Cleanmaxx 05226 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cleanmaxx 05226 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
DE Anleitung
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Spray-Mopp entschieden
haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kunden-
service über unsere Website: www.service-shopping.de
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam durchlesen und befolgen.
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
WICHTIGE HINWEISE
WARNUNG Erstickungsgefahr! Das Verpackungs-
material von Kindern und Tieren fernhalten.
Dieser Artikel ist zum feuchten Reinigen von glatten Ober ä-
chen (Fußböden, Treppen etc.) geeignet.
Der Artikel ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert. Nur wie in der Anleitung be-
schrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle ngel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschle.
Nur Zubehörteile vom Hersteller verwenden.
Den Artikel schützen vor: Stößen, Feuer, Wärmequellen, dauer-
hafter Sonnen einstrahlung, starken Temperaturschwankungen.
Den Artikel direkt nach jedem Gebrauch reinigen, um Keimbil-
dung zu vermeiden.
Lieferumfang und Artikelübersicht
1 Handgriff
2 Sprühauslöser
3 Oberer Stiel
4 Unterer Stiel
5 Behälter Wasser / Rei-
nigungsmittel (je max.
165 ml)
6 Sphkopf
7 Schalter / /
8 Sprühdüse
9 Reinigungsfuß und 2 x
Bodentuch (mit 2 Seiten:
Chenille und Koralle)
Vor dem ersten Gebrauch
Wasserrückstände im Wasserbehälter sind auf Qualitäts-
prüfungen zurückzuführen.
1. Alle eventuellen Schutzfolien bzw. Aufkleber entfernen. Den
Lieferumfang auf mögliche Transportschäden überpfen.
Sollte ein Transportschaden vorliegen, den Artikel nicht (!) ver-
wenden, sondern an den Kundenservice wenden.
2. Den oberen (3) und unteren (4) Stiel sowie den Reinigungs-
fuß (9) zusammenstecken. Alle Teile müssen einrasten.
Benutzung
BEACHTEN!
Bei der Reinigung von Laminatböden darauf achten, dass nicht
zu viel Reinigungs üssigkeit auf den Boden gesprüht wird, da
ansonsten das Laminat aufquellen könnte!
1. Beide Behälter (5) nach oben aus
dem Sprühkopf (6) herausziehen.
2. Die Deckel von den Behältern ab-
schrauben.
3. Je nach Wunsch Wasser und / oder
üssige Reinigungsmittel in die Be-
hälter füllen.
4. Die Deckel wieder auf die Behälter
schrauben und diese mit den De-
ckeln voran in den Sprühkopf ste-
cken. Sie müssen einrasten.
5. Den Schalter / / (7) auf
die gewünschte Position stellen.
6. Das Bodentuch um den Reinigungs-
fuß (9) legen und den Klettver-
schluss schließen.
7. Nun kann mit der Fußbodenreini-
gung gestartet werden: Einige Male
den Sprühauslöser (2) drücken, um
den Boden zu befeuchten.
8. Mit dem Bodentuch über den nassen Boden wischen. Bei Be-
darf nachsprühen.
9. Den Reinigungsfuß umklappen, den
Schalter auf stellen, damit kein
Wasser / Reinigungsmittel auslau-
fen kann, und den nassen Boden
trockenwischen.
Bei der Reinigung von größeren Flä-
chen muss der Wasser behälter ggf.
zwischendurch aufgefüllt werden.
Nach der Benutzung
1. Die Behälter (5) nach der Benutzung immer komplett lee-
ren! Mit klarem Wasser ausspülen. Trocknen lassen, bevor sie
zur Aufbewahrung verschlossen werden.
2. Das Bodentuch abnehmen. Gemäß der Waschhinweise auf
dem Etikett waschen. Es kann in der Waschmaschine gewa-
schen werden. Keinen Weichspüler verwenden, da dies die
Saugkraft des Bodentuchs reduzieren kann! Das Bodentuch
anschließend an der Luft trocknen lassen.
3. Die übrigen Mopp-Teile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch
und ggf. einem milden Reinigungsmittel reinigen. Keine ät-
zenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reini-
gungspads verwenden!
4. Wenn alle Teile trocken sind, den Artikel an einem sauberen,
trockenen, frostfreien für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort
verstauen.
Zum Auseinandernehmen des Mopps, die Rastnasen am
Stiel (3, 4) und Reinigungsfuß (9) drücken und gleichzeitig die
Teile auseinanderziehen.
Entsorgung
Die Verpackung und den Artikel umweltgerecht entsorgen
und der Wertstoffsammlung zuführen.
1
2
3
4
6
8
9
7
5
Z 05226 M DS V1.1 1018
Artikelnummer: 05226
EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany •
+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this . If you spray mop
have any questions, contact the customer service department via
our website: www.service-shopping.de
Explanation of Symbols and Signal Words
Danger symbols: Read through the associated safety
notices carefully and follow them.
WARNING warns of possible serious injuries and danger to life.
IMPORTANT NOTES
WARNING Danger of suffocation! Keep the pack-
aging material away from children and animals.
This article is suitable for the damp cleaning of smooth surfaces
( oors, stairs etc.).
The product is designed for private household use, not for com-
mercial use. Only use the article for the intended purpose. Any
other use is deemed to be improper.
The following are excluded from the warranty: all defects caused
by improper handling, damage or unauthorised attempts at re-
pair. This also applies to normal wear and tear.
Only use accessories from the manufacturer.
Protect the product from: impacts, re, heat sources, constant
sunlight, severe changes in temperature.
Clean the product directly after each use to prevent germ for-
mation.
Items Supplied and Article Overview
1 Handle
2 Spray trigger
3 Upper shaft
4 Lower shaft
5 Containers water / deter-
gent (each max. 165 ml)
6 Spray head
7 Switch / /
8 Spray nozzle
9 Cleaning foot and 2 x
oor cloth (with 2 sides:
chenille and coral)
Before Initial Use
Water residues in the water container are attributable to
quality checks.
1. Remove all protective lms and stickers that may be present.
Check the items supplied for possible transport damage. If you
should nd any transport damage, do not use the article(!), but
contact the customer service department immediately.
2. Plug together the upper ( ) and lower ( ) shaft and the cleaning 3 4
foot ( ). All parts must engage in one another. 9
Use
NOTE!
Make sure when cleaning laminate oors that you do not spray
too much cleaning liquid onto the oor as otherwise the lami-
nate could swell!
1. Pull both containers (5) upwards out
of the spray head ( ).6
2. Unscrew the lids from both contain-
ers.
3. Add water and / or liquid detergent
to the containers, as desired.
4. Screw the lids back onto the contain-
ers and push them with the lids rst
into the spray head. Make sure that
they lock in place.
5. Set the switch / / (7) to
the required position.
6. Place the oor cloth around the
cleaning foot (9) and close the hook-
and-loop fastener.
7. You can now start cleaning the oor:
Press the spray trigger (2) a few
times to make the oor damp.
8. Mop the wet oor with the oor cloth.
Spray a little more if necessary.
9. Turn over the cleaning foot, put the
switch to the position so that the ,
water / detergent cannot leak, and
then mop the wet oor until it is dry.
If you are cleaning fairly large sur-
faces, the water container may need
to be topped up in between times.
After Use
1. Always fully empty the containers (5) after use! Rinse them
with clear water. Allow them to dry before you close them for
safe storage.
2. Remove the oor cloth. Wash it in accordance with the wash-
ing instructions on the label. You can wash it in the washing
machine. Do not use any fabric softener as this can reduce
the suction of the oor cloth! Then allow the oor cloth to dry
in the air.
3. Clean the other parts of the mop with a damp cloth and mild
washing-up liquid if necessary. Do not use any caustic or
abrasive cleaning agents or cleaning pads!
4. Once all parts are dry, store the article in a clean, dry, frost-free
location that is out of the reach of children and animals.
If you want to take the mop apart, press the locking lugs of the
shaft ( ) and the cleaning foot ( ) and pull the parts simulta-3, 4 9
neously to separate them.
Disposal
Dispose of the packaging and the article in an environmen-
tally friendly manner and take them to a recycling centre.
1
2
3
4
6
8
9
7
5
Z 05226 M DS V1.1 1018
FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne •
+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau p3-xe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce balai vaporisa-
teur. Pour toute question, contactez le service après-vente à partir
de notre site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés et es mentions
d’avertissement
Mentions de danger : lisez et observez attentivement les
consignes de sécurité correspondantes.
AVERTISSEMENT vous avertit d’un risque potentiel de blessures
graves et mortelles
REMARQUES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie ! Tenez le
matériau d’emballage éloigné des enfants et des ani-
maux.
Cet article sert au nettoyage humide de surfaces lisses (sols,
escaliers, etc.).
L’article
est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel. Utilisez les articles aux seules ns stipulées.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Tout faut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Utilisez uniquement les accessoires du fabricant.
Protégez l’article des chocs, du feu, des sources de chaleur,
du rayonnement permanent du soleil et des fortes variations
de température.
Nettoyez l’article directement après l’usage pour prévenir la for-
mation de germes.
Composition et vue générale de l'article
1 Poignée de préhension
2 Gâchette du pistolet
3 Manche supérieur
4 Manche inférieur
5 Réservoirs d'eau / dè-
tergent (chaque max.
165 ml)
6 Levier / /
7 Tête de vaporisation
8 Buse de vaporisation
9 Pied de nettoyage et 2 x
lingette (avec 2 côtés :
chenille et corail)
Avant la première utilisation
Les résidus d'eau dans le réservoir d’eau proviennent des
tests de qualité effectués.
1. Enlevez tous les lms protecteurs et les adhésifs éventuelle-
ment présents. ri ez que le contenu livré n'a souffert d'aucun
dégât de transport. En cas de dommages subis au cours du
transport, n'utilisez pas l'article, mais contactez immédiatement
le service après-vente.
2. Assemblez le manche supérieur ( ) et inférieur ( ) en terminant 3 4
par le pied de nettoyage (9). Toutes les pièces doivent bien
s'emboîter.
Utilisation
À OBSERVER !
Lors du nettoyage de sols strati és, veillez à ne pas vaporiser
trop de liquide nettoyant sur le sol sans quoi le strati é pourrait
gon er !
1. Tirez les deux réservoirs ( ) vers 5
le haut hors de la tête de vaporisa-
tion ( ) .6
2. Dévissez les couvercles des réser-
voirs.
3. Remplissez les réservoirs selon vos
besoins avec de l’eau et / ou le dé-
tergent liquide.
4. Revissez les couvercles sur les réservoirs et insérez ces der-
niers couvercles orientés vers l'avant dans la tête de vaporisa-
tion. Veillez à ce qu'ils s'enclenchent correctement.
5. Mettez le levier / / (7) sur
la position souhaitée.
6. Placez la lingette autour du pied de
nettoyage (9) et accrochez la bande
autoagrippante.
7. Vous pouvez maintenant commen-
cer le nettoyage du sol : appuyez
plusieurs fois sur la gâchette du pis-
tolet ( ) pour humidi2 er le sol.
8. Passez la lingette sur le sol humide.
Si besoin, vaporisez à nouveau.
9. Retournez le pied de nettoyage,
mettez le levier sur la position
pour éviter que l’eau / tergent
puissent sortir, puis essuyez le sol
humide pour le sécher.
Pour le nettoyage de super cies im-
portantes, le réservoir d'eau devra
de temps à autres être approvi-
sionné.
Après utilisation
1. Vidangez toujours intégralement les réservoirs (5) après
chaque utilisation ! Rincez-les à l'eau claire. Laissez-les
d'abord sécher avant de les refermer pour les ranger.
2. Retirez la lingette. Lavez-la conformément aux consignes
de lavage indiquées sur l'étiquette. La lingette est lavable en
machine. N'utilisez pas d'adoucissant, ceci pouvant réduire
le pouvoir absorbant de la lingette. Laissez ensuite la lingette
sécher à l'air libre.
3. Si besoin est, nettoyez les autres parties du balai avec un
chiffon doux humidi é et éventuellement un produit nettoyant
doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou
abrasifs ni de lingettes de nettoyage !
4. Une fois toutes les pièces sèches, rangez l'article dans un en-
droit sec et propre, qui ne craint pas le gel et hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
Si vous souhaitez démonter le balai, appuyez sur les crans
d'arrêt du manche ( ) et du pied de nettoyage ( ) en désoli-3, 4 9
darisant simultanément les parties.
Mise au rebut
Débarrassez-vous de l’article et de son emballage dans le
respect de l’environnement en le déposant à un point de
collecte prévu à cet effet.
1
2
3
4
6
8
9
7
5
Z 05226 M DS V1.1 1018


Product specificaties

Merk: Cleanmaxx
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 05226

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cleanmaxx 05226 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Cleanmaxx

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd