Chicago Pneumatic CP7900 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chicago Pneumatic CP7900 (12 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
!Avoid direct contact with accessory and work surface during and after
work.
!Cutting edges and saw blades can become hot during use. Do not
touch.
!Never force the tool to cut faster or through heavier gauge material than
rated capacity.
!To prevent damage to the tool and accessory, accessory must be held
firmly against work surface while cutting.
Workplace Hazards
!Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or work surface.
!High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your employer or OSHA regulation (see
29 CFR part 1910).
!Maintain a balanced body position and secure footing.
!Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration
can be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or
whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a physician.
!Avoid inhaling dust or handling debris from the work process which can
be harmful to your health. Use dust extraction and wear respiratory
protective equipment when working with materials which produce
airborne particles.
!Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware of potential
hazards created by your work activity.
!Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Additional Safety Topics
!This tool and its accessories must not be modified.
!This tool is not intended for use in an explosive atmosphere and is not
insulated for contact with electric power sources.
!Operators and maintenance personnel must be capable of handling the
power of the tool and performing the job task.
!For professional use only
For Additional Safety Information Consult:
!Your employer, union and/or trade association.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) available from:
www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools”
available from: European Committee for Standardization,
www.cenorm.be
Air Supply and Connection Hazards
!Air under pressure can cause severe injury.
!Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect
tool from air supply when not in use, before changing accessories or
when making repairs.
!Never direct air at yourself or anyone else.
!Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings.
!Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for
correct set-up.
!Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be
installed.
!Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on
tool nameplate.
Projectile Hazards
!Always wear impact-resistant eye and face protection when involved
with or near the operation, repair or maintenance of the tool or changing
accessories on the tool.
!Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face
protection.
!Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
Operating Hazards
!Always shut off air supply, relieve hose of air pressure and disconnect
tool from air supply when changing accessories.
!Cutting with these tools will create sharp edges. Wear gloves to protect
hands.
To reduce risk of injury, everyone using, installing,
repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool must read and understand
these instructions before performing any such task.
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in
conformity with the requirements of the Council Directive of June 1989 on the approximation of
the laws of the Member States relating to machinery (89/392/EEC).
Machine Name CP7900 Reciprocating Saw
Machine Type Power tool utilizes various saw blades for cutting sheet metal and plastic -
No other use is permitted.
Serial No. Tools with No. 02091A or higher
Technical Data
Free Speed 10,000 SPM
Air Pressure 90 psi (6.2 bar)
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-12, Pneurop PN8NTC1.2
Name and Position of Issuer Yves Antier, General Manager, Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature of Issuer
Place and Date of Issue Rock Hill, SC 29730 USA, April 1, 2002
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically
reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and fitting sizes shown in the diagram
on page 12.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two drops per minute. If
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 92.3 dB(A) in accordance with Pneurop PN8NTC1.2. For
sound power, add 10 dB(A).
2
Vibration value 20.1 m/s , re. ISO 8662-12.
Maintenance
1. Disassemble and inspect parts every three months if the tool is used every
day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated
standards and are not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work
places may be higher than the declared values. The actual exposure values and risk of harm
experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, the
workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time and the physical condition
of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the
declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in
a work place situation over which we have no control.
Model "A"
8940158336 Rev. B
CP7900 Reciprocating Saw
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your
care and good judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the
important ones.
Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") are warranted to be free from defects in
material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new
from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty does not apply to products which have been abused, misused,
modified, or repaired by someone other than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective
in material or workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized Service
Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof of date of purchase, and a
short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs or
replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period. CP's sole liability and your
exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product. (There Are No Other
Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or
Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As
Described Above.)
© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in
particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by
Warranty or Product Liability.
!Los filos de corte y las hojas de serrar pueden calentarse durante la operaciĂłn.
No debe tocarlas.
!No intente que la herramienta exceda su capacidad mĂĄxima de operaciĂłn,
tanto en velocidad de corte como en la resistencia de los materiales a cortar.
!Para impedir daños a la herramienta y a los accesorios, el accesorio debe
mantenerse firmemente contra la superficie de trabajo durante la operaciĂłn.
Peligros en el lugar de trabajo
!Resbalones, tropiezos y caĂ­das son las causas mĂĄs frecuentes de lesiones
graves o muerte. Preste atenciĂłn a las mangueras que se encuentren en el
suelo o en la superficie de trabajo.
!Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente. Utilice la
protecciĂłn recomendada en su empresa o la indicada por la norma de OSHA
(véase 29 CFR, sección 1910).
!Mantenga el cuerpo en una posiciĂłn equilibrada y segura.
!Los movimientos repetitivos, posiciones incorrectas y exposiciĂłn a la vibraciĂłn
pueden dañar las manos y brazos. Si nota una pérdida de
sensibilidad tĂĄctil, dolor o que la piel pierde color, detenga el trabajo y
consulte a un médico.
!Evite la inhalaciĂłn de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo,
ya que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de
extracciĂłn de polvo y use equipo de protecciĂłn respiratoria cuando trabaje con
materiales que producen partĂ­culas que pueden ser transportadas por el aire.
!ActĂșe con prudencia en lugares y situaciones desconocidos. Tenga en cuenta
posibles peligros causados por su actividad.
!Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de
construcciĂłn producen polvo que podrĂ­a contener productos quĂ­micos que se
ha demostrado en el Estado de California que causan cĂĄncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
quĂ­micos son los siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sĂ­lice cristalina y otros productos de mamposterĂ­a
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico
El riesgo de exposiciĂłn varĂ­a de acuerdo con la frecuencia que usted realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposiciĂłn a estos productos quĂ­micos:
trabaje en una ĂĄrea bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal
como måscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partĂ­culas microscĂłpicas.
Otros temas de seguridad
!Esta herramienta y sus accesorios no deben ser modificados.
!Esta herramienta no estå diseñada para utilizarse en ambientes
!explosivos ni lleva aislamiento especial contra contactos con fuentes de
corriente eléctrica.
!Los operadores y personal de mantenimiento deben estar fĂ­sicamente
capacitados para soportar la potencia de la herramienta y realizar la tarea
designada.
!SĂłlo para uso profesional.
Para obtener informaciĂłn adicional de seguridad consulte:
!La empresa, sindicato y/o asociaciĂłn gremial.
!Ministerio de Trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) disponible en:
www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” disponible en:
Comité Europeo de Homologación de Normas, www.cenorm.be
Peligro en el suministro de aire y las conexiones
!El aire bajo presiĂłn puede causar lesiones graves.
!Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, apague el
suministro de aire, vacĂ­e la manguera de presiĂłn de aire y desconecte la
herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.
!Nunca debe dirigir el aire hacia usted o hacia otra persona.
!Los latigazos de una manguera bajo presiĂłn pueden causar lesiones muy
graves. Compruebe siempre que las mangueras y las conexiones no estĂĄn
dañadas o sueltas.
!No utilice acoplamientos de desconexiĂłn rĂĄpida en la conexiĂłn con la
herramienta. Consulte las instrucciones para realizar una instalaciĂłn
adecuada.
!Si utiliza acoplamientos universales rotatorios, deberĂĄ instalar patillas de
seguridad.
!La presiĂłn de aire no debe exceder un mĂĄximo de 90 psi/6.2 bar o segĂșn se
especifique en la placa de identificaciĂłn de la herramienta.
Peligro de proyecciĂłn
!Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos cuando esté en
contacto con o cerca de la operaciĂłn, reparaciĂłn o mantenimiento de la
herramienta o del cambio de accesorios de la misma.
!AsegĂșrese de que las otras personas que se encuentran en el ĂĄrea de trabajo
también utilizan protección facial y ocular resistente de impactos.
!Los proyectiles mås pequeños pueden lesionar los ojos y ocasionar ceguera.
Peligros de operaciĂłn
!Siempre cierre el suministro de aire, vacĂ­e la manguera de presiĂłn y
desconecte la herramienta del suministro de aire a la hora de cambiar
accesorios.
!Cortar con estas herramientas crearĂĄ bordes muy afilados. Utilice guantes de
protecciĂłn.
!Evite el contacto directo con el accesorio y con la superficie trabajada tanto
durante como después del trabajo.
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
Con el fin de reducir el riesgo de lesiĂłn, toda persona
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730
EE.UU., declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta
declaraciĂłn cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la
armonizaciĂłn de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).
Nombre del equipo CP7900 Sierra Alternativa
Tipo de equipo MĂĄquina neumĂĄtica que utiliza diversas hojas de sierra para cortar lĂĄminas
de metal y plĂĄstico -
NĂșmero de serie Equipos enumerados 02092A en adelante
Especificaciones técnicas
Velocidad libre 10.000 SPM
PresiĂłn de aire 90 psi/6,2 bar
Normativa comunitaria aplicada EN292
Normativa nacional aplicada ISO 8662-12, Pneurop PN8NTC1,2
Nombre y cargo del expedidor Yves Antier, Gerente general, Chicago Pneumatic Tool
Company
Firma del expedidor
Lugar y fecha de expediciĂłn Rock Hill, SC 29730 USA, 1 de abril de 2002
No se permite ningĂșn otro uso.
Especificaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presiĂłn de 90
psi/6,2 bar. Cualquier presiĂłn superior puede reducir drĂĄsticamente la vida Ăștil de
la herramienta.
2.
LubricaciĂłn
Utilice una copa de lubricaciĂłn con aceite SAE #10, regulado a suministrar dos
gotas por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de motor
neumĂĄtico a la entrada una vez al dĂ­a.
DeclaraciĂłn de valores de ruido y vibraciĂłn*
2
Valor de vibraciĂłn 20,1 m/s , ref. ISO 8662-12.
Mantenimiento
1. Se debe desmontar e inspeccionar las piezas una vez cada tres meses si se
utiliza la herramienta diariamente. Las piezas dañadas o gastadas han de
sustituirse.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en la
lista de piezas.
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas
y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo
individuales podrĂ­an ser mĂĄs altos que los valores declarados. Los valores de exposiciĂłn reales y el riesgo de
peligro experimentado por un usuario individual son Ășnicos y dependen del hĂĄbito de trabajo del usuario, la pieza
en la que se estå trabajando y el diseño de la estación de trabajo, ademås del tiempo de exposición y las
condiciones fĂ­sicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las
consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposiciĂłn real en una
evaluaciĂłn de riesgo individual y en una situaciĂłn de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningĂșn control.
Conecte la herramienta en la lĂ­nea de aire usando el tubo y la manguera; encaje
las piezas segĂșn los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la
pĂĄgina 12.
Nivel de presiĂłn acĂșstica 92,3 dB(A) de acuerdo con Pneurop PN8NTC1,2. Para
la energĂ­a acĂșstica, sumar 10 dB(A).
CP7900
CP7900 Sierra Alternativa
Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare,
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes
mencionadas.
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad mĂĄs importante para esta o
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor
protecciĂłn contra las lesiones. Es imposible cubrir aquĂ­ todos los peligros, pero
hemos intentado resaltar algunos de los mĂĄs importantes.
Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados contra todo defecto de
material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica solamente a los
productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados. Es evidente que esta GarantĂ­a no se aplica a los
productos maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios
autorizados. Si un producto CP presenta algĂșn defecto de material o de mano de obra dentro de un año despuĂ©s de la
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fåbrica CP o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas
CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y direcciĂłn, una prueba adecuada de la fecha de adquisiciĂłn y una
breve descripciĂłn del defecto. CP repararĂĄ o sustituirĂĄ gratuitamente, segĂșn su criterio, los productos defectuosos. Esta
GarantĂ­a cubrirĂĄ todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantĂ­a original.
La Ășnica responsabilidad de CP y la compensaciĂłn exclusiva al usuario en esta GarantĂ­a se limita a la reparaciĂłn o
sustituciĂłn del producto defectuoso. (No Existe Ninguna Otra GarantĂ­ , Expresa O ImplĂ­cita, Y CP No PodrĂĄ Ser
Considerado Responsable De NingĂșn Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O
Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito
Anteriormente.)
© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA
Reservados todos los derechos. EstĂĄ prohibido todo uso indebido o copia de esta documento o de parte del
mismo. Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, nĂșmeros de piezas y
dibujos.
Utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño o defecto de funcionamilento causados por
el uso de piezas no autorizadas queda excluido de la garantĂ­a o responsabilidad del producto.
a
!Ne touchez pas les tranchants et lames de scie qui peuvent devenir brûlants
lors de leur utilisation.
!Ne dépassez jamais la vitesse de découpage préconisée et ne coupez jamais
un matériau dépassant la capacité de cet outil.
!Pour Ă©viter d’endommager les outil et accessoire, ce dernier doit ĂȘtre
fermement maintenu en place sur le plan de travail lors du découpage.
Risques sur le lieu de travail
!Les chutes peuvent ĂȘtre Ă  l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traĂźnent par terre ou sur le plan de travail.
!Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le
modÚle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la
réglementation O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).
!Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.
!Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de
dĂ©coloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un mĂ©decin.
!Évitez de respirer la poussiĂšre et les dĂ©bris provenant des travaux; ces
produits peuvent ĂȘtre dangereux. Utilisez un Ă©quipement d'extraction de la
poussiĂšre et portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des
matériaux qui génÚrent des particules aéroportées.
!Soyez prudent dans un environnement non familier. Faites attention aux
dangers possibles résultant de votre travail.
!Certaines poussiÚres générées par les activités de construction telles que
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances
chimiques qui, selon l'État de Californie, sont cancĂ©rigĂšnes ou peuvent causer
des anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la
reproduction. Exemples de tels produits chimiques:
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres
matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à
laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement
de protection homologué tel que des masques anti-poussiÚres spécialement
conçus pour arrĂȘter les particules microscopiques.
Consignes de sécurité supplémentaires
!Cet outil et ses accessoires ne doivent pas ĂȘtre modifiĂ©s.
!Cet outil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© dans un endroit oĂč sont stockĂ©s des explosifs
et, n’étant pas isolĂ©, ne doit pas ĂȘtre mis en contact avec une source
Ă©lectrique.
!Le personnel de maintenance et les opĂ©rateurs doivent ĂȘtre physiquement
aptes Ă  manier un outil de cette puissance et ĂȘtre Ă  mĂȘme d’effectuer le travail.
!Pour utilisation professionnelle uniquement.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur les mesures de sécurité, veuillez consulter:
!Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,
!Le ministĂšre du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of
the European Communities europe.osha.eu.int
!Le code de sécurité pour les outils portatifs pneumatiques (ANSI B186.1)
disponible auprĂšs de: www.ansi.org
!Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles
auprÚs du Comité Européen de Normalisation, www.cenorm.be
Risques liĂ©s Ă  l’air comprimĂ©
!L’air comprimĂ© peut provoquer des blessures graves.
!Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une rĂ©paration, ou lorsque
l’outil est inutilisĂ©, veillez Ă  couper l’arrivĂ©e d’air comprimĂ©, Ă  purger le tuyau,
puis Ă  le dĂ©brancher de l’alimentation principale.
!Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.
!Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent
provoquer des blessures graves s’ils se dĂ©tachent. VĂ©rifiez tuyaux et bagues.
!N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
!Si vous utilisez des attaches torsadĂ©es universelles, prenez soin d’installer des
goupilles de sécurité.
!Ne dĂ©passez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle
indiquĂ©e sur l’outil.
Risques de projections
!Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous
tenez prĂšs de l’outil, si vous l’utilisez, le rĂ©parez, le rĂ©visez ou changez des
accessoires.
!Assurez-vous que toutes les personnes Ă  proximitĂ© de l’outil aient une
protection similaire.
!MĂȘme de petits projectiles peuvent abĂźmer les yeux et provoquer la cĂ©citĂ©.
Risques d’utilisation
!Avant de remplacer des accessoires, veillez Ă  couper l’arrivĂ©e d’air comprimĂ©,
Ă  purger le tuyau, puis Ă  le dĂ©brancher de l’alimentation principale.
!L’objet dĂ©coupĂ© avec ces outils peut devenir tranchant. Portez des gants pour
vous protéger les mains.
!Evitez tout contact direct avec l’accessoire et le plan de travail pendant et
aprùs l’utilisation de cet outil.
Pour rĂ©duire les risques d’accidents, il est impĂ©ratif
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet
outil, qui change des accessoires ou travaille Ă 
proximité lise attentivement ces instructions au
préalable.
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730
USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la
directive de juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur
l'harmonisation des lois des pays membres relatives Ă  l'outillage.
DĂ©nomination Scie Ă  piston alternatif CP7900
DĂ©nomination Outil pneumatique utilisant des lames de scie diverses pour couper
feuilles métalliques et plastiques -
Numéro de série 02092A ou supérieur
Caractéristiques
10 000 tours/min, vitesse de rotation Ă  vide
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Standard type appliqué EN292
Standard national appliqué ISO 8662-12, Pneurop PN8NTC1,2
Nom et titre de l'émetteur Yves Antier, Directeur général, Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature de l'Ă©metteur
Lieu et date d'Ă©mission Rock Hill, SC 29730 USA, 1 avril 2002
Aucune autre utilisation n'est permise.
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit ĂȘtre alimentĂ© en air pur et sec Ă  une pression de 6,2 bar (90 psig).
Une pression plus élevée entraßnerait une usure nettement plus rapide.
2.
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité
d'admission une fois par jour.
Niveaux de bruit et de vibrations*
2
Vibrations 20,1 m/s , selon ISO 8662-12.
Entretien
1. Démontez et vérifiez les piÚces tous les trois mois si l'outil est utilisé
quotidiennement. Changez les piÚces usées ou abßmées.
2. Le nom des piÚces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des
piĂšces.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées;
elles ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©es pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurĂ©es sur les lieux
de travail individuels peuvent ĂȘtre supĂ©rieures aux valeurs indiquĂ©es. Les valeurs d’exposition et le
risque de prĂ©judice rĂ©els dĂ©pendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la mĂ©thode de
travail utilisĂ©e, de la piĂšce de travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition.
Chicago Pneumatic ne saurait ĂȘtre tenue responsable des consĂ©quences de l’utilisation des valeurs
ci-dessus au lieu des valeurs reprĂ©sentatives de l’exposition rĂ©elle, dans les Ă©tudes de risques
individuelles sur les lieux de travail qui Ă©chappent Ă  notre contrĂŽle.
Reliez l'outil Ă  la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans
les dimensions indiquées dans le schéma à la page 12.
Niveau de pression acoustique 92,3 dB (A) conformément à Pneurop
PN8NTC1,2. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A).
Scie Ă  piston alternatif CP7900
CP7900
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent ĂȘtre utilisĂ©s
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les
plus importants.
Limitation de garantie: Les “Produits” de la sociĂ©tĂ© Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont garantis contre tous vices
de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Ladite garantie s'applique uniquement aux
produits achetés auprÚs de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage
impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service
agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service
Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un
justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera
gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les
termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos
prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. (Toute
autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des
dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du
remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.)
© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s'applique plus
particuliÚrement aux marques déposées, dénominations de modÚles, numéros de piÚces et schémas.
Utiliser exclusivement les piÚces autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par I'utilisation
d'une piÚce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le tabricant ne sera pas responsable.
Ăš
ĂȘ
Ă 


Product specificaties

Merk: Chicago Pneumatic
Categorie: Zaagmachine
Model: CP7900

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chicago Pneumatic CP7900 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Chicago Pneumatic

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine