BRIO Primo Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BRIO Primo (44 pagina's) in de categorie Autostoeltjes. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/44
BRIO Primo Infant Carrier
36822
BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd 1 2010-06-17 17.03
SE
VIKTIGT – LÄS
NOGA – SPARA FÖR
FRAMTIDA BRUK
Det Àr viktigt att du tar dig tid att lÀsa och följa anvisn-
ingarna för hur BRIO Primo Infant Carrier ska anvÀndas.
Felaktig montering/anvÀndning kan helt eller delvis ta bort
de skyddande egenskaperna.
LÀs igenom bruksanvisningen noga och spara den för
framtida bruk. Om bruksanvisningen inte följs kan det leda
till att barnet skadas allvarligt. AnvÀnd endast originaltill-
behör som Àr godkÀnda av tillverkaren. FörÀndra inte
produkten. Om du har problem eller undrar över nÄgot,
ska du kontakta din ÄterförsÀljare som hjÀlper dig vidare.
BRIO Primo Infant Carrier har godkÀnts enligt de senaste
bestÀmmelserna i ECE R44 Rev 04, den europeiska stand-
arden för bilbarnstolar.
BRIO Primo Infant Carrier, bara sjÀlva babyskyddet, Àr
godkĂ€nt som ”Universal grupp 0+” vilket innebĂ€r barn
med en vikt upp till 13 kg. Bilen mÄste vara utrustad med
3-punkts-bÀlte, antingen fast eller med rulle.
”Universal” innebĂ€r ocksĂ„ att man har en generell anvĂ€nd-
ning i de ïŹ‚esta bilar och platser, men det kan ïŹnnas model-
ler/platser som inte passar. Det Àr viktigt att du kontrollerar
i just din bil och vid tveksamhet prata med ÄterförsÀljaren.
Tillsammans med BRIO Base har BRIO Primo Infant Carrier
ett ”semi-universal grupp 0+” godkĂ€nnande. Det innebĂ€r
att BRIO Primo Infant Carrier kan monteras med 3-punkts-
bÀlte eller ISOFIX-fÀste (barnets vikt max 13 kg). Med ett
”semi-universal godkĂ€nnande” följer en fordonslista, men
eftersom variationer mellan Ärsmodellerna kan förekomma
mÄste du ÀndÄ kontrollera att BRIO Primo Infant Carrier
passar i din bil.
Tillsammans bildar BRIO Primo Infant Carrier och BRIO
Primo barnvagnen ett komplett ”travel system”.
Vi hoppas att ni blir nöjda med detta babyskydd. Vi som
varit med om att ta fram denna produkt har arbetat med
barnsÀkerhetsforskning i över 20 Är. VÄr mÄlsÀttning har
varit att ta fram en stol med hög sÀkerhet och komfort
som samtidigt Àr anvÀndarvÀnlig.
Denna produkt uppfyller de allra senaste strÀnga kraven
som stÀlls pÄ bilbarnstolar. VÄr grupp följer det interna-
tionella arbete dÀr nya rön inom forskning och utveckling
presenteras och diskuteras.
Viktig sÀkerhetsinformation
AnvÀnd aldrig BRIO Primo Infant Carrier pÄ platser
som Àr utrustade med krockkudde (airbag)!
Se till att babyskyddet inte klĂ€ms av ïŹ‚yttbart sĂ€te eller
bildörren. Se samtidigt till att fÀllbara sÀten Àr ordentligt
spÀrrade.
Om möjligt, försök att inte placera tunga passagerare
direkt bakom babyskyddet.
All last mÄste förankras eftersom den annars kan slungas
fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms-
ning eller krock.
Även om du inte har nĂ„got barn i babyskyddet mĂ„ste det
förankras/monteras ordentligt.
Kontrollera alltid babyskyddets sÀkerhet innan du
anvÀnder det, att bÀltessystemet Àr rÀtt instÀllt och inte Àr
tvinnat eller slitet.
Ta aldrig upp barnet ur babyskyddet nÀr bilen Àr i rörelse.
LÀmna aldrig barn utan tillsyn i bilen, inte ens för en kort
stund.
TÀnk pÄ att babyskyddet kan bli mycket varmt om det
lÀmnas i solen, kontrollera innan du sÀtter i barnet.
LÄt inte barnen leka med babyskyddet och förvara det pÄ
en sÀker plats nÀr det inte anvÀnds.
Gör inga förÀndringar pÄ babyskyddet, basen eller bilbÀltet
och anvÀnd endast originaltillbehör eftersom alla delar
Àr testade tillsammans som en del i sÀkerhetssystemet.
FörÀndringar kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Efter en olycka mÄste babyskyddet och basen, om du an-
vĂ€nt den, bytas ut. Även sĂ€kerhetsbĂ€ltet som babyskyddet
varit förankrat i ska bytas ut. Kontakta ditt försÀkringsbolag.
Babyskyddet kan anvÀndas för att bÀra barnet. Se till att
handtaget Àr ordentligt spÀrrat och bÀr bara barnet med
monterat och lÄst bÀltessystem.
Diskutera med din lÀkare val av bilbarnstol om ditt barn Àr
för tidigt fött.
GB IMPORTANT –
READ CAREFULLY –
KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
It is important that you take time to read and follow the
instructions on how to use BRIO Primo Infant Carrier.
Incorrect assembly/use may fully or partly compromise its
protective properties.
Read through the user instructions carefully and save them
for future use. If the user instructions are not followed, this
may lead to serious injury for your child. Use only original
accessories that have been approved by the manufacturer.
Do not alter or modify this product in any way. If you are
unsure or experience any problems, contact your retailer.
BRIO Primo Infant Carrier has been approved to the
latest requirements according to the ECE R44 Rev 04, the
European Standards on child restraints.
BRIO Primo Infant Carrier, just the actual Infant carrier,
has been approved as ”Universal group 0+”, which means
children weighing up to 13 kg. The car must be equipped
with a 3-point belt, either ïŹxed or rolling.
”Universal” also means that you can generally use it in most
cars and seats, but there may be models/seats that are not
suitable. It is important for you to check your own car and,
if there is any doubt, contact your retailer.
Along with the base, BRIO Primo Infant Carrier has a ”semi-
universal group 0+” approval. The same weight applies
BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd 2 2010-06-17 17.03
NO
VIKTIG – LES NØYE
– OPPBEVAR
INSTRUKSJONENE
FOR FREMTIDIG
REFERANSE
Det er viktig at du tar deg tid til Ă„ lese og fĂžlge anvisnin-
gene for hvordan BRIO Primo Infant Carrier skal brukes.
Feilaktig montering/bruk kan helt eller delvis eliminere de
beskyttende egenskapene.
Les gjennom bruksanvisningen nÞye og ta vare pÄ den for
fremtidig bruk. Hvis bruksanvisningen ikke blir fulgt kan
det fĂžre til at barnet skades alvorlig.
Bruk kun originaltilbehĂžr som er godkjent av produsenten.
Ikke gjÞr forandringer pÄ produktet. Hvis du har problemer
eller lurer pÄ noe, skal du kontakte din forhandler som
hjelper deg videre.
BRIO Primo Infant Carrier er godkjent ifĂžlge de nyeste
bestemmelsene i ECE R44 Rev 04, den europeiske stand-
arden for bilbarnestoler. BRIO Primo Infant Carrier, bare
selve stolen, er godkjent som ”Universal gruppe 0+” hvilket
innebÊrer barn med en vekt opptill 13 kg. Bilen mÄ ha
tre-punktsbelte, enten fast eller med rull.
”Universal” innebĂŠrer ogsĂ„ at man har en generell bruk
i de ïŹ‚este biler og steder, men det kan ïŹnnes modeller/
steder som ikke passer. Det er viktig at du kontroller vedr.
nettopp din bil, ved tvil hĂžr med forhandleren.
Sammen med basen har BRIO Primo Infant Carrier en
”semi-universal gruppe 0+ godkjenning”. Samme vekt pĂ„
barnet, men med mulighet for i tillegg til trepunktsbelte
ogsĂ„ bruke ISOFIX-feste. Med en ”semi-universalgodkjen-
nelse” fþlger en liste over kjþretþy. Det er lagt ned mye
arbeid for Ä fÄ den sÄ eksakt som mulig, men modellvari-
asjoner kan forekomme mellom Ärsmodeller, sÄ du mÄ
kontrollere at BRIO Primo Infant Carrier passer i bilen din.
Sammen gir BRIO Primo Infant Carrier og BRIO Primo
barnevognen et komplett “travel system”.
Vi hÄper og tror at dere blir fornÞyde med denne bilbar-
nestolen. Vi som har vĂŠrt med og utvikle dette produktet
har arbeidet med barnesikkerhet i mer enn 20 Ă„r. VĂ„r
mÄlsetting har vÊrt Ä utvikle en stol med hÞy sikkerhet og
komfort, som skal vÊre brukervennlig og lett Ä forstÄ og
bruke og som tilfredsstiller de nyeste, strenge kravene til
barnestoler. VĂ„r gruppe fĂžlger det internasjonale arbeidet
hvor nye erfaringer innenfor forskning og utvikling presen-
teres og diskuteres.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk aldri BRIO Primo Infant Carrier pÄ steder som er
utstyrt med airbag!
Forsikre deg om at barnestolen ikke blir klemt av ev.
ïŹ‚yttbart sete eller bildĂžr. Kontroller samtidig at senkbare
seter er ordentlig sperret. Hvis mulig, forsĂžk Ă„ ikke plassere
tunge passasjerer rett bak bilbarnestolen. All last mÄ fast-
to your child, but you can also use an ISOFIX restraint
mechanism as well as the 3-point belt. A vehicle list
accompanies the “semi universal approval” but since year
models may be altered you must check that BRIO Primo
Infant Carrier is suitable for your car.
Together, BRIO Primo Infant Carrier and the BRIO Primo
pram/pushchair, forms a complete ”travel system”.
We hope and believe that you will be pleased with this
Infant carrier. Those of us who have been involved in
manufacturing this product have worked with child safety
research for more than 20 years. Our aim has been to
produce a chair with a high level of safety and comfort
that will be user-friendly and easy to understand and use
correctly.
This product meets the very latest strict requirements
for child restraints. We ensure the design of our product
follows the most recent international research and
developments.
Important safety information
Never use BRIO Primo Infant Carrier in places where an
airbag is tted.
Ensure that the Infant carrier is not crushed by a movable
vehicle seat or the car door. Also ensure that collapsible seats
are properly secured.
If possible, try not to place heavy passengers directly behind
the child restraint. All loads must be anchored securely as they
may otherwise be thrown forward and seriously injure pas-
sengers during heavy braking or a collision. Even if you do not
have a child travelling in the Infant carrier, it must be properly
belted in. Always check that the Infant carrier’ is secured
before you use it, and that the internal harness is correctly
adjusted and is not twisted or frayed. Never take the child out
from the infant carrier while the car is moving. Never leave
your child unsupervised in the car, even for the briefest of mo-
ments. Bear in mind that the Infant carrier can become very
warm if left in the sun - check before putting your child in the
infant carrier. Do not let your child play with the Infant carrier
and store it in a safe place when it is not being used.
Do not make any modiïŹcations or alterations to the Infant car-
rier, the base or the seat belt, and use only original accessories
as all parts are tested together as part of the safety system
and any modiïŹcations may lead to serious injury or death.
In the event of an accident, the Infant carrier and the base, if
you have used it, must be replaced. The seat belt with which
the Infant carrier has been anchored must also be replaced.
Contact your insurance company.
The Infant carrier may be used to carry your child. Ensure that
the handle is properly locked and only carry your child using
the assembled and locked belt system.
Discuss with your doctor the choice of child car seat if your
child was born prematurely.
BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd 3 2010-06-17 17.03


Product specificaties

Merk: BRIO
Categorie: Autostoeltjes
Model: Primo

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BRIO Primo stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden