetverbranding
– Scan-weergave (alle functies worden opeenvol-
gend weergegeven)
– Uitschakelautomaat
– Achtergrondverlichting
Onderdelenbeschrijving
1a Houder
1b Sensor
2 Magneet
3 Batterij 3 V , type CR2032 knoopcel
Universele ïŹetscomputer
Inleiding
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Wanneer u het
apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook alle
documenten door.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als ïŹetscom-
puter. Niet geschikt voor commercieel gebruik.
Functies
– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurindicatie °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave ïŹetssnelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
NL/BE
des mĂ©taux lourds sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours
déposer les piles usées dans les conteneurs de re-
cyclage communaux.
EMC
AïŹn de contribuer Ă  la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures mé-
nagĂšres, mais le mettre au rebut de ma-
niÚre adéquate. Renseignez-vous auprÚs
des services municipaux concernant les
heures d’ouverture des dĂ©chetteries.
Les piles dĂ©fectueuses ou usĂ©es doivent ĂȘtre recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE.
Rapportez les piles et / ou l’appareil dans les
centres de collecte disponibles.
Pollution de l’environnement par
m
ise au rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans
les ordures ménagÚres. Elles peuvent contenir des
mĂ©taux lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
mager l‘appareil.
Nettoyez uniquement l’extĂ©rieur de l‘appareil
Ă  l’aide d’un chiïŹ€on doux et sec.
Recyclage
L‘emballage et son matĂ©riel sont exclusive-
ment composés de matiÚres écologiques.
Les matĂ©riaux peuvent ĂȘtre recyclĂ©s dans les points
de collecte locaux. Les possibilités de recyclage
des produits usés sont à demander auprÚs de votre
municipalité.
Remise à zéro de
l‘ordinateur de vĂ©lo
Appuyez simultanément sur les touches SET 11
et de fonction 13 puis maintenez-les enfoncées
jusqu‘à ce que s‘aïŹƒche {{----}} sur lâ€˜Ă©cran Ă  cris-
taux liquides 7.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la en-
foncée. Tous les réglages sont remis à zéro.
DĂ©pannage
Remarque: Ce produit comporte des compo-
sants électroniques fragiles. Des interférences sont
donc possibles Ă  proximitĂ© d‘appareils Ă©mettant
des signaux radio. Ceci s‘applique par exemple à
des téléphones portables, des appareils radio, des
postes CB, des télécommandes et des fours à mi-
cro ondes.
Si des interférences se produisent, éloignez le
produit des appareils Ă©mettant des signaux radio.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants.
SCAN: balayage
Remarque: le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les aïŹƒchages des fonctions remise
à zéro du nombre de kilomÚtres jour, vitesse maxi-
male, vitesse moyenne et durée de trajet.
Remarque: tous les rĂ©glages Ă  eïŹ€ectuer ou mo-
diïŹer ïŹgurent dans le chapitre «ParamĂ©trage de
base».
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche lumiĂšre 12 pour allumer
le rétroéclairage pendant une courte durée. Le
rĂ©troĂ©clairage sâ€˜Ă©teint automatiquement passĂ©
un certain temps.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants.
TIMER: minuteur
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du
minuteur.
Le symbole du compte Ă  rebours ou croissant
(+ ou -) s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que le symbole recherchĂ© s‘aïŹƒche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
réglage de la durée du minuteur.
Un numĂ©ro Ă  plusieurs chiïŹ€res s‘aïŹƒche sur
lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides. Saisissez la durĂ©e
souhaitée. Appuyez de maniÚre répétée sur la
touche SET jusqu‘à ce que le premier chiïŹ€re re-
cherchĂ© s‘aïŹƒche.
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncĂ©e pour remettre Ă  zĂ©ro l‘aïŹƒchag
e
de la combustion de graisse.
KM: compteur kilomĂ©trique
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du
compteur kilométrique.
Le symbole 7 du compte Ă  rebours ou croissant
(+ ou -) s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche
SET 11 jusqu‘à ce que le symbole recherchĂ©
s‘aïŹƒche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ainsi au
réglage de la distance du compteur kilométrique.
Un numĂ©ro Ă  plusieurs chiïŹ€res s‘aïŹƒche sur
lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides. Saisissez la distance
souhaitée. Appuyez de maniÚre répétée sur la
touche SET jusqu‘à ce que le premier chiïŹ€re re-
cherchĂ© s‘aïŹƒche.
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncĂ©e jusqu‘à aïŹƒchage de la tempĂ©-
rature maximale ou minimale pour remettre Ă 
zéro les valeurs mémorisées.
CHRONO: chronomùtre
Appuyez sur la touche de fonction pour dé-
marrer le chronomĂštre.
RĂ©appuyez sur la touche de fonction pour ar-
rĂȘter le chronomĂštre.
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour remettre le chronomÚtre
à zéro.
CONS CAL: consommation actuelle de calories
CALORIE: compteur de calories
Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-
la enfoncée pour remettre à zéro le compteur
de calories.
GRAS: combustion de graisse en grammes
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour
remettre à zéro le nombre de kilomÚtres, la vi-
tesse moyenne et la durée de trajet.
VIT-MAX: vitesse maximale
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accé-
der à la remise à zéro de la vitesse maximale.
VITMOYEN: vitesse moyenne
TEMPPARC: durĂ©e de trajet
TEMP: thermomùtre
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncĂ©e pour passer de ÂșC Ă  ÂșF ou in-
versement.
Appuyez sur la touche de fonction pour aïŹƒ-
cher la température maximale (HI) mesurée
jusqu‘à prĂ©sent.
RĂ©appuyez sur la touche de fonction pour aïŹƒ-
cher la température minimale (LO) mesurée
jusqu‘à prĂ©sent.
Utilisation des fonctions
Remarque: La liste suivante dĂ©crit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: aïŹƒchage de l‘heure
Appuyez sur la touche de fonction 13 et main-
tenez-la enfoncĂ©e pendant env. 3secondes
pour accĂ©der au rĂ©glage de l‘heure.
DIST-TOT: remise Ă  zĂ©ro du nombre total de kilo-
mĂštres
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour
accéder au réglage de la dimension de pneu
et à la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT: durĂ©e totale de trajet
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncĂ©e pendant env. 3secondes pour
procĂ©der Ă  une modiïŹcation de la durĂ©e totale
de trajet mémorisée.
DISJUOR: remise Ă  zĂ©ro du nombre de km journalier
Appuyez sur la touche fonction 13 pour passer
Ă  la fonction secondaire de chaque fonction.
Appuyez sur la touche fonction et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro des
valeurs mémorisées.
L‘ordinateur de vĂ©lo dispose de
plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancĂ©s:
HEURE-> DIST-TOT-> TIME-TOT-> DISJUOR->
VIT-MAX-> VITMOYEN-> TEMPPARC-> TEMP->
CHRONO-> CONS CAL-> CALORIE-> GRAS->
KM -> TIMER-> SCAN
Fonctions pour dĂ©butants:
DISJUOR-> VIT-MAX-> VITMOYEN
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
choix de l‘unitĂ© de tempĂ©rature.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que ÂșC ou ÂșF s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran Ă 
cristaux liquides.
Validez votre choix par une pression sur la touche
de fonction. Le paramétrage de base est terminé.
Utilisation de l‘ordinateur
de vélo
Remarque: Si vous n‘utilisez plus l‘ordina-
teur de vélo pendant cinq minutes, celui-ci
passe automatiquement en mode veille. Ap-
puyez sur n‘importe quelle touche ou mettre le
vĂ©lo en mouvement pour le rĂ©activer. L‘aïŹƒ
chage
de fonction 8 indique le mode dans lequel se
trouve l‘ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 11
pour basculer entre les diïŹ€Ă©rents modes.
heures ou 24 pour le format horaire 24 heures
s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
rĂ©glage de l‘heure.
Un numĂ©ro Ă  quatre chiïŹ€res s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran
à cristaux liquides. Saisissez l‘heure actuelle. Ap-
puyez de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche SET jusqu‘à
ce que le premier chiïŹ€re recherchĂ© s‘aïŹƒche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants. Vous accĂ©dez ensuite au
choix de l‘intervalle de maintenance.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche SET
jusqu‘à l‘aïŹƒchage du nombre de kilomĂštres Ă 
parcourir avant la prochaine maintenance de
votre vélo.
Remarque: Vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou miles.
Recommencez le processus pour le chiïŹ€re sui-
vant. Vous accĂ©dez ensuite au choix de l‘unitĂ©
de poids.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que KG ou LB s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran Ă 
cristaux liquides.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la
saisie du poids.
Un numĂ©ro Ă  trois chiïŹ€res s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran
Ă  cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appu
yez
de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche SET jusqu‘à
ce que le premier chiïŹ€re recherchĂ© s‘aïŹƒche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.
Recommencez le processus pour tous les
chiïŹ€res suivants. Vous accĂ©dez ensuite au
choix du systĂšme horaire.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que 12 pour le format horaire 12
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
SĂ©lectionnez ensuite l‘unitĂ© de longueur sou-
haitée. Appuyez de maniÚre répétée sur la
touche SET jusqu‘à ce que KM ou M s‘aïŹƒche
sur lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la
saisie de l‘ñge.
Un numĂ©ro Ă  deux chiïŹ€res s‘aïŹƒche sur lâ€˜Ă©cran
Ă  cristaux liquides. Saisissez votre Ăąge. Ap-
puyez de maniÚre répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que le premier chiïŹ€re recherchĂ©
s‘aïŹƒche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.
Recommencez le processus pour chacun des
trois chiïŹ€res suivants.
Remarque: Vous obtenez la circonfĂ©rence
du pneu en multipliant son diamĂštre par
3,1416. La liste suivante vous indique les cir-
conférences des pneus les plus courants.
DiamÚtre pneu Circonfé-
rence pneu
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (tubulaire) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche SET
11 jusqu‘à ce que la langue recherchĂ©e s‘af-
ïŹche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction 13. Vous accédez automa-
tiquement au choix du proïŹl d‘utilisateur.
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche SET
jusqu‘à ce que le proïŹl d‘utilisateur recherchĂ©
s‘aïŹƒche (AvancĂ© DĂ©butant ou ).
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
choix de la dimension de pneus (SET WS).
Un numĂ©ro Ă  quatre chiïŹ€res s‘aïŹƒche sur
lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides. Saisissez la circon-
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez
de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e sur la touche SET jusqu‘à
ce que le premier chiïŹ€re recherchĂ© s‘aïŹƒche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.
Mise en place de
l‘ordinateur de vĂ©lo
Pour la pose de l‘appareil, procĂ©dez comme
le montrent les ïŹgures B Ă  I.
Remarque: Veillez à poser le cñble correctement.
Évitez qu‘il ne soit happĂ© dans les rayons ou qu‘il
ne pende à cÎté.
Mise en service
Paramétrage de base
Remarque: Aprùs la mise en place de la pile 3,
lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides 7 s‘allume automati-
quement passées 2 secondes env. Vous accédez
directement au choix de langues.
Tenez la pile Ă  l’écart des enfants, ne la jetez
pas dans un feu, ne la court-circuitez ou ne la
démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boßtier, il faut immédiatement la retirer pour
prĂ©venir tout endommagement de l’appareil!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un mĂ©decin!
Avant la mise en service
Retirez le ïŹlm de protection de lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux
liquides 7 avant la premiĂšre utilisation.
Mise en place / remplacement
de la pile
Pour le remplacement de la pile 3, procédez
comme le montre la ïŹg. A.
Consignes de sécurité
concernant les piles
DANGER DE
MORT! Les piles peuvent ĂȘtre avalĂ©es et re-
présentent un danger mortel. Contactez immé-
diatement un mĂ©decin en cas d‘ingurgitation
d‘une pile.
Lorsque l’appareil reste longtemps sans ĂȘtre
utilisé, retirez la pile du boßtier.
PRUDENCE! RISQUE D‘EX-
PLOSION! Ne tentez jamais de
recharger les piles!
PRUDENCE! RISQUE D‘EX-
PLOSION! Remplacez toujours
toutes les piles en mĂȘme temps et
utilisez uniquement des piles de mĂȘme type.
Retirez sans dĂ©lai la pile de l‘appareil si elle
est usĂ©e. Risque dâ€˜Ă©coulement de la pile !
Veillez Ă  insĂ©rer la pile en respectant la polaritĂ©î€!
Consignes générales
de sécurité
Il est interdit aux enfants ou personnes man-
quant de connaissances ou d’expĂ©rience quant
à la manipulation de l’appareil, ou aux facul-
tés physiques, sensorielles et mentales limitées,
d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans
les instructions d’une personne responsable de
leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec ce produit.
Veuillez observer que la garantie ne couvre pas
les dommages dus Ă  une manipulation non
conforme, Ă  la non-observation des consignes
de sĂ©curitĂ© et du mode d‘emploi ou Ă  l‘utilisa-
tion par des personnes non autorisées.
Caractéristiques techniques
Pile: 3 V (modùle bouton CR2032)
Fourniture
1 compteur vélo universel
1 aimant
1 capteur Ă  cĂąble avec ïŹxation
6 attache-cĂąbles
1 pile 3 V , modùle bouton CR2032
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET INSTRUC-
TIONS!
3 Pile 3V , modùle bouton CR2032
4 Attache cĂąble
5 Couvercle du compartiment Ă  piles
6 Ordinateur de vélo
7 Écran à cristaux liquides
8 AïŹƒchage fonction
9 AïŹƒchage valeur fonction secondaire
10 AïŹƒchage valeur fonction principale
11 Touche SET
12 Touche lumiĂšre
13 Touche fonction
14 AïŹƒchage balayage (SCAN)
15 AïŹƒchage intervalle de maintenance
16 AïŹƒchage comparaison de vitesse
17 AïŹƒchage accĂ©lĂ©ration et ralentissement:
accĂ©lĂ©ration – rotation sens antihoraire
Ralentissement – rotation sens horaire
18 AïŹƒchage de l’usure des piles
– AïŹƒchage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
– AïŹƒchage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
– Comparaison de vitesse
– AïŹƒchage accĂ©lĂ©ration et ralentissement
– Minuteur durĂ©e de trajet (max. 9:59:59)
(compte Ă  rebours ou croissant)
– Compteur kilomĂ©trique (compte Ă  rebours ou
croissant)
– AïŹƒcheur total kilomĂštres et total trajet
– Compteur de calories
– AïŹƒchage combustion de graisse
– AïŹƒchage balayage (toutes les fonctions sont
mises en communication)
– Systùme de coupure automatique
– RĂ©troĂ©clairage
Description des piĂšces
1a Fixation
1b Capteur
2 Aimant
Compteur vélo universel
Introduction
Veuillez conserver soigneusement le mode d‘emploi.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque
vous prĂȘtez l’appareil.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
qu‘ordinateur de vĂ©lo. Non destinĂ© Ă  une utilisation
commerciale.
Fonctions
– Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
– Chronomùtre
– AïŹƒchage de la tempĂ©rature °C / °F
– Fonction mĂ©moire pour tempĂ©rature min. et max.
– AïŹƒchage vitesse (0–99,9 km / h)
J
18
17
16
15
14
13 12 11
8
9
10
7
UNIVERSELE FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COMPTEUR VÉLO UNIVERSEL
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
UNIVERSAL-FAHRRADCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31093
A B
D E
C
ïżœI
F G
3 4
1b
5
3
6
1a
1b
4
21b
1b
2 1b
4
1b
2
2
1a
1x
1x
1x 2
1x
6 x
2 mm
H
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
IAN 68650
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No. Z31093
Version: 11 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen:
11 / 2011 · Ident.-No.: Z31093112011-2
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der SondermĂŒllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Ă–ïŹ€-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zustÀndigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ
Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das GerĂ€t ĂŒber die angebote-
nen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
U h falsche mweltschÀden durc
Entsorgung der Batterien!
beispielsweise fĂŒr
Mobiltelefone, FunkgerÀte, CB Ra-
dios, Fernbedienungen und Mikrowellen.
Wenn es zu Betriebsstörungen kommt, entfernen
Sie das Produkt aus der NÀhe von GerÀten,
die Radiosignale aussenden.
Reinigung und PïŹ‚ege
Benutzen Sie zur Reinigung keine FlĂŒssigkeiten
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen SchÀ-
den am GerÀt.
Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€ußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Hintergrundlicht verwenden
DrĂŒcken Sie die Licht-Taste 12 , um das Hinter-
grundlicht vorĂŒbergehend einzuschalten. Das
Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit auto-
matisch.
Fahrradcomputer
zurĂŒcksetzen
DrĂŒcken und halten Sie gleichzeitig die Set- 11
und Funktionstaste 13 gedrĂŒckt, bis die Anzeige
{{----}} im LC-Display 7 erscheint.
DrĂŒcken und halten Sie nun die SET-Taste ge-
drĂŒckt. Alle Einstellungen werden zurĂŒckgesetzt.
Fehlerbehebung
Hinweis: Dieses Produkt verfĂŒgt ĂŒber empïŹndliche,
elekronische Bauteile. Daher kann es, wenn es sich
in der NĂ€he von GerĂ€ten beïŹndet, die Radiosignale
aussenden, Störungen auslösen. Das gilt
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste. Sie gelangen nun zur Zeitein-
stellung des Timers.
Im LC-Display erscheint eine x-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewĂŒnschte Zeit ein. DrĂŒcken
Sie dazu so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis die ge-
wĂŒnschte Zahl als erste ZiïŹ€er erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fĂŒr alle fol-
genden ZiïŹ€ern.
SCAN: Scan
Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch
zwischen den Anzeigen der Funktionen ZurĂŒckge-
legte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit,
Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und
her.
Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein-
stellungen vornehmen“, wie Sie die Einstellungen
vornehmen bzw. Àndern können.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste. Sie gelangen nun zur Strecken-
einstellung des KilometerzÀhlers.
Im LC-Display erscheint eine x-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewĂŒnschte Strecke ein.
DrĂŒcken Sie dazu so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis
die gewĂŒnschte Zahl als erste ZiïŹ€er erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fĂŒr alle
folgenden ZiïŹ€ern.
TIME: Timer
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste ge-
drĂŒckt, um Einstellungen am Timer vorzuneh
men.
Im LC-Display erscheint das Symbol fĂŒr den
VorwĂ€rts- bzw. RĂŒckwĂ€rtszĂ€hler (+ bzw. -).
DrĂŒcken Sie nun so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis das
von Ihnen gewĂŒnschte Symbol angezeigt wird.
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste ge-
drĂŒckt, um die Stoppuhr auf 0 zurĂŒck zu setzen.
KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch
KALORIE: KalorienzÀhler
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste ge-
drĂŒckt, um den KalorienzĂ€hler auf 0 zurĂŒck zu
setzen.
FETT: Fettverbrennung in Gramm
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste
gedrĂŒckt, um die Anzeige der Fettverbrennung
auf 0 zurĂŒck zu setzen.
KM: KilometerzÀhler
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste
gedrĂŒckt, um Einstellungen am KilometerzĂ€hler
vorzunehmen.
Im LC-Display 7 erscheint das Symbol fĂŒr den
VorwĂ€rts- bzw. RĂŒckwĂ€rtszĂ€hler (+ bzw. -).
DrĂŒcken Sie nun so hĂ€uïŹg die SET-Taste 11 ,
bis das von Ihnen gewĂŒnschte Symbol ange-
zeigt wird.
FAHRZEIT: Fahrzeit
GRAD: Thermometer
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste
gedrĂŒckt, um von °C zu °F zu wechseln oder
umgekehrt.
DrĂŒcken Sie die Funktions-Taste, um die bisher
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
DrĂŒcken Sie die Funktions-Taste erneut, um die
bisher gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzu-
zeigen.
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste
gedrĂŒckt, wĂ€hrend die Höchst- bzw. Tiefsttem-
peratur angezeigt wird, um die gespeicherten
Werte zurĂŒckzusetzen.
STOPPUHR: Stoppuhr
DrĂŒcken Sie die Funktions-Taste, um die Stopp-
uhr zu starten.
DrĂŒcken Sie die Funktions-Taste erneut, um die
Stoppuhr anzuhalten.
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste fĂŒr
3 Sekunden gedrĂŒckt, um zur Einstellung der
ReifengrĂ¶ĂŸe und zur zurĂŒckgelegten Gesamt-
kilometerzahl zu gelangen.
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste fĂŒr
3 Sekunden gedrĂŒckt, um Änderungen an der
gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
TAGES-KM: ZurĂŒckgelegte Tages kilometerzahl
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste fĂŒr
3 Sekunden gedrĂŒckt, um die Anzeige der
zurĂŒckgelegten Kilometeranzahl, der Durch-
schnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit auf 0
zurĂŒck zu setzen.
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste fĂŒr 3
Sekunden gedrĂŒckt, um die Anzeige der Maxi-
malgeschwindigkeit auf 0 zurĂŒck zu setzen.
DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit
Der Fahrradcomputer verfĂŒgt ĂŒber
folgende Funktionen:
Funktionen fĂŒr Fortgeschrittene:
UHRZEIT-> GESAMTKM-> GESAMTTM->
TAGES-KM->
MAX-KMH-> DURCH-KM->
FAHRZEIT-> GRAD->
STOPPUHR-> KAL RATE-> KALORIE-> FETT-> KM->
TIME-> SCAN
Funktionen fĂŒr AnfĂ€nger:
TAGES-KM-> MAX-KMH-> DURCH-KMH
Funktionen verwenden
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen
und Unterfunktionen.
UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste 13
fĂŒr 3 Sekunden gedrĂŒckt, um zur Uhrzeiteinstel-
lung zu gelangen.
GESAMTKM: - ZurĂŒckgelegte Gesamtkilometerzahl
Fahrradcomputer verwenden
Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer fĂŒr
mehr als fĂŒnf Minuten nicht verwenden, schal-
tet dieser automatisch in den Stand-By-Modus.
DrĂŒcken Sie eine beliebige Taste oder setzen
Sie das Fahrrad in Bewegung, um ihn wieder
zu aktivieren. Die Funktionsanzeige
8
zeigt
an,
in welchem Modus Sie sich aktuell beïŹnden.
DrĂŒcken Sie die SET-Taste 11 wiederholt, um
durch die verschiedenen Modi zu blÀttern.
DrĂŒcken Sie die Funktions-Taste 13 , um in die
Zweitfunktion jeder Funktion zu wechseln.
DrĂŒcken und halten Sie die Funktions-Taste, um
gespeicherte Werte einzusehen oder zurĂŒckzu-
setzen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fĂŒr alle fol-
genden ZiïŹ€ern. Sie gelangen nun zur Auswahl
des Wartungs-Intervalls.
DrĂŒcken Sie nun so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis
die von Ihnen gewĂŒnschte Kilometerzahl ange-
zeigt wird, nach der Sie die nÀchste Wartung
Ihres Fahrrades durchfĂŒhren lassen wollen.
Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200,
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste. Sie gelangen nun zur Auswahl
der Temperatureinheit.
DrĂŒcken Sie nun so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis
°C oder °F im LC-Display erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste. Die Grundeinstellung ist damit
abgeschlossen.
dazu so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis die gewĂŒnschte
Zahl als erste ZiïŹ€er erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fĂŒr alle folgen-
den ZiïŹ€ern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
Zeitsystems.
DrĂŒcken Sie nun so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis
12 fĂŒr das 12-Stundenformat oder 24 fĂŒr das
24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste. Sie gelangen nun zur Uhr-
zeiteinstellung.
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. DrĂŒcken
Sie dazu so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis die ge-
wĂŒnschte Zahl als erste ZiïŹ€er erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste.
dazu so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis EINST KM
oder EINST M im LC-Display erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der Funk-
tionstaste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Alter ein. DrĂŒcken Sie dazu
so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis die gewĂŒnschte
Zahl als erste ZiïŹ€er erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fĂŒr die fol-
gende ZiïŹ€er. Sie gelangen nun zur Auswahl
Gewichtsmaßeinheit.
DrĂŒcken Sie nun so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste. Sie gelangen nun zur Gewichts-
eingabe.
Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. DrĂŒcken Sie
Reifendurchmesser Reifenumfang
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
WÀhlen Sie als nÀchstes die von Ihnen ge-
wĂŒnschte LĂ€ngenmaßeinheit aus. DrĂŒcken Sie
DrĂŒcken Sie so hĂ€uïŹg die SET-Taste, bis das
gewĂŒnschte AnwendungsproïŹl (Fortgeschrit-
ten AnfÀnger oder ) erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste. Sie gelangen nun zur Auswahl
der ReifengrĂ¶ĂŸe (SET WS).
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades
in mm ein. DrĂŒcken Sie dazu so hĂ€uïŹg die SET-
Taste, bis die gewĂŒnschte Zahl als erste ZiïŹ€er
erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fĂŒr jede der
drei folgenden ZiïŹ€ern.
Hinweis: Sie können Ihren Rei
fenumfang er-
mitteln, indem Sie
den Reifendurchmesser mit
3,1416 multiplizieren. In der folgenden
Liste
können Sie die Reifenum
fÀnge der gÀngigsten
Fahrradreifen ïŹnden.
Fahrradcomputer anbringen
Gehen Sie zum Anbringen des GerÀtes vor,
wie in den Abbildungen B bis I dargestellt.
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Anbringung
des Kabels. Es darf sich nicht in den Speichen ver-
fangen oder an diesen entlangschleifen.
Inbetriebnahme
Grundeinstellungen vornehmen
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie 3
schaltet sich das LC-Display 7 nach ca. 2 Sekunden
automatisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprach-
auswahl.
DrĂŒcken Sie so hĂ€uïŹg die SET-Taste 11 , bis
die gewĂŒnschte Sprache erscheint.
BestĂ€tigen Sie Ihre Wahl durch DrĂŒcken der
Funktionstaste 13 . Sie gelangen automatisch
zur Auswahl des AnwendungsproïŹls.
Falls die Batterie in Ihrem GerÀt ausgelaufen
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
SchÀden am GerÀt vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und SchleimhÀuten. Bei Kontakt mit BatteriesÀure
spĂŒlen Sie die betroïŹ€ene Stelle mit reichlich Was-
ser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz-
folie vom LC-Display 7.
Batterie einlegen / wechseln
Gehen Sie zum Einlegen / Wechseln der Batte-
rie 3 vor, wie in Abb. A dargestellt.
Ă€rztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie
verschluckt wurde.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
lÀngere Zeit nicht verwenden, aus dem GerÀt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Tauschen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig aus und ver-
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem GerÀt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
A
chten Sie beim Einlegen auf die richtige PolaritÀt!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie
die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen FÀhigkeiten eingeschrÀnkt sind,
dĂŒrfen das GerĂ€t nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine fĂŒr ihre Sicherheit verant-
wortliche Person benutzen. Kinder mĂŒssen be-
aufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Produkt spielen.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine
SchĂ€den abdeckt, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Handhabung, Nichtbeachtung der Betriebs-
und Sicherheitshinweise oder Gebrauch durch
Unbefugte entstehen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was le-
bensgefÀhrlich sein kann. Nehmen Sie sofort
Technische Daten
Batterie: 3 V (CR2032 Knopfzelle)
Lieferumfang
1 Universal-Fahrradcomputer
1 Magnet
1 verkabelter Sensor mit Halterung
6 Kabelbinder
1 Batterie 3 V , Typ CR2032 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem GerÀt mangelt
3 Batterie 3 V , Typ CR2032 Knopfzelle
4 Kabelbinder
5 Batteriefachdeckel
6 Fahrradcomputer
7 LC-Display
8 Funktionsanzeige
9 Anzeige des Zweitfunktionswerts
10 Anzeige des Hauptfunktionswerts
11 SET-Taste
12 Licht-Taste
13 Funktionstaste
14 SCAN-Anzeige
15 Anzeige Wartungs-Intervall
16
Geschwindigkeitsvergleichsanzeig
e
17 Be- / Entschleunigungsanzeige:
Beschleunigung – Drehung gegen den
Uhrzeigersinn
Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
18 Batterieanzeige
– Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
(0–99,9 km / h)
– Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
– Geschwindigkeitsvergleich
– Be- und Entschleunigungsanzeige
– Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
vorwÀrts zÀhlend)
– K
ilometerzÀhler (Countdown oder vorwÀrts zÀhlend)
– Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
– KalorienzĂ€hler
– Fettverbrennungsanzeige
– Scan-Anzeige (alle Funktionen werden
durchgeschaltet)
– Abschaltautomatik
– Hintergrundbeleuchtung
Teilebeschreibung
1a Halterung
1b Sensor
2 Magnet
Universal-Fahrradcomputer
Einleitung
Bewahren Sie die Anleitung sorgfÀltig auf. HÀndigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des GerÀtes an
Dritte ebenfalls aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer
Gebrauch
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcompu
ter
bestimmt. Nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz.
Funktionen
– MenĂŒsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Uhr
– Stoppuhr
– Temperaturanzeige °C / °F
– Memory-Funktion fĂŒr min. und max. Temperatur
– Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
NL/BE
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
batterijen en/of het apparaat volgens de aange-
boden inzamelvoorschriften terug.
Milieuschade door verkeerde af-
voer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden af-
gevoerd. U kunt giftige zwaarmetalen Ze kunnen
giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische sym-
bolen van zware metalen zijn als volgt: Cd = cadm
ium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
NL/BE
Reinig het apparaat alleen uitwendig met een
zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoïŹ€en die U via de plaatselijke
recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Gooi het product omwille van het milieu
niet weg via het huisafval, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Informeer
bij de plaatselijke autoriteiten naar de
inleverplaatsen en de openingstijden
daarvan.
NL/BENL/BENL/BE
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt.
Alle instellingen worden teruggezet.
Storingen verhelpen
Opmerking: dit product bevat gevoelige, elek-
tronische componenten. Daarom kunnen er, wanneer
het zich in de nabijheid van apparaten bevindt die
radiosignalen uitzenden, storingen optreden. Dat
geldt bijvoorbeeld voor mobiele telefoons, radio-
apparaten, CB-radio‘s, afstandsbedieningen en
magnetrons.
Wanneer er bedrijfsstoringen ontstaan, haal dan
het product weg uit de buurt van apparaten,
die radiosignalen uitzenden.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het schoonmaken geen vloeistof-
fen of reinigingsmiddelen. Anders kan het ap-
paraat beschadigd raken.
Opmerking: de scan-modus schakelt automatisch
om tussen de functies afgelegd aantal dagkilome-
ters, maximale snelheid, gemiddelde snelheid en
ïŹetstijd.
Opmerking: in het hoofdstuk „Basisinstellingen
uitvoeren“ vindt u, hoe u de instellingen kunt doen
resp. veranderen.
Achtergrondverlichting
gebruiken
Druk op de licht-toets 12, om de achtergrond-
verlichting tijdelijk in te schakelen. De achter
grond-
verlichting gaat na enige tijd automatisch uit.
Fietscomputer terugzetten
naar de fabrieksinstellingen
Druk de Set- 11 en functietoets 13 tegelijkertijd
in en houd deze ingedrukt, tot de aanwijzing
{{----}} in het LC-display 7 verschijnt.
Druk op de functietoets en houd deze ingedrukt,
om de instellingen voor de timer te kunnen uit-
voeren.
In het LC-display verschijnt het symbool voor
een optellende resp. aftellende teller (+ resp. -).
Druk nu zo vaak op de SET-toets tot het door u
gewenste symbool wordt getoond.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de tijdsinstelling van de
timer.
In het LC-display verschijnt een x-cijferig getal.
Voer nu de gewenste tijd in. Druk daarvoor net
zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste ge-
tal voor het eerste cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
SCAN: scan
NL/BE
Druk op de functietoets en houd deze inge
drukt,
om de instellingen voor de kilometer te kunnen
uitvoeren.
In het LC-display 7 verschijnt het symbool voor
een optellende resp. aftellende teller (+ resp. -).
Druk nu zo vaak op de SET-toets 11 tot het
door u gewenste symbool wordt getoond.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de trajectinstelling van
de kilometerteller.
In het LC-display verschijnt een x-cijferig getal.
Voer nu het gewenste traject in. Druk daarvoor
net zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste
getal voor het eerste cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
TIMER: timer
NL/BE
Druk op de functietoets en houd deze ingedrukt,
terwijl de hoogste en laagste temperatuur wordt
weergegeven, om de opgeslagen waarden te-
rug te zetten.
STPWATCH: stopwatch
Druk op de functietoets om de stopwatch te
starten.
Druk opnieuw op de functietoets, om de stop-
watch te pauzeren.
Druk op de functietoets en houd deze inge
drukt,
om de stopwatch naar 0 terug te zetten.
CAL CONS: momentele caloriënverbruik
CALORIE: caloriënteller
Druk op de functietoets en houd deze inge
drukt,
om de caloriënteller naar 0 terug te zetten.
VET: vetverbranding in gram
Druk op de functietoets en houd deze inge
drukt,
om de weergave van de vetverbranding naar
0 terug te zetten.
KM: kilometerteller
NL/BE
Houd de functietoets gedurende 3 seconden
ingedrukt, om de aanwijzing van het afge-
legde aantal kilometers, de gemiddelde snel-
heid en de ïŹetstijd naar 0 terug te zetten.
MAX-KM/H: hoogste snelheid
Houd de functietoets gedurende 3 seconden
ingedrukt, om de weergave van de maximale
snelheid naar 0 terug te zetten.
GEM-KM/H: gemiddelde snelheid
RIT-TIJD: ïŹetstijd
TEMP: thermometer
Druk de functietoets in en houd deze ingedrukt,
om van °C naar °F over te schakelen of om-
gekeerd.
Druk op de functietoets, om de tot nu toe ge-
meten hoogste temperatuur (HI) weer te geven.
Druk opnieuw op de functietoets, om de tot nu
toe gemeten laagste temperatuur (LO) weer te
geven.
NL/BE
Functies voor beginners:
DAG-KM-> MAX-KM/H-> GEM-KM/H
Functies gebruiken
Opmerking: de volgende lijst beschrijft alle func-
ties en subfuncties.
TIJD: - weergave van de tijd
Druk de functietoets 13 in en houd deze 3 se-
conden ingedrukt, om bij de tijdsinstelling te
komen.
TOTAAL KM: - afgelegde totaal aantal kilometers
Houd de functietoets 3 seconden ingedrukt,
om bij de instelling van de bandmaat en het
totaal aantal afgelegde kilometers te komen.
TOTAAL TM: totale ïŹetstijd
Druk de functietoets gedurende 3 seconden in-
gedrukt, om veranderingen aan de opgesla-
gen totale rijtijd uit te voeren.
DAG-KM: afgelegde aantal dagkilometers
NL/BE
deze automatisch over in de standby-modus.
Druk op een willekeurige toets of zet de ïŹets in
beweging, om deze weer te starten. De func-
tie-indicatie 8 geeft aan, in welke modus u
zich momenteel bevindt.
Druk herhaaldelijk op de SET-toets 11 , om
door de verschillende modi te bladeren.
Druk op de functietoets 13 , om naar de tweede
functie van iedere functie over te schakelen.
Druk op de functietoets en houd deze vast, om
opgeslagen waarden te bekijken of te resetten.
De fietscomputer heeft de volgende
functies:
Functies voor gevorderden:
TIJD-> TOTAAL KM-> TOTAAL TM-> DAG-KM->
MAX-KM/H-> GEM-KM/H-> RIT-TIJD-> TEMP->
STPWATCH-> CAL CONS-> CALORIE-> VET->
KM-> TIMER-> SCAN
NL/BENL/BENL/BE
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers. U komt nu bij de keuze van het onder-
houdsinterval.
Druk nu zo vaak op de SET-toets, tot het door
u gewenste aantal kilometers wordt getoond,
na welke u onderhoud aan uw ïŹets wilt laten
uitvoeren.
Opmerking: u kunt kiezen uit 200, 400,
600 en 800 km resp. mijl.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de keuze van de tempe-
ratuureenheid.
Druk nu zo vaak op de SET-toets, tot °C of °F
in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te druk-
ken. De basisinstelling is daarmee afgesloten.
Fietscomputer gebruiken
Opmerking: wanneer u de ïŹetscomputer
langer dan vijf minuten niet gebruikt, schakelt
zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste ge-
tal voor het eerste cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers. U komt nu bij de keuze van het tijdsys-
teem.
Druk nu zo vaak op de SET-toets tot 12 voor
het 12-uurs formaat of 24 voor het 24-uurs for-
maat in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de tijdsinstelling.
In het LC-display verschijnt een viercijferig ge-
tal. Voer nu de actuele tijd in. Druk daarvoor
net zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste
getal voor het eerste cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.
de SET-toets tot SET KM of SET MIJL in het
LD-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de leeftijdsinvoer.
In het LC-display verschijnt een tweecijferig ge-
tal. Voer nu uw leeftijd in. Druk daarvoor net
zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste ge-
tal voor het eerste cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.
Herhaal deze procedure voor de volgende
cijfers. U komt nu bij de keuze voor de gewichts-
maateenheid.
Druk nu zo vaak op de SET-toets, tot SET KG of
SET LB in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken. U komt nu bij de gewichtsinvoer.
In het LC-display verschijnt een driecijferig ge-
tal. Voer nu uw gewicht in. Druk daarvoor net


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Fietscomputer
Model: Z31093

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit Z31093 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietscomputer Crivit

Handleiding Fietscomputer

Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer