Cellular Line Wild Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Cellular Line Wild (2 pagina’s), behorend tot de categorie Hoofdtelefoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 7 mensen en kreeg gemiddeld 3.5 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Cellular Line Wild of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
ISTRBTWILD
6
4
7
5
2
1
3
W I L D
EN
BLUETOOTH® STEREO EGG-SHAPE EARPHONES WITH
MICROPHONE
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge the device before use. Use the MicroUSB cable (7)
supplied.
comes on, charging is complete.
Pairing the device with a mobile phone:
- Make sure that the device is switched off and turn off Bluetooth
on the phone
- Press and hold down the MF button (1) until the LED (6) flashes
red/blue in alternating fashion (around 8 seconds).
- Turn on Bluetooth® on the phone and select WILD after it has
been detected. The LED (6) on the device will now flas h blue to
show that the unit has been paired.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off an d try again.
Important: if the device or the phone have been turned off or are
out of range, you may need to use the menu on your phone to
pair them again; or, just press the MF butto n (1) once.
To pair the device with a second phone (multipoint operation):
- Turn Bluetooth® off on the first phone
section, Pairing the device with the phone
- Once the connection has been established with the second
phone, turn on Bluetooth on the first phon e and select WILD if it
does not connect automatically.
To power the device ON: hold down the MF button (1) until the
LED (6) lights up blue (around 5 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED
(6) flashes red (around 5 seconds).
USING THE EARBUD:
Answering a call: Briefly press t he MFB button (1).
Ending a call: Briefly press the MFB button (1).
Answering an incoming call and ending the current one in the
multipoint mode: briefly press the MFB button (1).
Rejecting an incoming call and continuing the current call in
multipoint mode: briefly press the MFB button (1) twice.
Play/Pause: press the MFB button (1)
Rew: press and h old down the -/Rew button (2)
FF: press and hold the +/FF button (3)
To adjust the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2 or 3) briefly.
Low battery indicator: a flashing red LED indicates that the
battery capacity is low.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth®: v4.1
Frequency: 2.402GHz to 2.480GHz
Profiles supported: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10m
Talk Time: about 8h
Music Time:about 7h
Standby Time: about 140h
Recharge Time: about 2,5h
MicroUSB port Voltage: 5V DC
MicroUSB port current: 1A
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 75mAh
ERP power: 7dBm
Weight: 13g
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth
headset complies with Dire ctive 2 014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is av ailable at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth
headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INF ORMATION ON THE STATUT ORY WARR ANTY
Our produc ts are c overed by a statutory w arranty again st conf ormity defe cts in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For m ore informatio n, pleas e see the followi ng page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Usi ng the device may, in some cases, inte rfere with the correc t functioni ng
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposur e to high vo lume and prolonged use may cause p ermanent
damage to hearing.
Do no t use the de vice in p laces wh ere being unable to hear externa l noise s could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platfor ms)
If used when dr iving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out o f their re ach.
Do not expose the device for prolong ed peri ods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INS TRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (App licabl e
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or do cumentation indica tes that this product must not
be disposed of with other hous ehold w aste at th e end of it s life. To avoid any
damage to health or the environm ent due to i mproper disposal of wa ste, the
user must sep arate this prod uct from other types of waste and recycle it in a
responsib le manner to promote the sustaina ble re-use of the materi al reso urces.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collecti on and recycling for thi s type of product. Corpor ate user s should contact
the supplier a nd verify the te rms and c onditions in th e purchase cont ract.
This produ ct must not be dis posed of along w ith other commer cial waste.
This produ ct has a ba ttery than cannot be re placed by the user. Do n ot att empt
to op en the dev ice to rem ove the ba ttery as this could cause malf unctions and
seriously d amage the product. When disposing of the product, please con tact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the d evice
was de signed to be able to be used during the entire l ife cyc le of the p roduct.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Multifunction button
2 Volume +/ FF but ton
3 Volume -/ Rew bu tton
4 Microphone
5 Charging port
6 LED
7 MicroUSB charging cable
EN
IT - OPERA ZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dellutilizzo tramite il cavo
MicroUSB (7) in dotazione.
Il led rosso indica la carica in atto, laccensione del led blu indica
il completamento della ricarica.
Abbinamento dellauricolare con il telefono:
- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth
del telefono
- Mantener e premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al
lampeggio rosso/blu alternato del led (6).
- Abilitare il Bluetooh® del telefono e selezionare WILD una volta
lavvenuto abbinamento.
Nel c aso loperazione di abbinamento non foss e riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere loperazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, pe r connetterli nuo vamente potrebbe essere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il tasto MFB (1).
Abbinamento dellauricolare con il secondo telefono (funzione
multipoint):
- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono
- Per stabilire la connessione con il secondo telefono fare riferimento
ai punti elencati in abbinamento dellauricolare al telefono
primo telefono e selezionare WILD nel caso in cui la riconnessione
non avvenga automaticamente.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino allaccensione del led blu (6), 5 secondi circa.
Spegnimento dellauricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) fino al lamp eggio del led rosso (6), 5 secondi circa.
UTILIZZO DELLAURICOLARE:
Rispondere a una chiamata: premere brevemente il tasto MFB
(1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Rispondere a una chiamata entrante e terminare quella in
corso (utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente
il tasto MFB (1).
Rifiutare una chiamata entrante e continuare quella in corso
(utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente due volte
il tasto MFB (1).
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
Rew: mantenere premuto il tasto -/Rew (2)
FF: mantenere premuto il tasto +/FF (3)
Regolazione volume: premere brevemente i tasti Volume + o
Volume (2-3).
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica
lesaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth®: v4.1
Frequenza: 2.402GHz to 2.4 80GHz
Profili supportati: Headset Handsfree A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Talk Time: 8h circa
Music Time: 7h circa
Standby Time: 140h circa
Tempo di ricarica: 2,5h circa
MicroUSB port Voltage: 5V DC
MicroUSB port current: 1A
Battery Voltage: 3,7V
Battery Capacity: 75mAh
Potenza ERP: 7dBm
Peso: 13g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des mitgelieferten
MicroUSB- Kabels (7) laden.
Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Wenn die blaue
LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Pairing des Geräts mit dem Telefon:
- Sich vergewiss ern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das
Bluetooth des Telefons deaktivieren
- Die MFB-Taste (1) ungefähr 8 Sekunden lang drücken, bis die
LED-Anzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt.
- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und WILD anwählen,
sobald das Gerät erfasst wird. D ie LED (6) des Geräts blinkt bl au
und zeigt damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde.
Falls das Pairing nicht erfol greich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet
wurde oder sich außerhalb der Reichweite befin det, nnte es
einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden
Geräte wieder zu verbinden.
Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):
- Das Bluetooth® des ersten Telefons deaktivieren
- Zur Herstellung der Verbindu ng mit dem zweiten Telefon Bezu g
auf die unter Pairing des Geräts mit dem Telefon aufgeführten
Punkte nehmen
- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons
wieder aktivieren und WILD anwählen, falls die Verbindung nicht
automatisch hergestellt wird.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).
Ausschalten des Gets: Die MFB-Tas te (1) drücken und gedrückt
halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).
VERWENDUNG DES HEADSETS:
Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Anruf beenden: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Anruf entgegennehmen und laufenden beenden (Funktion im
Multipoint-Modus): Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Eingehenden Anruf ablehnen und laufenden fortsetzen
(Funktion im Multipoint-Modus): Zweimal kurz die Taste MFB
(1) dcken.
Play/Pause: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken
Rew: Die Taste -/Rew (2) gedrückt halten
FF: Die Taste +/FF (3) gedrückt halten
Einstellen der Lautstärke: Die Taste Lautstärke + oder Lautstärke
(2-3) kurz drücken.
Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED gibt an,
dass der Akku geladen werden muss.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth®: v4.1
Frequenz: 2,402 GHz bis 2,480 GHz
Unterstützte Geräte: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Reichweite: 10 m
Laufzeit Sprechen: Etwa 8h
Laufzeit Wiedergabe: Etwa 7h
Laufzeit Standby: Etwa 140h
Ladedauer: Etwa 2,5h
Spannung an MicroUSB-Por t: 5V DC
Stromstärke an MicroUSB-Port: 1A
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriekapazit ät: 75mAh
ERP: 7dBm
Gewicht: 13g
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che lauricolare Bluetooth è confor-
me alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformit y
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre lauricolare Bluetooth conforme
alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULL A GAR ANZIA LEGALE
I nos tri prodotti sono coperti d a garan zia legale per i di fetti d i conformità secon
-
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - IS TRUZI ONI PER LO S MALTIMEN TO DI APPARECCHIATU RE PER UTEN TI
DOMESTI CI (Applicab ile in paesi dell Unione Europe a e in quell i con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto n on deve essere smaltit o con altr i rifi uti dom estici al termi ne del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni allambiente o alla salute causati
prodotto da altri t ipi di rif iuti e di r iciclarlo in maniera r esponsabile p er favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti dom estici sono in vitati a conta ttare il riven ditore presso i l quale e stato
acquista to il prodotto o luffi cio locale pre posto per tut te le informazioni relat ive
alla r accolta dif ferenziata e al r iciclaggio per ques to tipo d i prodo tto. Gli u tenti
aziendali so no invitati a con tattare il pr oprio fornitore e veri ficare I termin i e le
condizioni del cont ratto d i acquisto. Questo prodott o non deve e ssere s maltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha allinterno una batteria non sostituibile dallutente, non
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodot to si prega di contatta re il loc ale ente d i smalti mento ri fiuti per
effet tuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta allinterno del
dispositi vo e stat a progettat a per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vi ta del pr odotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - Lutilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona
-
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
Lesposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti alludito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericolos o non sen
-
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessor i o part i di pack aging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Descrizione:
1 Tasto multifunzione
2 Volume +/ Tasto FF
3 Volume -/ Tasto Rew
4 Microfono
5 Presa di ric arica
6 Led
7 Cavo di ric arica MicroU SB
IT
AURICOLARE STEREO BLUETOOTH® OVALE CON MICROFONO
IT
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que lécouteur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à ladresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que lécouteur Bluetooth est conforme à la directive RoHS
2011/65/EU.
FR - INF ORMATIONS SUR L A GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légal e de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INS TRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS P OUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit p as être él iminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à lenvironnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de fon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et a u recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat dachat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. Nessayez pas douvrir le produit
ou denlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus dinformations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- Lutilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon
-
ctionnement dappareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une ex position à un vol ume éleet une ut ilisation prolongé e peuvent provo-
quer des lésions permanentes à louïe.
Ne pas u tiliser le disp ositif dans des l ieux où l e fait de ne pas entendre les bruits
environnan ts peut ê tre dan gereux (par ex : pas sages à niveau, qua is de gar es).
En cas dutilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays dutilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les em ballages hors de leur portée.
Ne pas m ettre le disp ositif dans des en droits expos és à lhu midité, à la pous
-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop é levées ou trop ba sses, car ces co nditions peuv ent prov oquer de mauvais
fonctionnements.
ECOUTER STEREO BLUETOOTH® A CAPSULE AVEC MICRO
Description :
1 Bouton multifonction
2 Bouton Volu me +/ FF
3 Bouton Volu me -/ Rew
4 Microphone
5 Port de cha rgement
6 Voyant
7 Câble de ch argement Mic roUSB
FR
bouton MFB (1).
Refuser un appel entrant et continuer celui en cours (utilisation
en mode multi-points) : appuyer brièvement deux fois sur le
bouton MFB (1).
Play/Pause : appuyer sur le bouton MFB (1)
Rew (retour) : m aintenir enfoncée la touche -/Rew (2).
FF (avance) : mai ntenir enfoncée la touche +/FF (3).
glage du volume : appuyer briève ment sur les touches Volume
+ ou Volume - (2-3).
Voyant de batterie vide : le clignotement rouge du voyant
indique que la batterie est épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth® : v4.1
Fréquence : 2,402 GHz à 2,480 GHz
Profils supportés : Combiné Mains libres A2D P - AVRCP
Portée : 10 m
Autonomie en conversation : 8h environ
Temps d'écoute de musique : 7h environ
Autonomie en veille : 140h environ
Temps de chargement : 2,5h environ
Tension du port MicroUSB : 5V DC
Courant du port MicroUSB : 1A
Tension de la batterie : 3.7V
Capacité de la batterie : 75mAh
Puissance ERP : 7dBm
Poids : 13g
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Avant l'utilisation, charger le dispositif à l'aide du ble Micro
USB (7) fourni.
Le voyant rouge indique que le chargement est en cours,
l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.
Couplage du dispositif avec le téléphone :
- S'assurer que le dispositif es t éteint et désactiver le Bluetooth
sur le téléphone.
- Maintenir la touche MFB (1) enfoncée pendant 8 secondes
environ, jusqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativement sur
le rouge et su r le bleu.
- Activer le Bluetoot du téléphone et sélectionner WILD une
fois qu'il est détecté. Le voyant (6) du dispositif clignote sur le
bleu pour confirmer le couplage.
Dans le cas où l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif etpéter l'opération.
Attention : si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé
hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessai re
d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer s implement
une fois sur l a touche MFB (1).
Couplage du dispositif au deuxme léphone (fonction
multipoint) :
- Désactiver le Bluetooth® du premier téléphone.
- Pour établir la connexion avec le deuxième téléphone, se
reporter aux points énumérés dans « Couplage du dispositif
avec le téléphone ».
premier léphone et s élection ner WILD si la reconnexion n'est
pas effectuée automatiquement.
Allumage du dispositif : maintenir enfoncée la t ouche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (6), au bout de 5 secondes
environ.
Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes
environ.
UTILISATION DE L'OREILLETTE :
Répondre à un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)
Terminer un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)
pondre à un appel entrant et terminer celui en cours
(utilisation en mode multi-points) : appuyer brièvement sur le
FR
STEREO-HEADSET IM KAPSELDESIGN UND MIT MIKROFON
Beschreibung:
1 Multifunktionstaste (MFB)
2 Taste Lauts tärke + /
Vorspulen (FF)
3 Taste Lauts tärke - /
Zurückspulen (Rew)
4 Mikrofon
5 Ladebuc hse
6 LED
7 Ladekab el MicroUSB
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth-
Headset der R ichtlinie 2014/5 3/EU ents pricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse ver gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass das
Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INF ORMATIONEN ZUR GE SETZLIC H VORGESCHRIEB ENEN GAR ANTIE
Unse re Prod ukte si nd gemäß d en Vorsc hrif ten der ö rtlic hen
Verbraucherschutz gesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Information en fin den Sie au f der Websi te
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEI SUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN R
PRIVATHAUSHALTE (B etrifft di e Länder der Euro päischen Unio n und jene mit
Wiederver wertungssystem)
Das au f dem Produkt oder den Unt erlagen aufgeführ te Zeich en weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgem äße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss diese s Produk t
vom anderen ll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwer tung von Materialressource n unterstüt zt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art
von Produk t, sollten Priv atpersonen da s Geschäft kon taktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsp rechende Beh örde vor Ort. U nternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsb edingungen des
Kaufver trages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batteri e kann nicht durch Nutzende ers etzt
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursac ht werden. Bei der Entsor gung de s Produkts muss sich an die ört liche
Behörde r Müllentsorg ung gewa ndt werd en, um die Batterie zu ent fernen. Die
Batterie des Gerä ts ist so konzipi ert, dass sie während der gesamten Betri ebszeit
des Produk ts genutzt wer den kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internets eite http://www.
cellularline.com
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nic ht an Orten benu tzen, an denen es ge fährlich sein k önnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer si nd die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu bea chten
Kinder beaufsich tigen, wenn sie das Gerät benutzen , darüb er hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
DE
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple
con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-
te página web: www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el auricular Bluetooth
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.
ES - IN FORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEG AL
Nuestros pr oductos est án cubie rtos por una garantía l egal por d efectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: ww w.cellularline.com/_/warrant y
ES - INSTRUC CIONES PARA LA ELIMINACIÓN D E APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicabl e en los países de la Unión Europea y en los que tien en sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que f igura en el producto o e n la documentac ión indica que e l producto
no debe ser eliminado c on otros residuos domé ticos cuando finalic e su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de resid uos y a reciclar lo de forma respo nsable para fa vorecer la
reutilizac ión sos tenible de los recursos mater iales. S e invit a a los usuarios
doméstic os a conta ctar e l distribuido r al que se h a comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclad o para este tipo de produc to. Se in vita a los usuarios empresaria les a
contact ar con su proveed or y verificar los térmi nos y las condici ones del contr ato
de compra. E ste producto n o debe ser eliminado con otros residuos co merciales.
Este produ cto lleva en su interior una baterí a que el usuario no p uede sustitui r,
no intente abrir el dispositi vo ni quit ar la bate ría p1-ya qu e ello podría causar un
mal funcion amiento o dañar seriamen te el prod ucto. En caso de elimina ción de l
producto l e rogamos que contact e el ente lo cal de eliminac ión de re siduos para
efectuar la remoc ión de la ba tería. L a bater ía que se encuent ra en el int erior d el
dispositi vo p1-ha sido p royectada para pod er ser uti lizada durante t odo el ci clo de
vida del prod ucto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el u so del dispositivo pue de interferi r en el correcto f uncio
-
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposic ión prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permane nte de la audició n.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de r los sonidos
del en torno p ueda res ultar p eligroso (p.ej, p asos a nivel, en lo s andene s de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el di spositivo mie ntras conduce, cumpla l as normas vigent es en los
respectivos países
Vigile a los ni ños cua ndo utilizan el di spositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque e l dispositivo en l ugares expue stos a humedad, p olvo, hollín, va por,
luz di recta del sol, temper atura de masiado elevada o demas iado baj a; de lo con
-
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
AURICULAR ESTÉREO BLUETOOTOVAL CON MICRÓFONO
Descripción:
1 Botón multifunción
2 Volumen + / Botón FF
3 Volumen - / Botón Rew
4 Micrófono
5 Puerto de c arga
6 LED
7 Cable de ca rga micro USB
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante el cable
MicroUSB (7) suministrado.
El LED rojo indica que la carga esen curso; que se ilumine el LED
azul indica que la carga se p1-ha completado.
Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:
Bluetooth del teléfono
botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alternando
los colores rojo y azul.
- Active el Bluetooth® del teléfono y seleccione WILD una vez
detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de color azul
para indicar que el emparejamiento p1-ha sido efectuado.
Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo
y repita la o peración .
Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fue ra de
alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón
multifunción (1).
Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono
(funcn multipoint):
- Desconecte el Bluetooth® del pri mer teléfono
- Para esta blecer la conexión con el segundo teléfono, consulte
los puntos enumerados en «Emparejamiento del dispositivo
con el teléfon
- Una vez establecida la c onexión, vuelva a activar el Bluetooth
en el primer teléfono y seleccione WILD en caso de que la
reconexión no se produzca automáticamente.
Encendido del dispositivo: mantenga pulsado el bon
multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (6), durante 5
segundos aproximadamente.
Apagado del dispositivo: mant enga p ulsad o el bot ón
multifunción (1) hasta que parpadee el LED rojo (6), durante 5
segundos aproximadamente.
USO DEL AURICUL AR:
Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Aceptar una llamada entrante y finalizar una en curso (uso en
modo multipunto): pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Rechazar una llamada entrante y continuar con una en curso
(uso e n modo multipunto): pulsar brevemente dos veces el botón
multifunción (1).
Play/Pausa: pulse el bon multifuncn (1).
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón -/Rew (2)
FF (avance): mantenga pulsado el botón +/FF (3)
Ajuste del volumen: pulse brevemente los botones Volumen + o
Volumen (2-3).
indica que la batería está a punto de agotarse.
ESPECIFICACIONES CNICAS:
Bluetooth®: v4.1
Frecuencia: De 2,402 GHz a 2,480 GHz
Perfiles admitidos: Auriculares Manos libres A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Tiempo de conversación: 8horas, aprox.
Tiempo de reproduccn: 7horas, aprox.
Tiempo en espera: 140horas, aprox.
Tiempo de carga: 2,5horas, aprox.
Voltaje del puerto micro USB: 5V DC
Corriente del puerto micro USB: 1A
Capacidad de la batería: 3,7 V
Voltaje de la batería: 75mAh
Potencia ERP: 7dBm
Peso: 13g
ES
RU - В некоторых слу чаях устройство может создавать помехи исправной
работе медицинс ких устройств (например, кардиостимулято ров).
Длительная подверженност ь повышенной громкости и длительное
применение могу т вызвать необратимые нарушени я с луха.
Не пользоваться ус тро йством в местах, где мо жет бы ть опа сным не
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах ,
на железнодорожных платформах).
При пользовании за рулем придержив аться дейст вующих норм в
соответс твующих странах.
Следи ть з а дет ьми, когда они пользую тся устройс твом. Не разрешат ь им
брать аксессуар ы или части упаковки.
Не размещат ь устройство в мес тах, подверженных воздействию влаги,
пыли, копо ти, пара, прямых солнечных лу чей, слишком высоки х или
слишком низких температур. В противном случа е могу т возникать
неисправности.
RU - УКАЗАНИ Я БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТ ЕЛЯМ ПО УТИЛ ИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИ Я (Пр именяютс я в странах- членах Евро пейского Со юза и в
страна х с раздельн ым сбором от ходов)
Символ, имеющий ся на изделии или в докум ентации, указыва ет на то, что
изделие не должно у тилизиро ваться с др угими бы товыми от ходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей ут илизации,
пользов атель долже н о тделить да нное из делие от дру гих от ходов и
утилизир овать его со всей ответс твенностью, содейст вуя повторному
использованию материальных рес урсов. Пользовател ям рекомендуется
обрати ться к прод авцу, у которо го было при обретено и зделие, или местное
представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользов ателям р екомендуе тся обрати ться к их пост авщику и про верить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запреща ется ути лизирова ть вместе с д ругими ком мерческим и отходам и.
Данное изделие содержи т аккумулятор ную ба тарею, не под лежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привес ти к возникновению неисправнос тей
и серьезным повреждениям изделия. При ути лизации изделия, пожалуйст а,
обращайтесь в местный центр по ути лизации от ходов д ля снят ия батареи.
Аккумуляторная батарея, со держащаяся в устройс тве, расс читана на
использ ование в теч ение всего ср ока служб ы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
RU -Данное издели е имее т марк ировку СЕ в соотве тствии с тр ебования ми
Директ ив RED 2014/53/EU замен RT TE 1999/05/CE) и ROHS (2011 /65/UE).
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex
RTTE 19 99/05/CE) e dal la Direttiv a 2011/65/UE . Польз ователю з апрещено
вносить любые изменения в конструкц ию ус тройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A., приводи т
к ут рате пользователем авторизации на использование ус тройства.
Bluetooth® - это зареги стриров анный торгов ый знак Bl uetooth SI G Inc. С
полной декларацией соот ветствия можно ознакомиться на сайте: http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-confor mita/
КАПСУЛЬНЫЕ С ТЕРЕОНАУШНИКИ С МИКРОФОНОМ
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Перед применением з арядить устройство, использу я кабель
MicroUSB (7), вход ящий в комплект пос тавки.
Красный светодиодный индикатор указывает на
осуществление зарядки, включение синего светодиодного
индикатора указывает за завершение зарядки.
Сопряжение устройства с телефоном:
- Убедиться, что устройство выключено, и отк лючить
bluetooth телефона.
- Нажать и удерживать нажатой клавишу MFB (1) около
8 секунд до мигания с ветодиодного индикатора (6)
поочередно красным/синим све том.
- Включ ить Bluetoo th® телефо на и выбрат ь WILD после его
обнаружения. Свето диодный ин дикатор (6) ус тройства
начнет миг ать синим све том для указания на выполненное
сопряжение.
В случае отрицательного результата операции сопряжения
следует выключить уст ройство и пов торить попытку.
Внимание: если устройство или телефон были выключены
или помеще ны за пределы радиуса действия , для их
повторного подключения может возникнуть необходим ость
в воз действ ии из м еню те лефона или то лько в однокра тном
нажатии на клавиш у MFB (1).
Сопряжение ус тройства со вторым телефоном
ноготочечный режим):
- Отк лючить Bluetooth® первого телефона.
- Для установления соединения со вторым телефоном см.
пункты, указанные в разделе “Сопряжение уст ройства с
телефоном.
- После ус тановления соединения снова вк лючить bluetooth
на перво м телеф оне и выбра ть WILD в то м случа е, если св язь
не будет установ лена ав томатически.
Включение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB
(1) до включения синего светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд .
Выключение устройства: удерживать нажатой клавиш у MFB
(1) до мигания красного светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ:
Ответ на вызов: кратковременно нажмит е кнопку MFB (1).
Завершение разговора: кратковременно нажмите MFB (1).
Ответ на входящий вызов с завершением текущего вызова
спользуется в многопунктовом режиме): кратковременно
нажмите кнопк у MFB (1).
Сброс входящего вызова с продолжением текущего вызова
спользуется в многопунктовом режиме): кратковременно
дважды наж мите кнопку MFB (1).
Воспроизведение/Пауза: кратковременно нажмите кнопку
MFB (1).
Rew: удерживать нажатой клавишу -/Rew (2).
FF: удерживать нажат ой к лавишу +/FF (3).
Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши
Громкость + или Громкость – (2-3).
Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор
разряжен, индикатор начинает мигать красным.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bluetooth®: v4.1
Часто та: 2,402-2,4 80 ГГц
Поддерживаем ые профили:
гарнитура - громкая связь - A2DP - AVRCP
Дальнос ть действия: 10 м
Время в режиме разговора: около 8 ч
Время в режиме прослушивания музыки: около 7 ч
Время в режиме ожидания: около 140 ч
Время зарядки: около 2,5 ч
Напряжение порта MicroUSB: 5 V DC
Сила тока порт а MicroUSB: 1A
Напряжение аккумулятора: 3.7V
Емкость акк умулято ра: 75mAh
ЭИМ: 7dBm
Масса: 17 г
Описание:
1 Многофункциональная кнопка
2 Кнопка громкос ть «+» /
перемотка впере д
3 Кнопка громкос ть «-» /
перемотка назад
4 Микрофон
5 Порт зар ядки
6 LED-индикатор
7 кабель для зарядки MicroUSB
RU
RU
TR - EVDE KULL ANIMA YÖNEK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TAMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırıl ş toplama sistemlerine s ahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya bel gelerinin üzerinde yer alan bu aret, kullanım
öm tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıkl arıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini s terir. Atıkların uygunsuz şekilde bertar af
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilec ek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tip lerinden ay olarak
saklama ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıla bu tip ürünlerin ay toplanması ve geri dönüştürülmesiy le
ilgili tüm bilgil er konusunda ürünü satın aldıkla satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlan kurmaya davet edilir. Şirket kullacıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım zleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ür ün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ür ün içinde kullanıcı tarandan değtirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı maya veya bat arya çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi has ar yol aç abilir. Ür ünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanı n ç ıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık ber taraf
firmasıyla bağl antı kurmanız ric a edili r. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün m kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şek ilde t asarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol a çabilir.
Cihazı civardaki sesleri du ymamanın tehlikeli olabileceği yerlerde (örneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukla gözetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarla veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekle ri yerlerde saklayın.
Ciha ne m, toz, is , buh ar, do ğruda n güne ş ış ığı, aşı y üksek ve ya şük
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meydana
gelebilir.
TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/
AB direktif ine u ygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Tek ortakl ı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıca, Bluetooth kulak i kulaklı ğın RoHS
2011/65/AB direktif ine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL G ARANTİ HA KKINDA BİLGİL ER
Ürünlerimiz; tüketici korunma ile ilgili yürürlük teki milli kanunlar bağl amında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara kar şı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için w ww.cellularline.com/_/warr anty sayfasına bakınız.
Tanım:
1 Çok fonksiyonlu t
2 Ses +/ FF (İ leri) tuşu
3 Ses -/ Re w (Geri) tuşu
4 Mikrofon
5 Şarj girişi
6 LED
7 MicroUSB ş arj kablosu
Beschreibung:
1 Multifunctionele toets
2 Toets voor vol ume + / vooru-
itspoelen
3 Toets voor Volu me - / achte-
ruitspoelen
4 Microfoon
5 Oplaadpoort
6 LED
7 MicroUSB-oplaadkabel
TR NL
MİKROFO NLU KAPSÜL S TİL STEREO K ULAKLIK
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLE
Kullanmaya başlamadan önce, birlikte temin edilmiş olan
MicroUSB kablosu (7) ile aygıtı yeniden şarj ediniz.
Kırmızı led ı şığının yanması şarj e tmekte olduğunu, mavi led
ışığının y anması da ş arjın tamamlandığını gösterir.
Aygıtın telefon ile eşltirilmesi:
- Aygıtın kapa olduğundan emin olduktan sonra telefonun
bluetoo th’unu devre d ışı bıra kınız.
- Led (6) değişi mli şekil de kırmı zı/mavi yan ıp sönme ye başlay ana
kadar MFB tuşunu (1) y aklaşık 8 saniye basılı tutunuz.
- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında
WILD’yi seçiniz. Eşleştirmenin yapılmış o lduğunu bildirmek için
aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir.
ltirme leminin baş a ile sonlanma ş olmaması
durumunda, aygıtı kapatınız ve işlemi tekrarlayınız.
Dikkat: aygıt veya telefon kapalmış veya kapsama alanı dışına
konulmiseler, bunları yeniden bağlamak için telefon menü
tuşuna basmak gerekli olabilir.
Aygıtın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):
- Birinci telefonun B luetooth®unu devre dışı bırakınız
- İkinci telefon ile bağlan tesis etmek için “aygın telefon ile
eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.
- Bağlantı tesis edildikten sonra, birinci telefonda bluetooth’u
yeniden etkinleştiriniz ve yeniden bağlantının otomatik olarak
gerçekleşmemesi halinde WIL D’yi s eçiniz.
Aygıtın açılması: MF B tuşunu (1) ma vi led (6) y anana kadar
yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
Aygıtın kapatılması: MF B tuşunu (1) rmızı led (6) yanıp sönmey e
başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
KULAKLIĞIN KULLANIMI:
Bir çağrıya cevap vermek: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basız.
Bir çağrıyı sonlandırmak: sa bir süre MFB tuşuna (1) basınız
Gelen bir çağrıya cevap vermek ve devam eden çağrıyı bitirmek
(multipoint modda kullanınız): k ısa bir süre MFB tuşuna (1)
basınız.
Gelen bir çağrıyı reddetmek ve sürmekte olan k onuşmaya
devam etmek (multipoint modda kullanız): MFB tuşuna (1)
sa bir süre 2 kez basınız.
Play/Pausa (Çal/Durdur): kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız.
Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu basıtutunuz
FF (İleri): +/FF (İleri) (3) tu şunu basılı tutunuz
Ses düzeyi aya: Ses düzeyi + veya Ses düzeyi (2-3) tuşlarına
saca basınız.
Boş pil göstergesi: ledin kırmızı yanıp sönmesi pilin bittiğini gösterir.
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Bluetooth®: v4.1
Frekans: 2.402GHz ila 2.480GHz arasında
Desteklenen profiller: Kulaklık – Handsfree – A2DP - AVRCP
Kapsama: 10mt
Konuşma resi: yaklaşık 8 saat
Muzik Süresi: yaklaşık 7 saat
BEKLEME (STANDBY) SÜRESİ: Yaklaşık 140 saat
Şarj süresi: yaklaşık 2,5 saat
MicroUSB port Voltajı: 5VDC
MicroUSB port akı: 1Ah
Pil Voltajı: 3.7V
Pil Kapasitesi: 75mAh
ERP GÜCÜ: 7dBm
ırlık:13g
TR
STEREO CAPSULE HEADSET MET MICROFOON
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhoude r verklaar t dat de Bluetooth
headset in ove reenstemmin g is met de richtli jn 2014/53/ EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_ /declaration -of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetooth headset in overee nstemming is me t de rich tlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INF ORMATIE OV ER DE WET TELIJKE GARAN TIE
Onze produc ten vallen onder een wet telijke garantie voor c onformiteit sgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_ /warranty
NL - INS TRUC TIES VOOR DE VER NIET IGING VAN A PPARATUU R VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van t oepassing in de landen va n de Europ ese Unie e n in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoude lijk afval vernietigd m ag word en. Om mo gelijke s chade aa n het mili eu
of de volksge zondheid als gev olg van een ongeschik te vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzo cht dit produc t van andere soorten afval
te sc heiden en het op een verantwoord e wijze te re cyclen om een duurzaa m
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De hui shoudelijke ge bruikers worden verzo cht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met d e plaat selijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product . Zakelijke gebruikers wo rden ver zocht contac t op te nem en met hun
leveranci er en de regels en voorwaa rden van het koopcontr act te control eren. Dit
product mag niet samen met an der bedrijfs afval vernietigd worden.
Dit p roduct bevat een batterij di e niet door de gebruiker vervan gen kan wor den;
probeer niet het apparaat te openen of de batt erij te verwijd eren om dat dit
storingen e n ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietig ing van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalver werkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontwo rpen om te w orden gebruik t gedur ende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebrui k van het apparaat kan in enkele gevallen inte rfereren met d e
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin
-
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruik t word t tijden s het rijden, moeten de pla atselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen mo eten tijdens het gebrui k van het apparaa t onder toezicht staan; houd
accessoi res of del en van de verpakk ing bui ten het be reik van k inderen.
Plaats het ap paraat niet op pl ekken blootgesteld aan vochtigheid , stof, roet,
stoom, dire ct zonlicht, te h oge of te lage tempe raturen, omda t dit defecten te n
gevolge kan he bben.
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Het apparaat vóór gebruik opladen met de bijgeleverde
MicroUSB kabel (7).
De rode led geeft aan dat er wordt opgeladen; als de blauwe led
gaat branden is het opladen voltooid.
Pairing van het apparaat met de telefoon:
- Controleer dat het app araat en de bluetooth van de telefoon
zijn uitgeschakeld.
- Houd de toets MFB (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt tot de led
(6) afwisselend rood/blauw begi nt te knipperen.
- Schakel de Bluetooth® van de telefoon aan en selecteer WILD
wanneer hij word t gedetecteerd. De led (6) van het apparaat zal
blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd.
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon werd uitgeschakeld
of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om
ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van
de telefoon of om eenvoudig een maal op de toets MFB (1) te
drukken.
Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint
functie):
- Schakel de B luetooth® van de eerste telefoon uit .
- Om verbinding te maken met de tweede telefoo n wordt
verwezen naar de in stru cti es vermeld in Pairing van het
apparaat met de telefoon.
- Na de verbinding moet u de bluetooth terug aanschakelen op de
eerste telefoon en WILD selecteren indien de herverbinding niet
automatisch tot stand komt.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de rode l ed (6) begint te knipperen, on geveer 5 seconden.
GEBRUIK VAN DE HEADSET:
Een oproep beantwoorden: druk kort op de MFB-toets (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de MFB-toets (1).
Een binnenkomende oproep beantwoorden en een actieve
oproep beëindigen (gebruik in multipoint-modus): druk kort
op de MFB-toets (1).
voortzetten (gebruik in multipoint-modus): druk twee maal kort
op de MFB-toets (1).
Play/Pause: druk op de MFB-toets (1).
Rew: houd de toe ts -/Rew (2) ingedrukt
FF: houd de to ets +/FF (3) ingedrukt
Regeling volume: druk kort op de toetsen Volume + of Volume (2-3).
Indicatie zwakke batterij: Als het rode lampje knippert betekent
dit dat de bat terij bijna leeg is.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Bluetooth®: v4.1
Frequentie: 2,402 GHz tot 2,480 GHz
Ondersteunde profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Spreektijd: ongeveer 8 uur
Muziek afspelen: ongeveer 7 uur
Standby-tijd: ongeveer 140 uur
Oplaadtijd: ongeveer 2,5 uur
Spanning microUSB-poort: 5V DC
Stroom microUSB-poort: 1Ah
Batterijspanning: 3.7 V
Batterijcapaciteit: 75mAh
ERP-vermogen: 7dBm
Gewicht: 13g
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-
kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-os oitteessa: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyht vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAK ISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LI ITTYVÄÄ TIE TOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellett avien valtakun
-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu ww w.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa t ai tuotteen asiakirj oissa oleva merkki tarkoittaa, et tuotetta ei
saa k äyttöiän päätyt tyä h ävittää yhdessä muiden kotitalou sjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises hävityksestä johtuvat ympäristö - tai terveyshait at
väl tettä isiin, k äyttäjän on e rotettava tuote mu ista jätetyypeis ja
kierrätettävä se vastuullises ti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäy ttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tuotteen myyneeseen
lleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kiertyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäj ä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen kokoyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja,y verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käy ttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppist a toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyt
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan
-
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykse t ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallits evaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot
-
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle,yrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmäll e mpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite ennen käyttöä varustuk siin kuuluvalla MicroUSB-
johdolla (7).
Punainen led-merkkivalo osoit taa latautumisen olevan käynnissä,
sininen led-merkkivalo ilmoit taa latauksen päättyneen.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen:
- Valm ista , ett ä laite on sammutettu ja kytke puheli men
bluetooth-toiminto poisältä
- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-
valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen.
kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo (6) vilkkuu sinise
osoittaen, että laiteparin mu odostus on suoritettu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varo itus: jos laite tai puhelin o n sammutettu tai ne ovat
peittoaluee n ulkopuolella, niiden yhdistämisek si uudelleen
voi olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai painaa
yksinkert aisesti kerran näppäinMFB (1).
Laitteen yhdisminen toiseen puhelimeen (multipoint-
toiminto):
- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä
- Yhteyden muodostamiseksi toisen puhelimen kanssa, viit taa
kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin
- Kun yhteys on muodostettu, ky tke bluetooth uudelleen älle
ensimmäises puhelimessa ja valitse WILD jos yhteyt tä ei
muodosteta uudelleen automaattisesti.
Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes sininen led-val o (6) syttyy.
Laitteen sammutus: pidä MFB-näppäin (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes punainen led -valo (6) alkaa vilkkua.
NAPPIKUULOKKEEN KÄYTTÖ:
Puheluun vastaaminen: pPaina lyhyesti MFB-p ainiketta (1).
Puhelun päättäminen: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja nykyisen ättäminen
monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB- painiketta
Saapuvan puhelun hylkäys ja nykyisen puhelun jatkaminen
monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta kahdesti.
Play/Pausa: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).
Rew: pidä painettuna näppäin-/Rew (2)
FF: pidä painettuna näppäintä +/FF (3)
Äänenvoimakkuuden äminen: paina lyhyesti ppäim
Äänenvoimakkuus + tai - (2-3).
Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: vilkkuva punainen LED-
merkkivalo ilmaisee, että akun latauksen taso on alhainen.
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth®: v4.1
Taajuusalue:2,402-2,480 GHz
Tuetut prof iilit: Kuulokkeet - Handsfree A2DP - AVRCP
Taajuusalue: 10m
Puheaika: n. 8h
Musiikin soittoaika:n. 7h
Valmiustilan aika: n. 140h
Latausaika: n. 2,5h
Spanning microUSB-poort: 5V DC
Stroom microUSB-poort: 1Ah
Batterijspanning: 3,7 V
Batterijcapaciteit: 75mAh
ERP-teho: 7dBm
Paino: 13g
Beschrijving:
1 Monitoiminto- painike
2 Äänenvoimakkuus +/ FF-painike
3 Äänenvoimakkuus -/ Rew-painike
4 Mikrofoni
5 Latausportti
6 LED-merkkivalo
7 Latausjohto MicroUSB
FI
KAPSELI ST EREONAPPIKUULOKKEE T MIKROFONILLA
FI
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0318
SV
6
4
7
5
2
1
3
W I L D
KAPSELSTEREORLURAR MED MIKROFON
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att Bluetooth-hörluren öve-
rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A rsäkrar också att Bluetooth-hörluren öve-
rensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER R BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning r denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaf fas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda enheten innan anndning med MicroUSB-kabeln (7)
som medföljer.
Den röda LED-lampan anger att laddning pågår, när den blå LED-
lampannds är laddningen klar.
Ihopparning av enheten med telefonen:
- Se till att enheten är släckt och stäng av bluetooth på mobilen
- Håll knappen MFB (1) intryckt i 8 sekunder tills lysdioden (6)
blinkar växlande med rött/blått ljus.
- Sätt på Bluetoot mobilen och välj WILD när den
detekteras. Enhetens lysdiod (6) blinkar med blått ljus för att visa
att ihopparningen har utförts.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtgärden.
Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller förts
utanför ckning, kan man behöva använda telefonens meny r
att para ihop dem på nytt eller tryck en gång på knappen MFB (1).
Ihopparning av enheten med den andra telefonen (multipoint-
funktion):
- Stäng av Bluetooth® på den första mobilen
- För att upprätta anslutningen med den andra mobilen följ
punkterna som anges i Ihopparning av enheten med telefonen
- Sätt bluetooth den första mobilen när anslutningen
upprättats ochlj WILD om anslutningen inte görs automatiskt.
tta enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå
lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.
Släcka enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den da
lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.
ANNDA ÖRONPROPP:
Besvara samtal:tryck kort flerfunktionsknappen (1).
Avsluta samtal: tryck kort flerfunktionsknappen (1).
Besvara inkommande samtal och avsluta gående samtal i
multipointläge: tryck kort flerfunktionsknappen (1).
Avvisa inkommande samtal och fortsätta pågående samtal i
multipointläge: tryck kort 2 gånger på flerfunktionsknappen (1).
Play/Paus: tryck flerfunktionsknappen (1).
Rew: håll knappen -/Rew (2) intryckt
FF: håll knappen +/FF (3) intryckt
Justering av volymen: tryck snabbt knapparna volym + eller
volym (2-3).
Indikator för svagt batteri: Om LED-lampan blinkar röd indikerar
det att batteriet är svagt.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Bluetooth®: v4.1
Frekvens: 2.402 GHz till 2.480 GHz
Profiler som stöds: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Räckvidd: 10 m
Taltid: ca 8 timmar
Spela musik:ca 7 timmar
Standbytid: ca 140 timmar
Uppladdningstid: ca 2,5 timmar
Micro USB-port för spänning: 5V DC
Micro USB-port för ström: 1Ah
Batterispänning: 3,7 V
Batterikapacitet: 75mAh
ERP-effekt: 7dBm
Vikt: 13g
SV- An vändningen av enheten, får inte på nå got sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvar ig utsättning r en hög volym och en ngvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte ra ljuden i miljön
(t ex jär nvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ llande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, ll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
Beskrivning:
1 Flerfunktionsknapp
2 Volym +/ FF-knapp
3 Volym -/ Rew-knapp
4 Mikrofon
5 Laddningsuttag
6 Lysdioder
7 Micro USB-uttag för laddning
DA
STEREOHØRETELEFONER MED MIKROFON
DA
DA Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth høretelefonen er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan s følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-c onformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth høretelefonen
er i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA OPLYS NINGER VEDRØRENDE DEN LOVBE STEMTE GARAN TI
Vores produkter er dækket a f den lo vbestemte g aranti, som omfatter overens
-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warrant y
DA - INSTRUKTIO NER FOR BORTSKAFFEL SE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortsk affes sammen med andet almindeligt husholdningsaffal d, r dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers s undhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdninger nes brugere bør enten kontakte de n lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udst yret med et batteri, som ik ke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden e ller fjerne batteriet. Det kan forå rsage
funktionsfejl og skade produktet alvorlig t. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale re noveringsfirma om fjernel se af batteriet. Batteriet
i produktet er des ignet til at blive brugt un der hele produktets li vscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplad enheden før brug med det medleverede MicroUSB-kabel (7).
Den røde lysdiode viser den løbende opladning, den blå lysdiode
der tænder angiver at opladningen er afsluttet.
Parre enheden med telefonen:
- Sørg for at enheden er slukket og slå bluetooth fra på telefonen
- Hold MFB-tasten (1) indtrykket i cirka 8 sekunder indtil dioden
(6) blinker skiftevisdt/blåt.
- Slå Bluetooth® til på telefonen og lg WILD, når den registreres.
Dioden (6) blinker blåt for at vise, at parringen er udført.
Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har været slukket, eller er
igen at indstille i telefonens menu eller blot at trykke en gang på
MFB-tasten (1) for at forbinde dem igen.
Parre enheden med en anden telefon (multipoint-funktion):
- Slå Bluetooth® fra på den første telefon
- For at oprette forbindelse til den anden telefon henvises til
punkterne anført i Parre enheden med telefonen
- Efter at have oprettet forbindelsen skal bluetooth slås til igen
på den første telefon, og man skal vælge WILD, såfremt den ikke
tilsluttes automatisk igen.
nding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
blå diode (6) tænder, cirka 5 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
røde diode (6) blinker, cirka 5 sekunder.
BRUG AF ØRETELEFONERNE:
Besvare et opkald: tryk kort multifunktionsknappen (1).
Afslutte et opkald: tryk kort multifunktionsknappen (1).
Besvare et indkommende opkald og afslutte det igangværende i
multipoint-tilstand: tryk kortvarigt på multifunktionsknappen (1).
Afvise et indkommende opkald og fortsætte det
igangrende i multipoint-tilstand: tryk kortvarigt to gange på
multifunktionsknappen (1).
Play/Pause: tryk multifunktionsknappen (1).
Rew: hold tasten -/Rew (2) indtrykket
FF: hold tasten +/FF (3) indtrykket
Indstilling af lydstyrke: tryk kort på tasterne Volumen + eller
Volumen (2-3) indtrykket.
Batteriindikator: Når LED-lampen blinker rødt, betyder det, at
det er tid til at genoplade batteriet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Bluetooth®: v4.1
Frekvensområde:2,402 GHz til 2,480 GHz
Understøttede profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
kkevidde: 10 meter
Taletid: Ca. 8 timer
Musikafspilningstid:Ca. 7 timer
Standbytid: Ca. 140 timer
Opladningstid: Ca. 2,5 timer
Spænding i MicroUSB-port: DC 5V
Strøm i MicroUSB-port: 1Ah
Batterispænding: 3,7 V
Batterikapacitet:55 mAh
ERP-styrke: 7dBm
Vægt: 13g
DA- Brugen a f enhed en kan i nogle ti lfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig ud sættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-
manent høreskade.
Brug ikke enheden på sted er, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være und er opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal -
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
Beskrivelse:
1 Multifunktionstast
2 Volumen +/ FF tast
3 Volumen -/ Rew tast
4 Mikrofon
5 Ladestik
6 Diode
7 Kabel til genopladning MicroUSB
NO
STEREO IN-EAR HODETELEON MED MIKROFON
NO
NO - INF ORMASJON OM RETTSLI G GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden ww w.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-
øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklæringennettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erkrer også at Bluetooth -
øretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og l and med fungerende syst emer for kildesorteri ng)
Merket som e r angitt produktet eller i dok umentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering , anbefaler man brukeren
å sep arere dette produ ktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesortering sanlegget. Her vil man all informasjon kildesortering
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et ba tteri som ikke kan by ttes av kundes. Man m å
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader produktet. Batteriet ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndtering sanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO - FORBEREDELSE
Lad opp enheten med MicroUSB-kabelen (7) som lger med før
du begynner å bruke enheten.
Den røde ledlampen indikerer at lading går, antenning av b
ledlampe indikerer at ladingen er fullført.
Pare enheten med telefonen:
- Pass på at enheten er slått av, og slå av Bluetooth i telefonen.
- Trykk og hold på MFB-tasten (1) i ca. 8 sekunder inntil LED-lyset
(6) blinker vekselvis rødt og blått.
- Slå på Bluetooth® i telefonen og velg WILD når du finner den.
gjennomført.
Hvis paringen ikke lykkes, må du slå av enheten og prøve på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt slått av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt
MFB-tasten (1).
Pare enheten med en annen telefon (Multipoint-funksjon):
- Slå av Bluetooth® i den første telefonen.
- Se forklaringen under "Pare enheten med telefonen" for å
opprette forbindelsen med den andre telefonen.
- Når forbindelsen er opprettet, kan du slå Bluetooth i den
første telefonen. Deretter velger du WILD, hvis forbindelsen ikke
er blitt gjenopprettet automatisk.
Slå enheten: Trykk og hold MFB-tasten (1) til det bLED-
lyset (6) tennes, cirka 5 sek.
Slå av enheten: Trykk og hold MFB-tasten (1) til det røde LED-
lyset (6) begynner å blinke, cirka 5 sek.
BRUK AV ØREPLUGGER:
Svare på et anrop: trykk kort på tasten MFB (1).
Avslutte en samtale: trykk kort på tasten MFB (1).
Svare på et innkommende anrop og avslutte den pågående
samtalen (bruk i flerpunktsmodus): trykk kort på tasten MFB (1).
Avvise et innkommende anrop og fortsette det pågående
(bruk i flerpunktsmodus): trykk kort en eller to tanger på
tasten MFB (1).
Play/Pause: trykk på tasten MFB (1).
Rew: trykk og hold på -/Rew-tasten (2)
FF: trykk og hold på +/FF-tasten (3)
Regulere volumet: trykk kort tastene for volum + eller
volum (2-3).
Indikator for utgått batteri: blinkende d led indikerer at
batteriladingen snart er utgått.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Bluetooth®: v4.1
Frekvens: 2.402GHz til 2.480GHz
Støttede profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Rekkevidde: 10mt
Snakketid: cirka 8t
Musikktid: cirka 7t
Standbytid: cirka 140t
Ladetid: cirka 2,5t
Spenning MicroUSB-port: 5V DC
Strøm MicroUSB-port: 1Ah
Batterispenning: 3.7V
Batterikapasitet: 75mAh
ERP-effekt: 7dBm
Vekt: 13g
(eks. Pacemaker)
forårsake permanente skader hørselen.
Ikke bruk dette apparatet steder hvor det kan være farlig å ikke re lyder
og støv i omgivels ene, for ekse mpel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
som gjelder i brukslandet
Barn hold es under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet ikke oppbevares på steder med y luf tfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært ye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
Beskrivelse:
1 Multifunksjonstast
2 Volum +/ FF-tast
3 Volum -/ FF-tast
4 Mikrofon
5 Ladeuttak
6 Led
7 Ladekabel MicroUSB
PT
AUSCULTADORES ESTÉREO TIPO CÁPSULA COM
MICROFONE
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth está em
conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformit y
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o auricular Bluetooth
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produt os estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acord o com o previsto pelas leis naciona is apli cáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warrant y
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE STINADAS A
UTILIZADO RES DO MÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de rec olha seletiva)
A marca aposta no pr oduto ou na sua documentaç ão indica qu e o produto não
deve ser eliminado com outros resíduo s domés ticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resídu os, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável pa ra favo recer a reutilização
sustentável dos r ecursos naturais. Conv idamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu f ornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eli minado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que n ão pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravem ente o
produto. Em caso de e liminação d o produto, pedimos que cont acte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bater ia. A bateria contida no inter ior do dispositivo foi con cebida
para poder ser utilizada duran te todo o cicl o de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
MicroUSB (7) fornecido.
O Led vermelho indica a carga em curso, a ligação do Led azul
indica a conclusão da recarga.
Acoplamento do dispositivo com o telefone:
- Assegure-se de que o dispositivo está desligado e desative a
função Bluetooth do telefone.
- Mantenha o botão MFB (1) premido durante cerca de 8 segundos
até o LED (6) piscar alternadamente com luz vermelha/azul.
- Ative a função Bluetooth® do telefone e selecione WILD quando
ele for detetado. O LED (6) do dispositivo irá piscar com luz azul
para indicar que foi feito o acoplamento.
Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o
dispositivo e repita a operação.
Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou
colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente
pode ser necessário utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1) uma vez.
Acoplamento do dispositivo com o segundo telefone (função
multiponto):
- Desative a função Bluetooth® do primeiro telefone.
- Para estabelecer a conexão com o segundo telefone, siga as
telefone.
- Uma vez estabelecida a conexão, reative a função Bluetooth no
primeiro telefone e selecione WILD se reconexão não acontecer
automaticamente.
Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o LED
acender com luz azul (6) (cerca de 5 segundos).
Desligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido ao
LED piscar com luz vermelha (6) (cerca de 5 segundos).
UTILIZAÇÃO DO AURICULAR:
Atender uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Terminar uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Atender uma chamada a entrar e terminar a chamada em
curso (utilização em modo multiponto): premir brevemente
a tecla MFB (1).
Rejeitar uma chamada a entrar e continuar com a chamada em
curso (utilização em modo multiponto): premir brevemente a
tecla MFB (1) duas vezes.
Play/Pausa: premir a tecla MFB (1).
Rew: mantenha o botão -/Rew (2) premido
FF: mantenha o botão +/FF (3) premido
Regulação do volume: prima brevemente os botões Volume +
ou Volume (2-3).
Indicador de bateria fraca: LED vermelho a piscar indica o fim
da carga da bateria.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Bluetooth®: v4.1
Frequência: 2.402 GHz a 2.480 GHz
Perfis suportados: Headset Handsfree A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Tempo de conversação: cerca de 8h
Tempo da música: cerca de 7h
Tempo de espera: cerca de 140h
Tempo de carregamento: cerca de 2,5 horas
Tensão porta Micro USB: 5V DC
Corrente porta Micro USB: 1Ah
Tensão da Bateria: 3,7V
Capacidade da Bateria: 75mAh
Potência ERP: 7dBm
Peso: 13g
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-
to correto de dispo sitivos médicos (por ex . marca-passos cardíacos).
A exposição prolonga da a um volume elevado e uma utilizaç ão prolongada
podem cau sar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser p erigoso não o uvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o disp ositivo em locais expos tos a humidade, poeira, ful igem, vapor,
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
Descrição:
1 Botão de múltiplas funções
2 Volume +/ Botão FF
3 Volume -/ Botão Rew
4 Microfone
5 Tomada de recarga
6 LED
7 Cabo de carga Micro USB
CS
PECKOVÁ BLUETOOTH® STEREO SLUCHÁTKA S
MIKROFONEM
Popis:
1 Multifunkční tlačítko
2 Hlasitost +/ Tlačítko FF
3 Hlasitost -/ Tlačítko Rew
4 Mikrofon
5 Zásuvka nabíjení
6 Kontrolka Led
7 Napájecí kabel Micro USB
CS
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že sluchátko bluetooth
odpovídá směrnic i 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že sluchátko bluetooth
odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS INFORMACE O ZÁKON NÉ ZÁRUCE
Na naše výro bky se vztahuje zákon ruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebi tele.
Další informace naleznete na stránc e www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI Z AŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropsk é Unie a v zemích se zavedeným sy stémem třídění odpadů.)
Značka umíst ěná na výrobku n ebo v jeho dokumen taci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společ s jiným komunálním
odpadem. Za úče lem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávno u likvidací odpa žádáme uživatele, aby
tento v ýrobek recykloval odpovědným způsobem a odd ěleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukromé osoby žádám e, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili,
nebo místní ú řad určený k posk ytování informací kajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktov ali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kup smlou vy. Tento
robek nesmí bý t likvidován společ ně s jiným odpadem pocházejíc ím z obchodní
činnosti. Uvni toh oto robku se nachází baterie, k terou uživatel nemůže
vyměnit. Nezko ušejte zařízení otevírat neb o baterii vyjímat – takový po stup může
způsobit poruc hy a vážně poškodit robek . V přípa likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontak tovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Bater ie umístěná ve v ýrobku byla navrže na tak, aby mohla být používána
během celé životnosti z ařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS - PŘÍPRAVA
Před použitím nabijte zařízení pomocí kabelu MicroUSB (7), kte
je součástí výbavy.
Červená LED kontrolka signalizuje probíhající nabíjení, rozscení
modré LED kontrolky signalizuje, že dojení je dokončeno.
Spároní zízení s telefonem:
- Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a vypněte Bluetooth telefonu.
- Asi 8 sekund držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud kontrolka
Led (6) nebude střídavě červeně/modře blikat.
Spárování bude signalizováno modrým blikáním kontrolky Led (6).
V případě, že spárování neproběhlo úspěšně, zařízení vypněte
a postup opakujte.
Pozor: Pokud jste zařízení nebo telefon vypnuli nebo pokud
se ocitly mimo dosah, je možné, že opětovné připojení bude
muset t provedeno prosednictm nadky telefonu nebo
jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).
Spároní zízení s druhým telefonem (funkce multipoint):
- Vypněte Bluetooth® prvního telefonu.
- Pro navázá spojení s druhým telefonem postupujte podle
pokynů uvedených v bodech „spárová zařízení s telefonem“.
- Po navázá spojení znovu zapte bluetooth na prvním telefonu a v
případě, že se zařízení automaticky nespárovalo, zvolte WILD.
Zapnutí zařízení: Dte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud se
nerozsvítí modrá kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.
Vypnutí zařízení: Držte sti sknuté tlačítko MFB (1), dokud nebude
blikat červená kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.
POITÍ SLUCHÁTEK:
Přijetí hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1).
Ukončení hovoru: stiskte ktce multifunkční tlačítko (1).
Přijměte přícho hovor a ukončete probíhají hovor (poiv
režimu multipoint): krátkým stisknutím multifunkčního tlačítka (1).
Odtnu příchoho hovoru a pokrová v probíhajícím
hovoru (použi v režimu multipoint): dvakrát krátce stiskněte
multifunkční tlačítko (1).
Play/Pausa: Stiskněte multifunkční tlačítko (1).
Rew: Držte stisknuté tlačítko -/Rew (2)
FF: Držte stisknuté tlačítko +/FF (3)
Seřízení hlasitosti: Krátce stiskněte tlačítka Hlasitost + nebo
Hlasitost (2-3).
Indikátor nabití baterie: červené blikání LED diody signalizuje
vybibaterie.
TECHNIC SPECIFIKACE:
Bluetooth®: v4.1
Frekvence: 2 402 GHz až 2 480 GHz
Podporovaprofily: Headset Handsfree A2DP AVRCP
Dosah: 10 m
Doba hovoru: asi 8 hodin
Doba přehrání hudby asi 7 hodiny
Čas v pohotovostním režimu: asi 140 hodin
Čas nabíjení: asi 2,5 hodiny
Napětí Micro USB portu: 5V DC
Proud Micro USB portu: 1Ah
Kapacita baterie: 3,7 V
Napětí baterie: 75mAh
kon ERP: 7dBm
Hmotnost: 13g
CS- Použití přístroje může v některých případech ovlivnit správné fungován í
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení v ysohlasitos ti a dlouhodobé používání že způsobit
trvalé poškoz ení sluchu.
Přístroj nepoužíve jte v místech, kde by mo hlo být nebezpečné neslyšet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohlížejte na děti v ípadě, že používají zařízení, a udr žujte také mimo jejich
dosah příslušenst nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkos ti, prachu, sazím, páře, přímému
slun ečnímu ření, íliš vysokým nebo pří liš nízkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchám.
SL
STEREO UŠESNE SLUŠALKE Z MIKROFONOM
Opis:
1 Večopravilna tipka
2 Glasnost +/ Tipka FF
3 Glasnost -/ Tipka Rew
4 Mikrofon
5 Vtnica za polnjenje
6 Led
7 MicroUSB polnilni kabel
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZAS EBNIH
GOSPODINJST VIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbira nja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali n jegovi dokumentaciji pomeni , da izdel ka ne sme te
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cik la. Za
preprečitev morebitne ško de za okolje ali zdr avje ljudi za radi nenadzorova nega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in g a odgovorno recik lira ter s tem spodbuja sonar avno ponov no
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s proda jalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recik liranja za t o vrsto izde lka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v s tik z dobaviteljem i n preve rijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskuš ajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko po vzročilo
okvaro in resn o poškodovalo izdelek . V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje o dpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izde lka. Za dodatne informacije obiš čite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o sklad nosti je na vol jo na nas lednjem sple tnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S .p.A z edinim d elničarjem tudi izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INF ORMACIJE O ZAKONSKI GA RANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - UVODNI POSTOPKI
Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB (7).
Rdeča led lučka označuje, da se baterija polni, ko se prižge modra
led lučka pomeni, da se je baterija napolnila.
Združitev naprave s telefonom:
- Zagotovite, da je naprava izključena ter prekinite bluetooth
telefona
- Tipko MFB (1) držite pritisnjeno približno 8 sekund, dokler led
lučka (6) ne prične izmenično rdeče/modro utripati.
- Aktivirajte Bluetooth® telefona in ko je zaznan, izberite WILD.
Led lučka (6) naprave bo modro utripala, s tem označuje izvedeno
združitev.
Če se postopek združitve ne zaključi uspešno, izklopite napravo
in ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izključena ali izven dosega,
bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni
telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Združitev naprave z drugim telefonom (funkcija multipoint):
- Izklopite Bluetooth® prvega telefona
- O vzpostavljanju povezave z drugim telefonom glejte točke, ki so
navedene v navodilu “združitev naprave s telefonom”
- Ko je vzpostavljena povezava, znova aktivirajte bluetooth na prvem
telefonu in izberite WILD, če se povezava ne vzpostavi samodejno.
Vklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler se ne
vklopi modra led lka (6), približno 5 sekund.
Izklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler ne prične
utripati rdeča led lučka (6), približno 5 sekund.
UPORABA SLUŠALKE:
Odgovor na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Odgovor na dohodni klic in zaključek klica v teku (uporaba v
načinu multipoint): na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zavrnitev dohodnega klica in nadaljevanje klica v teku (uporaba
v načinu multipoint): dvakrat kratko pritisnite na tipko MFB (1).
Play/Pause: pritisnite tipko MFB (1)
Rew: držite pritisnjeno tipko -/Rew (2)
FF: držite pritisnjeno tipko +/FF (3)
Nastavitev glasnosti: na kratko pritisnite tipko Volume + ali
Volume (2-3).
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke označuje
izpraznitev baterije.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth®: v4.1
Frekvenca: 2,402GHz do 2,480GHz
Podprti profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Doseg: 10m
Čas pogovora: približno 8h
Čas poslušanja glasbe: približno 7h
Čas pripravljenosti: približno 140h
Čas polnjenja: približno 2,5h
Napetost priključka MicroUSB: 5V DC
Tok priključka MicroUSB: 1Ah
Napetost baterije: 3,7V
Zmogljivost baterije: 75mAh
Moč ERP: 7dBm
Teža: 13g
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno p oškodbo sluha.
Naprave ne uporabl jajte na mestih, kjer bi lahko bilo neva rno, da ne slišite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru u porabe med vožnjo upoš tevajte predpise, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke p ri uporabi naprave, poleg tega hranite izven n jihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
HR
BLUETOOTH® STEREO SLUŠALICE U UHU S MIKROFONOM
Opis:
1 Višenamjenska tipka
2 Glasnoća +/ Tipka FF
3 Glasnoća -/ Tipka FF
4 Mikrofon
5 Utičnica za punjenje
6 LED dioda
7 Kabel punjača MicroUSB
HR
HR - UPUTE Z A ODLAGANJE UREĐAJA ZA KNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustav ima za odvoje no skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokum entaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostali m kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo tećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziv a da odvoji ovaj proiz vod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
pozivaju se d a se obrate dobavlj aču i provjere uv jete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalni m otpadom. U
ovom se proizvodu nalaz i baterija koju korisnik ne može zamijeni ti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukl oniti bateriju, jer to može uzrokovati kva rove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zb rinjavanja proizvoda, obr atite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da s e koristi tijek om cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjav e o sukladnosti EU dos tupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - INF ORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvo di pokriveni su zakonskim jamst vom za nedostatke u skladu s nacio
-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potr ažite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR -PRELIMINARNE RADNJE
Napunite uređaj prij e uporabe pomoću isporenog Mikro USB
kabela (7).
Crvena led žaruljica pokazuje da je punjenje u tijeku, paljenje
plave led žaruljice označava završetak punjenja.
Uparivanje uređaja s telefonom:
- Provjerite je li uređaj isključen i onemogućite Bluetooth telefona
- Pritisnite gumb MFB (1) oko 8 sekundi dok se na LED dioda (6) ne
počne treperiti crveno/plavo.
- Omogite Bluetooth® telefona i odaberite WILD nakon
otkrivanja. LED (6) uređaja će bljeskati plavo čime se označuje
uspješno uparivanje.
Ako postupak uparivanja nije u spjan, iskljite uraj i
ponovite postupak.
Pozor: ako su uređaj ili telefon isključeni ili izvan dohvata, za
ponovno povezivanje možda ćete morati upravljati izbornikom
telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uparivanje uređaja s drugim telefonom (funkcija Multipoint):
- Onemogućite Bluetooth® prvog telefona
- Da biste uspostavili vezu s drugim telefonom, pogledajte točke
navedene u "uparivanje uređaja s telefonom"
- Nakon što uspostavite vezu, ponovno ukljite Bluetooth
na prvom telefonu i odaberite WILD u slučaju da se ponovno
uparivanje ne izvrši automatski.
Uključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) dok se
plava LED (6) ne upali, oko 5 sekundi.
Iskljivanje uređaja: dite pritisnutom tipku MFB (1) do
treperenja crvene LED (6), oko 5 sekundi.
KORIŠTENJE SLUŠALICE:
Odgovoriti na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Prekinuti poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Odgovoriti na dolazni poziv i prekinuti poziv u tijeku
(korištenjem multipoint načina): kratko pritisnite tipku MFB (1).
Odbijte dolazni poziv i nastavite poziv u tijeku (korištenjem
multipoint nina): dvaput kratko pritisnite tipku MFB (1).
Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku MFB (1).
Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku -/Rew (2)
FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku +/FF (3)
Podavanje glasne: kratko pritisnite tipke Volume + ili
Volume - (2-3)
Pokazatelj slabe baterije: crveno treperenje led žaruljice
pokazuje slabljenje baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth®: v4.1
Frekvencija: 2.402GHz to 2.480GHz
Podržavani profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Domet: 10m
Talk Time: oko 8h
Music Time: oko 7h
Standby Time: oko 140h
Vrijeme punjenja: oko 2,5h
Napon MicroUSB priključka: 5V DC
Struja MicroUSB prikljka: 1Ah
Napon baterije: 3,7 V
Kapacitet baterije: 75mAh
Snaga ERP: 7dBm
Težina: 13g
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasni i produljena uporaba mogu prouzročiti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdj e bi moglo biti op asno ako se ne čuju zvukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju bit i pod nadzorom prilikom kor ištenja uređaja, a osim toga , čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjesti ma izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do k vara.
BG
СТЕРЕО СЛУШАЛКИ С КАПСУЛЕН ДИЗАЙН И МИКРОФОН
Описание:
1 Многофункционален бутон
2 Сила на звука +/Бутон бързо
напред
3 Сила на звука -/Бутон
превъртане назад
4 Микрофон
5 Гнездо за зареждане
6 Светодиод
7 MicroUSB кабел за зареждане
BG
BG - Cellular Italia S.p.A , в качес твото си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth слушалките отговарят на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текс т на ЕС декларацията за съответствие е до стъпен на с ледния
интерне т адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A , в качеств ото си на едноличен собственик , деклари ра,
че Bluetooth слушалк ите отго варят на Дир ектива 2011/65/ЕС относ но
ограничението за употребата на определени опасни веществ а в
електриче ското и електронното оборудване (RoHS).
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покриват от законоустановената г аранция за липса
на съ ответствие, как то е пр едвидено в приложимото национално
законодателс тво за защита на потребителя.
За пълна информац ия посетете ст раницата www.cellularline.com/_/warranty
BG ИНСТРУ КЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДО МАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ тнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировка та на продукт а или в докуме нтацията показва, че продуктът не
трябва да се и зхвърля с други би тови отпадъци в кр ая на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхв ърляне на отпадъци, се приканв а потребителят да
разделя този пр одукт от другите видове отпадъци и да го ре циклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на матер иалните
ресурси. Домашните потребители се приканват д а се свържат с търговеца,
от ког ото са придобили продукт а, или с мес тния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продук т. Бизнес потр ебителите се приканват да се свържат със
своя до ставчик и да проверят общите усло вия на дог овора за закупува не.
Този продук т не трябва да се изхв ърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайт е да отворите уст ройството или д а извадите батерията, тъй като
това може да причини неиз правности и да застраши сериозно продук та.
В случ ай на изхвър ляне на п родукта се препоръ чва да се свържете с
местния цент ър за депониране на отпадъци, за да извър шат изваждането
на бате рията. Бате рията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може д а се и зползва през целия е ксплоатационен цикъл на продукта. З а
допълните лна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Заредете устройството преди употреба чрез MicroUSB
кабела (7) от доставката.
Светването на червения индикатор показва протичащото
зареждане; светв ането на синия индикатор показва, че
зареждането е приключило.
Сдвояване на устройството с телефона:
- Уверете се, че устройството е изключено и деактивирайте
Bluetooth връзката на телефона
- Задръжте натиснат за около 8 секунди бутона MFB (1) докато
светодиодът (6) започне да мига в червено/синьо с редуване.
- Включете Bluetooth® на телефона и изберете WILD, щом
се установи връзка. Светодиодът (6) на устройството мига в
синьо, за да покаже, че се е включило.
В случай че операци ята по сдвояване е неуспешна,
изключете устройството и повторете операцията.
Внимание: ако устройството и телефонът са изключени
или извън обхват, за да ги свържете наново може да е
необходимо да включите менюто на телефона или просто да
натиснете в еднъж бутона MFB (1).
Сдвояване на устройс твото с втори телефон ункция
multipoint):
- Деактивирайте Bluetooth® на първия телеф он
- За стабилизиране на връзката с втория телефон направете
справка с точките, изброени в „Сдвояване на устройството
с телефона“
- След като връзката се стабилизира, активирайте отново
Bluetooh на първия телефон и изберете WILD, в случай че
връзката не се осъществи автоматично.
Включване на устройството: дръжте натиснат бутона MFB
(1) до включване на синия светодиод (6), около 5 секунди.
Изключване на устройството: дръжте натиснат бутона MFB
(1) до светване на червения светодиод (6), около 5 секунди.
УПОТРЕБА НА СЛУШАЛКАТА:
Отговаряне на обаждане: натиснете за кратко бутон МФБ (1).
Затваряне на обаждане: натиснете за кратко бутон МФБ (1).
Отговор на влизащо обаждане и затваряне на текущото
(употреба в режим мултипойнт): натиснете за кратко бутон
МФБ (1).
Отхвърляне на влизащо обаждане и продължаване на
текущото (употреба в режим мултипойнт): натиснете бързо
два пъти бутон МФБ (1).
Възпроизвеждане/пауза: натиснете за кратко бутон МФБ (1).
Превъртане напред: дръжте натиснат бутона -/Превъртане
напред(2)
Бързо назад: дръжте натиснат бутона +/Бързо назад (3)
Настройка на силата на звука: натиснете за кратко бутоните
за сила на звука + или – (2-3).
Индикатор за ниско ниво на батерията: мигането на
индикатора в червено показва изчерпването на заряда на
батерията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Bluetooth®: v4.1
Честота: от 2.402GHz до 2.480GHz
Поддържани профили: Slušalice – handsfree – A2DP – AVRCP
Обхват: 10m
Време за разговор: окол о 8 часа
Време за музика: около 7 часа
Режим в готовност: около 140 часа
Време за зареждане: около 2,5 часа
MicroUSB порт напрежение: 5V DC
MicroUSB порт за ток: 1Ah
Напрежение на батерият а: 3,7V
Капацитет на батерията: 75mAh
Ефективна излъчвана мощност: 7dBm
Тегло: 13g
BG - Изп олзването на устройств ото може в някои случаи да повлияе върху
функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздейст вието н а висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждан е на слуха.
Не използ вайте устр ойството на места, на които може да има опасност да
не долавяте околните зву ци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В с лучай на у потреба по вр еме на шофиране се пр идържайте къ м
действащ ите норми в съот ветните страни
Контролира йте децата, когат о използват устрой ството, или дръжте далеч от
техния досег принадлежностите или частите на опаковкат а
Не разполагайте устройс твото на места, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка сл ънчева светлина, твърде ви сока или твърде ниска
температу ра, в противен случай трябва да го проверите за неиз правности.
EL
ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΚΑΨΟΥΛΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ
Περιγραφή:
1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
2 Ένταση +/ Κουμπί FF
3 Ένταση -/Κουμπί Rew
4 Μικρόφωνο
5 Υποδοχή φόρτισης
6 Led
7 Καλώδιο φόρτισης MicroUSB
EL
EL - H Cellular Italia S .p.A με μονα δικό εταίρ ο δηλώνει ότ ι το ακουσ τικό
Bluetooth είνα ι σύμφωνο με την οδ ηγία 2014/53/EΕ.
Το π λήρες κείμενο της δήλωσης σ υμμόρφωσης ΕE είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη δι εύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellular Italia S.p.A με μοναδ ικό εταίρο δηλώνει, επίσ ης, ότι το ακουστικό
Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕ Σ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας κα λύπτονται από νόμι μη εγγύηση για ελλε ίψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι πρ οβλέπεται από του ς εφαρμοστέους εθ νικούς νόμους για την
προστασί α του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληρ οφορίες συμβουλευ τείτε τη
σελίδα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ φαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Πριν από τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου MicroUSB (7).
Το κόκκινο LED υποδεικνύει ότι πραγματοποιείται φόρτιση.
Όταν ανάβει το μπλε LED, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Σύζευξη της συσκευής με το τηλέφωνο:
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και απενεργοποιήστε
το bluetooth του τηλεφώνου.
- Κρατήστε πατημένο για 8 δευτερόλεπτα περίπου το κουμπί
MFB (1) μέχρι το εναλλασσόμενο αναβοσβήσιμο κόκκινο/μπλε
του led (6).
- Ενεργοποιήστε το Bluetooth® του τηλεφώνου και επιλέξτε
WILD μόλις ανιχνευθεί. Το led (6) της συσκευής θα αναβοσβήσει
μπλε δείχνοντας ότι έχει γίνει η σύζευξη.
Στην περίπτωση που η σύζευξη δεν επιτευχθεί, σβήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.
Προσοχή: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο έχουν σβήσει ή
βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να τα συνδέσετε εκ νέου
μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή
απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).
Σύζευξη της συσκευής με το δεύτερο τηλέφωνο ειτουργία
multipoint):
- Απενεργοποιήστε το Bluetooth® του πρώτου τηλεφώνου
- Για να αποκαταστήσετε τη σύνδεση με το δεύτερο τηλέφωνο
ανατρέξτε στα σημεία που αναφέρονται στη Σύζευξη της
συσκευής με το τηλέφωνο”.
- Αφού γίνει η σύνδεση, ενεργοποιήστε πάλι το bluetooth στο
πρώτο τηλέφωνο και επιλέξτε WILD στην περίπτωση που η
επανασύνδεση δεν γίνει αυτόματα.
Άναμμα της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του μπλε led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Σβήσιμο της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του κόκκινου led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Απάντηση κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Απάντηση σε μια εισερχόμενη κλήση και τερματισμός
της τρέχουσας κλήσης (χρήση σε λειτουργία πολλαπλών
σημείων): πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης και συνέχιση της τρέχουσας
κλήσης (χρήση σε λειτουργία πολλαπλών σημείων): πατήστε
για λίγο το κουμπί MFB (1) δύο φορές.
Play/Παύση: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/Rew (2)
FF: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/FF (3)
Ρύθμιση έντασης: πατήστε για λίγο τα κουμπιά Volume + ή
Volume (2-3).
Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας: όταν η ενδεικτική λυχνία LED
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, αυτό σημαίνει ότι η φόρτιση
της μπαταρίας έχει εξαντληθεί.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Bluetooth®: v4.1
Συχνότητα: 2,402 GHz έως 2,480 GHz
Υποστ ηριζόμενα προ φίλ: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Εμβέλεια: 10 μέτρα
Χρόνος ομιλίας: περίπου 8 ώρες
Χρόνος μουσικής: περίπου 7 ώρες
Χρόνος αναμ ονής: περίπου 140 ώρες
Χρόνος φόρτισης: περίπου 2,5 ώρες
Τάση θύρας MicroUSB: 5V DC
Ρεύμα θύρας MicroUSB: 1Ah
Τάση μπαταρίας: 3.7V
Χωρητικότητα μπαταρίας: 75mAh
Ακτινοβολούμενη ισχύς (ERP): 7dBm
Βάρος: 17 γρ.
EL - Η χρήση τη ς συσκευής, σε ορισ μένες περιπτ ώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωσ τή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατετα μένη έκθεση σε υψηλή έν ταση και η παρατετ αμένη χρήση μπορούν
να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποι είτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακο ύτε τους ήχους του περι βάλλοντος (π.χ. α νισόπεδες διαβάσεις,
στις α ποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περί πτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντίσ τοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακ ριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετεί τε τη συσκευή σε χώρους εκτεθ ειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, α τμό, άμεσο ηλιακό φ ως, θερμοκρασί ες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθε τη περίπτωση , θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.


Product specificaties

Merk: Cellular Line
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Wild

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cellular Line Wild stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden