Busch-Jaeger 2CKA006133A0189 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Busch-Jaeger 2CKA006133A0189 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode dÂŽemploi
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni per lÂŽuso
Instrucciones de montaje de servicio
Bruksanvisning för montering och drift
6186 USB
USB-Schnittstelle
USB Interface
Interface USB
USB-Interface
Interfaccia USB
Interfaz USB
USB-grÀnssnitt
Busch-InstallationsbusÂź KNX
GJB0007082P0002
0173-1-6534/15.04.2016
Technische Daten (Auszug)
EIB Betriebs-
spannung Versorgung ĂŒber EIB
USB Betriebs-
spannung Versorgung ĂŒber USB
AnschlĂŒsse
KNX ĂŒber Busanschlussklemme
USB ĂŒber USB Buchse
Verlustleistung P max. 0,54 W
Temperaturbereich 0 °C ... + 45 °C (Betrieb)
-25 °C ... + 55 °C (Lagerung)
Schutzart IP20, nach DIN EN 60 529
Schutzklasse III
Überspannungs-
kategorie III nach EN 60 664-1
Verschmutzungsgrad
2 nach EN 60 664-1
Luftdruck AtmosphÀre bis 2.000 m
Montage auf Tragschiene 35mm,
DIN EN 60 715
Abmessungen 90 x 36 x 64 mm (H x B x T)
Breite in TE 2, 2 Module ĂĄ 18 mm
GerÀtetyp ReiheneinbaugerÀt, REG
GerÀte-Anschluss
1 SchildertrÀger
2 Programmier-Taste
3 Programmier-LED
4 Busanschlussklemme
5 EIB-LED
6 USB-LED
7 USB Buchse
GerÀte-Beschreibung
Die USB-Schnittstelle 6186 USB ermöglicht die
Kommunikation zwischen der ETS und der zu
programmierenden EIB Anlage. Durch die EIB-
LED und die USB-LED wird die Kommunikation
zwischen den beiden Bussystemen dargestellt.
Die USB-Schnittstelle funktioniert ab der
Engineering Tool Software ETS 3.
DE Montage
Das GerÀt ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder
KleingehĂ€usen fĂŒr Schnellbefestigung auf 35 mm
Tragschienen, nach DIN EN 60 715.
Die ZugÀnglichkeit des GerÀtes zum Betreiben,
PrĂŒfen, Besichtigen, Warten und Reparieren muss
sichergestellt sein.
Anschluss
Die Verbindung zum KNX erfolgt mit der
mitgelieferten Busanschlussklemme. Über
die USB Buchse wird der USB Teilnehmer
angeschlossen.
Inbetriebnahme
Das GerĂ€t zuerst an den KNX und anschließend
an den USB anschließen. Die USB-Schnittstelle
funktioniert ab der Engineering Tool Software
ETS 3.
Eine ausfĂŒhrliche Beschreibung der Para-
metrierung und Inbetriebnahme ïŹnden Sie in den
technischen Daten des GerÀtes.
Diese ïŹnden Sie zum Download im Internet unter
www.BUSCH-JAEGER.de.
Wichtige Hinweise
Warnung! Installation nur durch elektrotechnische
Fachkraft. Bei der Planung und Errichtung von
elektrischen Anlagen sind die einschlÀgigen
Norme n, Richt lini e n, Vorschriften und
Bestimmungen zu beachten.
- GerÀt bei Transport, Lagerung und im Betrieb
vor Feuchtigkeit, Schmutz und BeschÀdigung
schĂŒtzen!
- GerĂ€t nur innerhalb der speziïŹzierten
technischen Daten betreiben!
- GerÀt nur im geschlossenen GehÀuse
(Verteiler) betreiben!
Reinigen
Verschmutzte GerÀte können mit einem trockenen
Tuch gereinigt werden. Reicht dies nicht aus, kann
ein mit Seifenlösung leicht angefeuchtetes Tuch
benutzt werden. Auf keinen Fall dĂŒrfen Ă€tzende
Mittel oder Lösungsmittel verwendet werden.
Wartung
Das GerÀt ist wartungsfrei. Bei SchÀden (z.B. durch
Transport, Lagerung) dĂŒrfen keine Reparaturen
vorgenommen werden.
Beim Öffnen des GerĂ€tes erlischt der Garantie-
anspruch!
1
1
Installation
The device is suitable for installation in distribution
boxes or small housings for quick mounting on
35 mm support rails in compliance with DIN
EN 60715. The accessibility of the device for
operation, testing, inspection, maintenance and
repair must be ensured.
Connection
The connection to the KNX is made using the bus
connection terminal supplied. The USB device is
connected through the USB socket.
Commissioning
The device is connected ïŹrst to the KNX and then
to the USB. Die USB interface functions with the
ETS 3 Engineering Tool Software or higher.
A detailed description of the parameter
conïŹguration and commissioning steps can be
found in the technical data. This information can
be downloaded from the Internet site
www.BUSCH-JAEGER.de.
Important notes
Warning! Installation by person with electrotechnical
expertise only. The relevant standards, directives,
regulations and instructions must be observed
when planning and implementing the electrical
installation.
- Protect the device against moisture, dirt and
damage during transport, storage and
operation!
- Do not operate the device outside the speciïŹed
technical data (e.g. Temperature range)!
- The device may only be operated in closed
enclosures (e.g. distribution boards)
Cleaning
Should the device become soiled, it may be
cleaned with a dry cloth. If this does not sufïŹce,
a cloth lightly moistened with soap solution may
be used. On no account should caustic agents or
solvents be used.
Maintenance
The device is maintenance free. Should damage
have occurred, e.g. due to transport or storage,
no repairs should be carried out.
The warranty expires if the device is opened!
Vous trouverez une description détaillée du
paramétrage et de la mise en service dans la
documentation technique de l’appareil. Vous
pouvez télécharger celles ci par Internet, sur le
site www.BUSCH-JAEGER.de.
Remarques importantes
Avertissement! Installation uniquement par des
personnes qualiïŹĂ©es en Ă©lectrotechnique. Les
normes, directives, rĂšglements et stipulations
en vigueur doivent ĂȘtre respectĂ©s lors de la
planiïŹcation et de la mise en place d’installations
Ă©lectriques.
- ProtĂ©ger l’appareil de l’humiditĂ©, de la saletĂ©
et de dommage lors du transport, du stockage
et de l’utilisation !
- N’utiliser l’appareil que dans le cadre des
caractĂ©ristiques techniques spĂ©ciïŹĂ©es !
- N’utiliser l’appareil que dans un boĂźtier fermĂ©
(coffret) !
Nettoyage
Les appareils sales peuvent ĂȘtre nettoyĂ©s Ă  l’aide
d’un chiffon sec. Si cela ne sufïŹt pas, un chiffon
légÚrement imprégné de solution savonneuse
peut ĂȘtre utilisĂ©. N’utiliser en aucun cas des
produits caustiques ou des solvants.
Entretien
L’appareil ne nĂ©cessite aucun entretien. En cas de
dommage (par ex. lors du transport, du stockage),
aucune rĂ©paration ne doit ĂȘtre entreprise.
L’ouverture de l’appareil annule la garantie !
Bedienung und Anzeige
Programmier-Taste (2)
zur Vergabe der physikalischen
Adresse, siehe Programmier-LED (3)
Programmier-LED in rot (3)
Ist an, nachdem die Programmier-
taste (2) gedrĂŒckt wurde, um dem
Busteilnehmer eine physikalische
Adresse zu vergeben.
EIB-LED in gelb (5)
Ist an, sobald der EIB Teilnehmer
angeschlossen und betriebsbereit ist.
Blinkt, sobald Telegrammverkehr auf
dem EIB stattïŹndet.
USB-LED in gelb (6)
Ist an, sobald der KNX und der
USB Teilnehmer angeschlossen und
betriebsbereit sind.
Blinkt, sobald Telegrammverkehr
zwischen USB und EIB stattïŹndet.
Technical Data (extract)
EIB operating
voltage Supply through EIB
USB operating
voltage Supply through USB
Connections
KNX Through bus connection
terminal
USB Through USB socket
Power loss P max. 0.54 W
Temperature range 0°C ... + 45°C (operation)
-25°C ... + 55°C (storage)
Type of protection IP20, in compliance with
DIN EN 60 529
Protection class III
Overvoltage category
III according to EN 60 664-1
Pollution degree 2 according to EN 60 664-1
Atmospheric pressure
Atmosphere up to 2,000 m
Installation On 35 mm support rails,
DIN EN 60 715
Dimensions 90 x 36 x 64 mm (H x W x D)
Width in TE 2, 2 Modules of 18 mm
Type of device Installed in rows, REG
Device Connection
1 Nameplate support
2 Programming key
3 Programming LED
4 Bus connection terminal
5 EIB LED
6 USB LED
7 USB socket
Description of the Device
The 6186 USB interface enables communications
between the ETS and the EIB system to be
programmed. The communication between the
two bus systems is represented by the EIBLED
and the USB-LED. The USB interface functions
with the ETS 3 Engineering Tool Software or
higher.
EN
1Operation and Display
Programming key (2)
To assign the physical address, see
programming LED (3).
Programming LED in red (3)
Is on after the programming key (2)
has been pressed, to assign a physical
address to the bus device.
EIB LED in yellow (5)
Is on as soon as the EIB device is
connected and ready for operation.
Blinks as soon as telegram trafïŹc takes
place on the EIB.
USB LED in yellow (6)
Is on as soon as the KNX and the USB
devices are connected and ready for
operation.
Blinks as soon as telegram trafïŹc takes
place between the USB and the EIB.
Montage
L’appareil se prĂȘte Ă  un montage dans des
tableaux de distribution ou dans de petits boĂźtiers
destinĂ©s Ă  une ïŹxation rapide sur des proïŹlĂ©s
support de 35 mm, selon DIN EN 60 715. Il est
indispensable que l’accessibilitĂ© de l’appareil
soit assurĂ©e pour les tĂąches d’exploitation, de
vĂ©riïŹcation, de visite, d’entretien, de maintenance
et de réparation.
Connexion
La liaison au KNX s’opùre par la borne de
raccordement de bus fournie. C’est via le
connecteur femelle USB que la station USB est
raccordée.
Mise en service
Raccordez l’appareil tout d’abord au KNX puis
au USB. L’interface USB fonctionne à partir du
logiciel Engineering Tool Software ETS 3.
Caractéristiques techniques (extrait)
Tension de service
EIB Alimentation via EIB
Tension de service
USB Alimentation via USB
Connexions
KNX via borne de raccordement
de bus
USB via connecteur femelle USB
Puissance dissipée P
max. 0,54 W
Gamme de t
empérature 0° C ... + 45° C (exploitation)
-25° C ... + 55° C (stockage)
Protection IP20, selon DIN EN 60 529
Classe de protection III
Classe de surtension
III selon EN 60 664-1
Degré de contamination
2 selon EN 60 664-1
Pression atmosphérique
Atmosphùre jusqu‘à 2 000 m
Montage sur proïŹlĂ© support 35 mm,
DIN EN 60 715
Dimensions 90 x 36 x 64 mm (H x L x P)
Largeur en unités
de profondeur (= TE) 2, 2 modules de 18 mm
Type d’appareil Appareil pour montage
série, REG
Raccordement d’appareil
1 Porte-plaque signalétique
2 Touche de programmation
3 DEL de programmation
4 Borne de raccordement de bus
5 DEL EIB
6 DEL USB
7 Connecteur femelle USB
Description de l’appareil
L’interface 6186 USB assure la communication
entre l’unitĂ© ETS et l’installation EIB Ă  programmer.
La DEL EIB et la DEL USB représentent la
communication entre les deux systĂšmes de bus.
L’interface USB requiert le logiciel Engineering
Tool Software ETS 3 ou plus récent.
FR
1Commande et afïŹchage
Touche de programmation (2)
pour l’assignation de l’adresse physique,
cf. DEL de programmation (3)
DEL de programmation, rouge (3)
Est allumée aprÚs avoir appuyé
sur la touche de programmation (2)
pour assigner une adresse physique Ă 
l’abonnĂ© bus.
DEL EIB, jaune (5)
Est allumée dÚs que la station EIB est
raccordĂ©e et prĂȘte Ă  fonctionner.
Clignote dĂšs que la communication
sur l’EIB a lieu.
DEL USB, jaune (6)
Est allumĂ©e dĂšs que l’KNX et la
station USB sont raccordĂ©s et prĂȘts
Ă  fonctionner.
Clignote
dùs que la communication entre l’USB
et l’EIB a lieu
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SE
IP20
0 °C
+45 °C
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 LĂŒdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: +49 2351 956-1600
www.BUSCH-JAEGER.de
Voor een uitvoerige beschrijving van de
parameterisering en inbedrijfstelling wordt
verwezen naar de technische gegevens van
het apparaat. U kunt deze van het internet
downloaden via www.BUSCH-JAEGER.de.
Belangrijke aanwijzingen
Waarschuwing! Installatie alleen toegestaan
door elektricien. Bij de planning en bouw van
elektrische installaties dienen de ter zake
geldende normen, richtlijnen, voorschriften en
bepalingen in acht te worden genomen.
- Bescherm het apparaat tijdens transport,
opslag en bedrijf tegen vocht, vuil en
beschadiging!
- Gebruik het apparaat uitsluitend binnen de
gespeciïŹceerde technische gegevens!
- Gebruik het apparaat uitsluitend in een
gesloten behuizing (verdeler)!
Reinigen
Verontreinigde apparaten kunnen worden gereinigd
met een droge doek. Indien dat niet voldoende is,
kan een enigszins met zeepsop bevochtigde doek
worden gebruikt. Gebruik in geen geval bijtende
middelen of oplosmiddelen.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij. Bij beschadiging
(bijv. door transport of opslag) mogen geen
reparaties worden uitgevoerd.
Als het apparaat wordt geopend, vervalt het recht
op garantie!
I dati tecnici dell’apparecchio, che possono essere
scaricati da Internet all’indirizzo www.BUSCH-
JAEGER.de., offrono una descrizione dettagliata dei
parametri e della relativa messa in funzione.
Indicazioni importanti
Avvertenza! Fare installare solo da un elettricista
qualiïŹcato. Per quanto riguarda la progettazione
e l’installazione di impianti elettrici ù necessario
osservare le norme, le prescrizioni e le disposizioni
relative.
- Proteggere l’apparecchio durante il trasporto,
la conservazione e il funzionamento da
umiditĂ , sporcizia ed eventuali danneggiamenti!
- Utilizzare l’apparecchio solo in conformità ai
dati tecnici speciïŹcati!
- Utilizzare l’apparecchio solo in alloggiamenti
chiusi (quadro di distribuzione)!
Pulizia
Pulire gli apparecchi sporchi con un panno
asciutto. Se questo non dovesse bastare,
Ăš possibile utilizzare un panno leggermente
inumidito con una soluzione di sapone. Non
utilizzare mai sostanze o soluzioni corrosive.
Manutenzione
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
In caso di danneggiamento (per es. durante il
trasporto, la conservazione) evitare di eseguire
qualsiasi intervento di riparazione.
L’apertura dell’apparecchio provoca il decadimento
della garanzia!
Una descripciĂłn detallada de la parametrizaciĂłn
y puesta en servicio las puede encontrar en los
datos técnicos del aparato. Estos se encuentran
listos para su descarga en Internet bajo
www.BUSCH-JAEGER.de.
Observaciones importantes
ÂĄAdvertencia! La instalaciĂłn deberĂĄ ser realizada
Ășnicamente por electricistas especializados. En
la planiïŹcaciĂłn e instalaciĂłn de instalaciones
eléctricas se deberån respetar las normas,
directivas y disposiciones existentes.
- Proteger el aparato en el transporte,
almacenamiento y servicio frente a la
humedad, suciedad y daños.
- Poner en funcionamiento el aparato sĂłlo
dentro de los datos tĂ©cnicos especiïŹcados.
- Poner en funcionamiento el aparato sĂłlo en
una caja cerrada (distribuidor)
Limpieza
Los aparatos sucios se pueden limpiar con un
trapo seco . Si esto no es suïŹciente, se puede
emplear un trapo humedecido ligeramente con
una soluciĂłn jabonosa. En ningĂșn caso se pueden
utilizar productos corrosivos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no precisa de mantenimiento. En caso de
daños (p. ej., por el transporte o almacenamiento)
no se pueden realizar reparaciones.
Si se abre el aparato se extingue la garantĂ­a!
En utförlig beskrivning av parametrar och
idrifttagande ïŹnns i den tekniska dokumentationen
för apparaten. Denna information kan hÀmtas pÄ
www.BUSCH-JAEGER.de.
Viktiga upplysningar
Varning! Installation fÄr endast utföras av en
elektriker. Vid planering och upprÀttande av
elektriska anordningar mÄste gÀllande normer,
riktlinjer, föreskrifter och bestÀmmelser beaktas.
- Skydda apparaten frÄn fukt, smuts samt
skador vid transport, lagring och drift.
- Apparaten fÄr endast anvÀndas enligt tekniska
data.
- Apparaten fÄr endast anvÀndas i sluten
kapsling (fördelning).
Rengöring
Nedsmutsade apparater kan rengöras med en
torr trasa. Om detta inte rÀcker kan en lÀtt fuktad
trasa med tvÄllösning anvÀndas. Under inga
omstÀndigheter fÄr lösningsmedel eller frÀtande
kemikalier anvÀndas.
UnderhÄll
Apparaten Àr underhÄllsfri. Vid skador (genom
t.ex. transport eller lagring) fÄr inga reparationer
utföras.
Om apparaten öppnas upphör garantiansprÄken
att gÀlla!
Montage
Het apparaat is geschikt voor montage in verdelers
of kleine behuizingen voor snelle bevestiging op
35 mm draagrails, volgens DIN EN 60 715. Met het
oog op bediening, controle, inspectie, onderhoud
en reparatie moet de toegankelijkheid van het
apparaat gewaarborgd zijn.
Aansluiting
De verbinding met KNX wordt gerealiseerd met
de meegeleverde busaansluitklem. De USB-
deelnemer wordt aangesloten via de USB-bus.
Inbedrijfstelling
Het apparaat eerst op de KNX en vervolgens op
de USB aansluiten. De USB-interface functioneert
vanaf de Engineering Tool Software ETS 3.
Technische gegevens (beknopt overzicht)
EIB-
bedrijfsspanning Voeding via EIB
USB-
bedrijfsspanning Voeding via USB
Aansluitingen
KNX via busaansluitklem
USB via USB-bus
Vermogensverlies P max. 0,54 W
Temperatuurbereik 0 °C ... + 45 °C (bedrijf)
-25 °C ... + 55 °C (opslag)
Beschermingsklasse IP20, volgens DIN EN 60 529
Veiligheidsklasse III
Overspannings-
categorie III conform EN 60 664-1
Vervuilingsgraad 2 conform EN 60 664-1
Luchtdruk Atmosfeer tot 2.000 m
Montage op draagrails 35mm,
DIN EN 60 715
Afmetingen 90 x 36 x 64 mm (H x B x D)
Breedte in TE 2, 2 modules Ă  18 mm
Type apparaat Inbouwapparaat, REG
Aansluiting
1 Bevestiging voor codering
2 Programmeertoets
3 Programmeer-LED
4 Busaansluitklem
5 EIB-LED
6 USB-LED
7 USB-bus
Beschrijving
D e U S B - i n t e r f a c e 6 1 8 6 U S B m a a k t
de communicatie tussen de ETS en de te
programmeren installatie-EIB mogelijk. De
communicatie tussen de beide bussystemen wordt
weergegeven door de EIBLED en de USB-LED. De
USB-interface functioneert vanaf de Engineering
Tool Software ETS 3.
NL
1Bediening en display
Programmeertoets (2)
voor toekenning van het fysieke adres,
zie programmeer-LED (3)
Programmeer-LED in rood (3)
Is aan nadat de programmeertoets (2)
is ingedrukt, om aan de busdeelnemer
een fysiek adres toe te kennen.
EIB-LED in geel (5)
Is aan zodra de EIB-deelnemer
aangesloten en bedrijfsgereed is.
K n i p p e r t z o d r a v i a d e E I B
telegramverkeer plaatsvindt.
USB-LED in geel (6)
Is aan zodra de KNX en de USB-
deelnemer aangesloten en bedrijfs-
gereed zijn.
Knippert zodra tussen USB en EIB
telegramverkeer plaatsvindt.
Montaggio
Il dispositivo Ăš indicato per il montaggio in
distributore o piccoli alloggiamenti per ïŹssaggio
rapido su rotaia portante da 35 mm, conforme
DIN EN 60 715. L’accessibilità del dispositivo per
azionamento, veriïŹca, ispezione, manutenzione e
riparazione deve essere garantita.
Connessione
La connessione all’KNX avviene tramite il morsetto
di connessione bus fornito con il dispositivo. La
presa USB consente la connessione dell’utente
USB.
Messa in esercizio
Connettere il dispositivo prima all’KNX e poi
all’USB. L’interfaccia USB ù supportata a partire
dalla versione ETS 3 dell’Engineering Tool
Software.
Dati tecnici (estratto)
Tensione di esercizio EIB
Alimentazione via EIB
Tensione di esercizio USB
Alimentazione via USB
Connessioni KNX mediante morsetto di
connessione Bus
USB mediante presa USB
Potenza dissipata P max. 0,54 W
Intervallo di
temperatura 0 °C ... + 45 °C (in esercizio)
-25 °C ... + 55 °C
(magazzinaggio)
Tipo di protezione IP20 conforme DIN EN 60 529
Classe di protezione III
Categoria di
sovratensionesione III a norma EN 60 664-1
Grado di sporcizia 2 a norma EN 60 664-1
Pressione aria Atmosfera ïŹno a 2.000 m
Montaggio su rotaia portante da 35mm
DIN EN 60 715
Dimensioni 90 x 36 x 64 mm (A x L x P)
Larghezza in
unitĂ  rotaia 2, 2 moduli da 18 mm
Tipo dispositivo Dispositivo per montaggio
in serie, REG (Reihenein-
baugerÀt)
Connessione dei
dispositivi
1 Portatarghette
2 Pulsante di programmazione
3 LED di programmazione
4 Morsetto di connessione bus
5 LED EIB
6 LED USB
7 Presa USB
Descrizione dei dispositivi
L’interfaccia 6186 USB consente la comunicazione
tra ETS e impianto EIB da programmare. Il LED EIB
e il LED USB visualizzano la comunicazione tra i
due sistemi bus. L’interfaccia USB ù supportata
a partire dalla versione ETS 3 dell’Engineering
Tool Software.
IT
1Utilizzo e indicatori
Pulsante di programmazione (2)
Per l’assegnazione degli indirizzi ïŹsici,
vedere il LED di programmazione (3)
LED di programmazione rosso (3)
Acceso, una volta premuto il pulsante
di programmazione (2) per assegnare
un indirizzo ïŹsico all’utente bus.
LED EIB giallo (5)
Acceso, quando l’utente EIB ù
connesso e pronto all’esercizio.
Lampeggiante, in presenza di trafïŹco
telegrammi sull’EIB.
LED USB giallo (6)
Acceso, quando l’KNX e l’utente USB
sono connessi e pronti all’esercizio.
Lampeggiante, in presenza di trafïŹco
telegrammi tra USB ed EIB.
Montaje
El aparato es adecuado para su montaje en
distribuidores o cajas pequeñas para una ïŹjaciĂłn
rĂĄpida en rieles portantes de 35 mm segĂșn DIN
EN 60715. Se debe garantizar la accesibilidad del
aparato para la puesta en marcha, comprobaciĂłn,
inspecciĂłn, mantenimiento y reparaciĂłn.
ConexiĂłn
La uniĂłn con KNX se realiza con el borne de
conexiĂłn a bus que se incluye en el suministro.
Mediante el casquillo USB se conecta el
participante USB.
Puesta en servicio
Conectar primero el aparato a KNX y a
continuaciĂłn a USB. El interfaz USB funciona
desde el Engineering Tool Software ETS 3.
Datos técnicos (extracto)
TensiĂłn de servicio EIB
Suministro a través de EIB
TensiĂłn de servicio USB
Suministro a través de USB
Conexiones KNX A través de borne de
conexión a bus USB A través de borne USB
Potencia disipada P mĂĄx. 0,54 W
Gama de
temperaturas 0 °C
 +45 °C
(servicio)
-25 °C
+55 °C
(almacenamiento)
Tipo de protecciĂłn IP20, segĂșn DIN EN 60 529
Clase de protecciĂłn III
CategorĂ­a de
sobretensiĂłn III segĂșn EN 60 664-1
Grado de
contaminaciĂłn 2 segĂșn EN 60 664-1
PresiĂłn del aire AtmĂłsfera hasta 2 000 m
Montaje sobre riel portante de
35 mm, DIN EN 60 715
Dimensiones 90 x 36 x 64 mm (altura x
anchura x profundidad)
Anchura en TE 2,2 mĂłdulos de 18 mm
Tipo de aparato aparato para su montaje
en serie, REG
ConexiĂłn de los aparatos
1 Portaplacas
2 Tecla de programaciĂłn
3 LED de programaciĂłn
4 Borne de conexiĂłn a bus
5 LED-EIB
6 LED USB
7 Casquillo USB
DescripciĂłn de los aparatos
El interfaz USB 6186 USB permite la comunicaciĂłn
entre el ETS y la instalaciĂłn EIB a programar.
Mediante EIBLED y el LED USB se establece la
comunicaciĂłn entre los dos sistemas de bus. El
interfaz USB funciona desde el Engineering Tool
Software ETS 3.
ES
1Manejo e indicaciĂłn
Tecla de programaciĂłn (2)
Para la asignaciĂłn de la direcciĂłn
fĂ­sica, ver LED de programaciĂłn (3)
LED de programaciĂłn en rojo (3)
Estå conectado, después de que se
ha pulsado la tecla de programaciĂłn
(2), para asignar una direcciĂłn fĂ­sica al
participante de bus.
LED-EIB en amarillo (5)
EstĂĄ conectado, tan pronto como el
participante EIB estĂĄ conectado y listo
para el servicio.
Parpadea tan pronto como el trĂĄïŹco de
telegramas tiene lugar en el EIB.
LED-USB en amarillo (6)
EstĂĄ conectado tan pronto como
el KNX y el participante USB estĂĄn
conectados y listos para el servicio.
Parpadea tan pronto como el trĂĄïŹco
de telegramas tiene lugar entre USB
y EIB.
Montering
Enheten Àr avsedd för inbyggnad i fördelare eller
smÄ dosor för snabbfÀste pÄ 35 mm bÀrskenor,
enligt DIN EN 60 715. Det mÄste sÀkerstÀllas
att enheten Àr Ätkomlig för anvÀndning, kontroll,
inspektion, underhÄll och reparation.
Anslutning
Förbindelsen till KNX sker med bifogad
bussanslutningsklÀmma. USB-deltagaren ansluts
via USB-uttaget.
Idrifttagning
Anslut enheten först till KNX och sedan till USB.
USB-grÀnssnittet fungerar frÄn Engineering Tool
Software ETS 3.
Tekniska data (utdrag)
EIB-driftspÀnning försörjning via EIB
USB-driftspÀnning försörjning via USB
Anslutningar
KNX via bussanslutningsklÀmma
USB via USB-uttag
Effektförlust P max. 0,54 W
TemperaturomrÄde 0 °C ... + 45 °C (drift)
-25 °C ... +55 °C (förvaring)
Kapslingsklass IP20, enligt EN 60 529
Skyddsklass III
ÖverspĂ€nnings-
kategori III enligt DIN EN 60664-1
Nedsmutsningsgrad 2 enligt DIN EN 60664-1
Lufttryck AtmosfÀr upp till 2.000 m
Montering pÄ bÀrskena 35mm,
DIN EN 60 715
MĂ„tt 90 x 36 x 64 mm (H x B x D)
Bredd i TE 2, 2 moduler Ă  18 mm
Enhetstyp Serieinbyggnadsenhet,
DIN-montage
Anslutning av enhet
1 SkylthÄllare
2 Programmeringsknapp
3 Programmeringslysdiod
4 BussanslutningsklÀmma
5 EIB-lysdiod
6 USB-lysdiod
7 USB-uttag
Beskrivning av enheten
U SB -g rÀ ns sn i t t 6 18 6 US B m öj li gg ö r
kommunikation mellan ETS och det EIB-system
som ska programmeras. Med EIB-lysdioden och
USB-lysdioden visas kommunikationen mellan de
bÄda buss-systemen. USB-grÀnssnittet fungerar
frÄn Engineering Tool Software ETS 3.
SE
1BetjÀning och indikering
Programmeringsknapp (2)
för tilldelning av fysikalisk adress, se
programmeringslysdiod (3)
Programmeringslysdiod i rött (3)
Är tĂ€nd efter att programmer-
ingsknappen (2) tryckts in, för att
tilldela bussdeltagaren en fysikalisk
adress.
EIB-LED i gult (5)
Är tĂ€nd, sĂ„ snart EIB-deltagaren Ă€r
ansluten och startklar.
Blinkar, sĂ„ snart telegramtraïŹk sker
pÄ EIB.
USB-LED i gult (6)
Är tĂ€nd, sĂ„ snart KNX och USB-
deltagare Àr anslutna och startklara.
Blinkar, sĂ„ snart telegramtraïŹk sker
mellan USB och EIB.


Product specificaties

Merk: Busch-Jaeger
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 2CKA006133A0189
Kleur van het product: Wit
Breedte: 36 mm
Diepte: 61 mm
Hoogte: 90 mm
Internationale veiligheidscode (IP): IP20
Certificering: RoHS\nCE
Compatibele producten: Busch-Jaeger KNX

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Busch-Jaeger 2CKA006133A0189 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Busch-Jaeger

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd