Babymoov Squeezy A015026 Handleiding
Babymoov Niet gecategoriseerd Squeezy A015026
Bekijk gratis de handleiding van Babymoov Squeezy A015026 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Babymoov Squeezy A015026 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Veilleuse Squeezy
Réf. : A015026
Notice d’utilisation ∙ Instructions for use
Bedienungsanleitung ∙ Gebruikshandleiding
Instrucciones de uso∙ Istruzioni d’uso
Instruções de utilização∙ Návod k použití
Hasznàlati utasitàs ∙Instrucțiuni de utilizare
Instrukcja obsługi ∙
ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﻴﻠﻌﺗ
1
2
x2
x
1
x3
OFF
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension nominale : 5V DC
• Courant d’entrée maximum : 600 mA
• Batterie : Lithium-ion - 500 mAh
Fonctionne avec câble micro USB 1 m (fourni) et un
adaptateur (non fourni).
TECHNISCHE KENMERKEN
• Nominale spanning: 5V DC
• Max. ingangsstroom: 600 mA
• Accu: Lithium-ion - 500 mAh
Werkt met een (meegeleverde) micro USB-kabel van
1m en een (niet meegeleverde) adapter.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión nominal: 5V DC
• Corriente de entrada máxima: 600 mA
• Batería: Iones de litio - 500 mAh
Funciona con un cable micro-USB de 1 m (incluido) y
un adaptador (no incluido).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensão nominal: 5V DC
• Corrente de entrada máxima: 600 mA
• Bateria: Iões de lítio - 500 mAh
Funciona com um cabo Micro-USB de 1 m (incluído) e
um transformador (não incluído).
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Tensione nominale: 5V DC
• Corrente massima di ingresso: 600 mA
• Batteria: Ioni di litio - 500 mAh
Funziona con cavo Micro USB 1 m (fornito) e un
adattatore (non fornito).
TECHNISCHE DATEN
• Nennspannung: 5V DC
• Maximaler Eingangsstrom: 600 mA
• Batterie: Lithium-Ionen - 500 mAh
Betrieb mit Micro-USB-Kabel 1m (enthalten) und einem
Netzadapter (nicht enthalten).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Rated voltage: 5V DC
• Maximum input current : 600 mA
• Battery : Lithium-ion - 500 mAh
Uses one micro USB 1 m cable (provided) and
an adaptor (not provided).
AVERTISSEMENTS
• Ce produit n’est pas un jouet, n’utilisez jamais l’appareil
pour un usage différent de celui pour lequel il a été
conçu. Tout autre usage doit être considéré comme
dangereux et inapproprié.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou une utilisation du produit non appropriée
peut aboutir à un incident, une décharge électrique ou
une blessure.
• Examinez régulièrement le produit, l’adaptateur ou le
chargeur de batterie pour tout dommage sur le câble,
la fi che, le boîtier ou toute autre partie, et ne les utilisez
pas avant de les faire réparer.
• Posez la veilleuse sur un support fi xe, pour garantir une
stabilité suffi sante.
• N’utilisez pas l’appareil : dans une salle de bain, près
d’un évier, d’un bac à douche ou sur une surface
chaude, en plein soleil, à proximité d’une fl amme.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements
d’eau ou des éclaboussures.
• Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit
être placé sur l’appareil.
• Pour éviter tout choc électrique : ne plongez jamais
l’appareil, le cordon ou la prise dans de l’eau ou dans
quelque autre liquide que ce soit.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources
de fl ammes nues, telles que des bougies allumées.
• N’exposez pas, de manière prolongée, la veilleuse aux
rayons directs du soleil et ne la placez pas à proximité
d’une source de chaleur, ou dans une pièce humide, ou
très poussiéreuse.
• L’emballage contient des informations importantes:
gardez-le.
• Avant de nettoyer la veilleuse, avec un tissu légèrement
humide, débranchez la.
• La batterie du produit n’est pas remplaçable. En fi n de
vie, la veilleuse doit être entièrement remplacée.
• Le produit ne doit pas être ouvert pour des raisons de
sécurité et de garantie.
• Lorsque le câble micro USB n’est pas utilisé,
débranchez-le de la prise puis de la veilleuse. Attention :
le câble peut créer un danger de strangulation.
• L’adaptateur d’alimentation n’est pas destiné à être utilisé
comme jouet, et l’utilisation de ces produits par un enfant
doit se faire sous la stricte surveillance d’un adulte.
• La veilleuse ne doit pas être connectée à plus d’une
source d’alimentation électrique.
• Les batteries ne doivent être chargées que par des
adultes ou par des enfants de plus de 8 ans.
• Pour utilisation uniquement avec un transformateur
d’isolation de sécurité résistant aux courts-circuits
conforme à la CEI 61558-2-6 ou un transformateur
pour jouet conforme à la CEI 61558-2-7.
• Ce symbole indique à travers l’Union Européenne
que ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle
ou mélangé aux ordures ménagères, mais faire
l’objet d’une collecte sélective.
• La veilleuse doit seulement être utilisée avec un
adaptateur pour jouet. La veilleuse ne peut être
connectée qu’à des chargeurs, adaptateurs, de classe
II portant le symbole
.
Avant toute utilisation, lire attentivement les conseils suivants et conserver cette notice pour consultation ultérieure.
WAARSCHUWINGEN
• Dit product is geen speelgoed, gebruik het apparaat
nooit voor andere doeleinden dan waarvoor het
ontworpen is. Ieder ander gebruik moet als gevaarlijk
en ongeschikt beschouwd worden.»
• Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen
accessoires of een ongeschikte toepassing van het
product kan tot incidenten, elektrische ontlading of
letsel leiden.
• Kijk het product, de adapter en de acculader regelmatig
na op schade aan de kabel, de stekker, het kastje of
andere onderdelen en gebruik ze pas weer als ze
gerepareerd zijn.
• Plaats het nachtlampje op een vaste ondergrond voor
voldoende stabiliteit.
• Gebruik het apparaat niet: in een badkamer, in de
buurt van een gootsteen, een douchebak of een warm
oppervlak, in de volle zon, in de buurt van open vuur.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
waterdruppels of -spatten.
• Er mogen geen vloeistof bevattende voorwerpen, zoals
vazen, op het apparaat geplaatst worden.
• Om elektrische schokken te vermijden: dompel het
apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water
of in wat voor andere vloeistof dan ook.
• Het is niet toegestaan het apparaat op bronnen van
open vuur te plaatsen, zoals brandende kaarsen.
• Stel het nachtlampje niet gedurende langere tijd bloot
aan rechtstreekse zonnestralen en plaats het niet in de
buurt van een warmtebron of in een vochtig of zeer
stoffi g vertrek.
• De verpakking bevat belangrijke informatie, bewaar deze.
• Haal de stekker van het nachtlampje uit het
stopcontact, alvorens dit met een enigszins vochtige
doek te reinigen.
• De accu van het product kan niet vervangen worden.
Aan het einde van zijn levensduur moet het nachtlampje
volledig vervangen worden.
• Om redenen van veiligheid en de garantie mag het
product niet geopend worden.
• Wanneer u de micro USB-kabel niet gebruikt, haal
de stekker hiervan dan uit het nachtlampje. Let op:
wurgingsgevaar door de kabel.
• De voedingsadapter is niet bedoeld om gebruikt
te worden als speelgoed en het gebruik van deze
producten door een kind moet onder streng toezicht
van een volwassene plaatsvinden.
• Het nachtlampje mag niet op meer dan een elektrische
voedingsbron worden aangesloten.
• De accu’s mogen uitsluitend worden opgeladen door
volwassenen of kinderen ouder dan 8 jaar.
• Uitsluitend voor gebruik met een tegen kortsluiting
bestendige veiligheidsscheidingstrafo conform IEC
61558-2-6 of een trafo voor speelgoed conform IEC
61558-2-7.
• Dit symbool geeft in de Europese Unie aan dat dit
product niet mag worden weggeworpen in een
vuilnisbak of gemengd mag worden met huisvuil,
maar gescheiden ingezameld moet worden.
• Het nachtlampje mag uitsluitend gebruikt worden met
een adapter voor speelgoed. Het nachtlampje mag
uitsluitend worden aangesloten op acculaders en
adapters van klasse II voorzien van het symbool
.
Lees voor ieder gebruik de volgende adviezen aandachtig door en bewaar deze handleiding om hem later nog
eens te kunnen raadplegen.
ADVERTENCIAS
• Este producto no es un juguete. No utilice nunca el
aparato para un uso diferente de aquel para el que
está diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse
peligroso e inadecuado.»
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante o un uso inapropiado del producto puede
provocar incidentes, descargas eléctricas o lesiones.
• Revise regularmente el producto, el adaptador y el
cargador de la batería para comprobar si hay daños
en el cable, el enchufe, el cajetín o cualquier otro
componente, y no los utilice antes de llevarlos a reparar.
• Coloque la lámpara de noche sobre un soporte fi jo para
garantizar una estabilidad adecuada.
• No utilice el aparato en un cuarto de baño, cerca de
un fregadero, de un plato de ducha o de una superfi cie
caliente, ni a pleno sol o cerca de una llama.
• El aparato no debe exponerse a goteos de agua ni a
salpicaduras.
• No coloque sobre el aparato ningún objeto lleno de
líquido, como un jarrón.
• Para evitar cualquier descarga eléctrica, no sumerja
nunca el aparato, el cable ni la toma en agua o en
cualquier otro líquido.
• Se recomienda no colocar sobre el aparato fuentes de
llama abierta, como velas encendidas.
• No exponga la lámpara de noche de forma prolongada
a los rayos directos del sol ni la coloque cerca de una
fuente de calor o en un lugar húmedo o con mucho polvo.
• Conserve el embalaje, p1-ya que contiene
información importante.
• Desenchufe la lámpara de noche antes de limpiarla con
un paño ligeramente humedecido.
• La batería del producto no es recambiable. Al fi nal de
su vida útil, la lámpara de noche deberá desecharse
en su totalidad.
• Por razones de seguridad y de garantía, el producto
no debe abrirse.
• Cuando no vaya a utilizar el cable micro-USB, desconéctelo
de la toma y luego de la lámpara de noche. Atención: el
cable puede suponer un peligro de estrangulamiento.
• El adaptador de corriente no está pensado para usarse
como juguete, y la utilización de estos productos por
un niño deberá realizarse bajo la estrecha vigilancia de
un adulto.
• La lámpara de noche no debe conectarse a más de una
fuente de alimentación eléctrica.
• Las baterías solo deberán cargarlas adultos o niños
mayores de 8 años.
• Debe utilizarse exclusivamente con un transformador
de aislamiento de seguridad resistente a los
cortocircuitos conforme a la norma CEI 61558-2-6
o con un transformador para juguetes conforme a la
norma CEI 61558-2-7.
• Este símbolo indica en toda la Unión Europea
que el producto no debe tirarse a la basura ni
mezclarse con residuos domésticos, sino
recogerse de forma selectiva.
• La lámpara de noche solo debe utilizarse con un
adaptador para juguetes. La lámpara de noche solo
puede conectarse a cargadores o adaptadores de
clase II que incluyan el símbolo
.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente los siguientes consejos y conserve estas instrucciones para
posteriores consultas.
AVISOS
• Este produto não é um brinquedo, pelo que nunca deve
utilizar o aparelho para um fi m diferente daquele para o
qual foi concebido. Qualquer outra utilização deve ser
considerada como perigosa e inadequada.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo
fabricante ou uma utilização não adequada do produto
pode causar um acidente, uma descarga elétrica
ou ferimentos.
• Examine regularmente o produto, o transformador ou
o carregador da bateria para detetar quaisquer danos
no cabo, na fi cha, na caixa ou em qualquer outro
elemento, e não os utilize antes de os mandar reparar.
• Coloque a luz de presença sobre um suporte fi xo, de
modo a garantir uma estabilidade adequada.
• Não utilize o aparelho numa casa de banho, perto de
um lava-louça, de um chuveiro ou numa superfície
quente, sob a luz solar direta, próximo de uma chama.
• O aparelho não deve estar exposto a gotejamentos de
água ou salpicos.
• Nenhum objeto cheio de líquido, tal como vasos, deve
ser colocado sobre o aparelho.
• Para evitar um choque elétrico: nunca mergulhe
o aparelho, o cabo ou a fi cha em água ou qualquer
outro líquido.
• Não se recomenda colocar sobre o aparelho fontes de
chamas nuas, tais como velas acesas.
• Não exponha a luz de presença, de forma prolongada, aos
raios solares diretos e não a coloque perto de uma fonte
de calor e/ou numa divisão húmida ou muito poeirenta.
• A embalagem contém informações importantes:
conserve-a.
• Antes de limpar a luz de presença, com um pano
ligeiramente húmido, desligue-a da corrente.
• A bateria do produto não é substituível. No fi m da sua
vida útil, a luz de presença deve ser substituída por inteiro.
• O produto não deve ser aberto por motivos de
segurança e de garantia.
• Quando o cabo Micro-USB não for utilizado, desligue-o
da tomada e em seguida da luz de presença. Atenção:
o cabo pode criar um perigo de estrangulamento.
• O transformador não se destina a ser utilizado como
brinquedo, e a utilização destes produtos por uma
criança deve ser feita sob a vigilância atenta de um adulto.
• A luz de presença não deve ser ligada a mais do que
uma fonte de alimentação elétrica.
• As baterias devem ser carregadas unicamente por
adultos ou por crianças com mais de 8 anos.
• Para utilização unicamente com um transformador de
isolamento de segurança resistente aos curtos-circuitos
em conformidade com a norma CEI 61558-2-6 ou um
transformador para brinquedo em conformidade com a
norma CEI 61558-2-7.
• Este símbolo indica que, na União Europeia,
este produto não pode ser eliminado no caixote
do lixo ou misturado com o lixo doméstico, mas
deve ser objeto de uma recolha seletiva.
• A luz de presença deve ser utilizada apenas com um
transformador para brinquedo. A luz de presença deve
ser ligada apenas a carregadores/transformadores de
classe II com o símbolo
.
Antes de qualquer utilização, leia atentamente as seguintes recomendações e conserve estas instruções para
consulta futura.
AVVERTENZE
• Questo prodotto non è un giocattolo, non utilizzare
mai l’apparecchio per un uso diverso da quello per il
quale è stato ideato. Qualsiasi altro utilizzo deve essere
considerato pericoloso e inappropriato.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati dal produttore
o un utilizzo del prodotto non appropriato può causare
incidenti, scariche elettriche o ferite.
• Controllare regolarmente il prodotto, l’adattatore o il
caricabatterie per individuare eventuali danni sul cavo,
la spina, la scocca o qualsiasi altra parte e non utilizzarli
prima di averli fatti riparare.
• Appoggiare la luce notturna su un supporto fi sso, per
garantire una stabilità suffi ciente.
• Non utilizzare l’apparecchio: in un bagno, vicino a un
lavello, a un piatto doccia o su una superfi cie calda, in
pieno sole, vicino a una fi amma.
• L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti
d’acqua o schizzi.
• Sull’apparecchio non deve essere appoggiato alcun
oggetto riempito di liquido, per esempio un vaso.
• Per evitare scosse elettriche: non immergere mai
l’apparecchio, il cavo o la presa nell’acqua né in
qualsiasi altro liquido.
• Non mettere sull’apparecchio fonti di fi amme libere
come candele accese.
• Non esporre in modo prolungato la luce notturna ai
raggi diretti del sole e non posizionarla vicino a una
fonte di calore, in una stanza umida o molto polverosa.
• L’imballaggio contiene informazioni importanti: conservarlo.
• Prima di pulire la luce notturna, con un tessuto
leggermente umido, staccarla dalla corrente.
• La batteria del prodotto non è sostituibile. A fi ne vita,
la luce notturna deve essere completamente sostituita.
• Per ragioni di sicurezza e di garanzia, il prodotto non
deve essere aperto.
• Quando il cavo Micro USB non viene utilizzato, staccarlo
dalla presa poi dalla luce notturna. Attenzione: il cavo
può costituire un pericolo di strangolamento.
• L’adattatore di alimentazione non è destinato a essere
utilizzato come giocattolo e l’utilizzo di questi prodotti
da parte di un bambino deve avvenire sotto la stretta
sorveglianza di un adulto.
• La luce notturna non deve essere collegata a più di una
fonte di alimentazione elettrica.
• Le batterie devono essere caricate solo da adulti o da
bambini di età superiore agli 8 anni.
• Da utilizzare soltanto con un trasformatore di isolamento
di sicurezza resistente ai cortocircuiti conforme alla CEI
61558-2-6 o un trasformatore per giocattoli conforme
alla CEI 61558-2-7.
• Questo simbolo indica in tutta l’Unione
Europea che il prodotto non deve essere
buttato nella spazzatura indifferenziata p1-ma
raccolto separatamente dai rifi uti domestici.
• La luce notturna deve essere utilizzata soltanto con un
adattatore per giocattoli. La luce notturna può essere
collegata solo a caricabatteria e adattatori di classe II
recanti il simbolo
.
Prima dell’uso, leggere attentamente i seguenti consigli e conservare queste istruzioni per successiva consultazione.
WARNHINWEISE
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug, benutzen Sie das
Gerät niemals für einen anderen Zweck als den, für den
es konzipiert wurde. Jede andere Verwendung muss
als gefährlich und ungeeignet angesehen werden.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wurde, oder die unsachgemäße
Verwendung des Produkts kann zu einem Unfall, einem
elektrischen Schlag oder einer Verletzung führen.
• Überprüfen Sie das Produkt, den Adapter oder das
Batterieladegerät regelmäßig auf Beschädigungen an
Kabel, Stecker, Gehäuse und allen anderen Teilen und
verwenden Sie sie erst wieder, nachdem sie repariert
wurden.
• Stellen Sie das Nachtlicht auf eine feste Unterlage, um
eine ausreichende Stabilität zu gewährleisten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer,
in der Nähe eines Waschbeckens, einer Duschwanne
oder auf einer heißen Oberfl äche, im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe einer Flamme.
• Das Gerät darf weder tropfendem Wasser noch
Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B.
eine Vase, auf das Gerät.
• Zur Vermeidung eines Stromschlags: Tauchen Sie das
Gerät, das Kabel oder den Netzstecker niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit gleich welcher Art ein.
• Offene Flammen wie brennende Kerzen sollten nicht auf
das Gerät gestellt werden.
• Setzen Sie das Nachtlicht nicht über einen längeren
Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aus und stellen
Sie es nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in
einem feuchten oder sehr staubigen Raum auf.
• Die Packung enthält wichtige Informationen: Bewahren
Sie diese auf.
• Stecken Sie das Nachtlicht aus, bevor Sie es mit einem
feuchten Tuch abwischen.
• Die Batterie in dem Produkt kann nicht ausgetauscht
werden. Am Ende ihrer Lebensdauer muss das
Nachtlicht entsorgt werden.
• Aus Sicherheits- und Garantiegründen darf das Produkt
nicht geöffnet werden.
• Wenn das Micro-USB-Kabel nicht benutzt wird,
sollte es aus der Steckdose und aus dem Nachtlicht
gezogen werden. Achtung: Das Kabel kann ein
Erdrosselungsrisiko darstellen.
• Das Netzteil darf nicht als Spielzeug verwendet werden,
und die Benutzung dieses Produkts durch ein Kind muss
unter der strengen Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
• Das Nachtlicht darf nicht an mehr als eine Stromquelle
angeschlossen werden.
• Batterien sollten nur von Erwachsenen oder Kindern
über 8 Jahren aufgeladen werden.
• Nur für die Verwendung mit einem kurzschlussfesten
Sicherheitstransformator gemäß der Norm IEC 61558-
2-6 oder mit einem Spielzeugtransformator gemäß der
Norm IEC 61558-2-7 bestimmt.
• Dieses Symbol weist in der ganzen
Europäischen Union darauf hin, dass dieses
Produkt nicht in den Mülleimer geworfen oder
mit Hausmüll vermischt werden darf, sondern
über die Mülltrennung entsorgt werden muss.
• Das Nachtlicht darf nur mit einem Spielzeugtransformator
benutzt werden. Das Nachtlicht darf nur an Ladegeräte
und Adapter der Klasse II, die das SymboL
tragen,
angeschlossen werden.
Lesen Sie vor der Benutzung die folgenden Empfehlungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
WARNINGS
• The transformer is not a toy, never use the device for any
use other than that for which it was designed. Any other
use must be considered dangerous and inappropriate.
• The use of accessories not recommended by the
manufacturer or misuse of the transformer may result
in an accident, electric shock or injury.
• Regular examination of transformer or battery charger
for any damage to their card, plug, enclosure and other
parts, and, they must not be used until the damage has
been repaired.
• Set the night light on a solid surface to guarantee
suffi cient stability.
• Never use the device in a bathroom, near a sink, shower
or hot surface, in full sunlight or near an open fl ame.
• Do not allow water to drip on or splash the device.
• Do not place objects fi lled with liquid, such as vases,
on the device.
• To prevent electrocution, never immerse the device, its
cord or plug in water or any other liquid.
• Do not place sources of open fl ame, such as lit candles,
on the device.
• Do not expose the device to direct sunlight for extended
amounts of time, or place it next to a heat source, or in
a very damp or dusty room.
• The packaging has to be kept since it contains
important information.
• When cleaned with a liquid, the night light is to be
disconnected from the transformer before cleaning.
• The battery cannot be replaced. At the end of the
battery’s life cycle, the entire night light must be replaced.
• For safety and guarantee reasons, this product must
not be opened.
• When the micro USB cable is not being used, unplug it
from the socket and then from the night light. Attention:
the cable may pose a strangulation risk.
• The adapter is not a toy, and these products must be
used by children only under close adult supervision.
• The night light is not to be connected to more than one
power supply.
• The batteries must be charged only by an adult or by a
child over the age of 8 years.
• The night light must be used only with a suitable
transformer with the following specifi cation : CEI
61558-2-6-compliant, short circuit-proof safety
isolating transformer or a CEI 61558-2-7-compliant
transformer for toys.
• This symbol is used throughout the European
Union to indicate that this product must not be
disposed of with household waste, but must
be recycled.
• The night light shall only be used with a transformer
for toys. The night light is only to be connected to
Class II equipment bearing the symbol
.
Read the following instructions prior to use, and keep these instructions for future reference.
UTILISATION
A - FONCTIONNEMENT (voir schémas)
B - CHARGE DE LA VEILLEUSE
• Avant la première utilisation, il est nécessaire de charger la veilleuse Squeezy pendant 4 heures.
• Lorsque la batterie est très faible, une lumière rouge clignotera au niveau du logo Babymoov.
• Pour charger la veilleuse, connectez le câble usb au port Micro usb situé sur la base de la veilleuse et branchez le
sur un adaptateur secteur. La LED située au niveau du Logo Babymoov devient rouge et indique que la veilleuse
est en charge.
• À la fi n du chargement, débranchez le câble de la prise et de la veilleuse.
• La veilleuse dispose d’une autonomie de 200 heures, elle nécessite un temps de chargement normal de 3 heures.
• Suite à quelques jours de non utilisation, la veilleuse peut se décharger même si elle n’est pas utilisée. Pensez à la
charger régulièrement à l’aide du câble Micro USB.
Attention : ne jamais placer la veilleuse à portée de main d’un enfant lorsqu’elle est en charge.
C - ENTRETIEN
• Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse Squeezy.
• Nettoyez à l’aide d’un tissu doux et légèrement humide. Laissez sécher naturellement. Ne plongez jamais la veilleuse
Squeezy dans de l’eau ou autre liquide.
• N’utilisez jamais de décapant, de solvant ou de substance abrasive pour le nettoyage: ils risqueraient d’endommager
la veilleuse.
GEBRUIK
A - WERKING (zie schema’s)
B - HET NACHTLAMPJE OPLADEN
• Voor het eerste gebruik moet het nachtlampje Squeezy gedurende 4 uur opgeladen worden.
• Wanneer de accu bijna leeg is, knippert er een rood lampje ter hoogte van het logo van Babymoov.
• Om het nachtlampje op te laden, sluit u de USB-kabel aan op de micro-USB-poort op de houder van het nachtlampje
en sluit u dit aan op een netadapter. De led ter hoogte van het logo van Babymoov wordt rood, wat betekent dat het
nachtlampje aan het opladen is.
• Haal aan het einde van het opladen de kabel uit het stopcontact en het nachtlampje.
• Het nachtlampje heeft een autonomie van 200 uur, de normale oplaadtijd is 3 uur.
• Wanneer het nachtlampje enkele dagen niet gebruikt wordt, kan dit ontladen, zelfs wanneer het niet gebruikt wordt.
Vergeet niet het regelmatig op te laden met behulp van de micro-USB-kabel.
Let op: tijdens het opladen het nachtlampje nooit binnen handbereik van een kind plaatsen.
C - ONDERHOUD
• Haal, alvorens het nachtlampje Squeezy te reinigen, altijd de stekker uit het stopcontact.
• Reinig het met een zachte, enigszins vochtige doek. Laten opdrogen. Dompel het nachtlampje Squeezy nooit onder
in water of een andere vloeistof.
• Gebruik nooit bijtmiddelen, oplosmiddelen of schurend materiaal voor het reinigen: deze zouden het nachtlampje
kunnen beschadigen.
UTILIZACIÓN
A - FUNCIONAMIENTO (véanse esquemas)
B - CARGA DE LA LÁMPARA DE NOCHE
• Antes de utilizar la lámpara de noche Squeezy por primera vez, deberá cargarla durante 4 horas.
• Cuando la lámpara tenga poca batería, una luz roja parpadeará a la altura del logo de Babymoov.
• Para cargar la lámpara de noche, conecte el cable USB al puerto micro-USB situado en la base de la lámpara y
enchúfelo a un adaptador de corriente. El led situado a la altura del logo de Babymoov se pondrá en rojo e indicará
que la lámpara se está cargando.
• Una vez fi nalizada la carga, desconecte el cable de la toma y de la lámpara de noche.
• La lámpara de noche dispone de una autonomía de 200 horas y requiere un tiempo de carga normal de 3 horas.
• En caso de que pasen varios días sin utilizarla, la lámpara de noche puede descargarse, incluso aunque no se haya
utilizado. No olvide cargarla regularmente con el cable micro-USB.
Atención: no coloque nunca la lámpara de noche al alcance de un niño mientras se esté cargando.
C - MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre la lámpara de noche Squeezy antes de limpiarla.
• Límpiela con un paño suave ligeramente humedecido. Deje que se seque sola. No sumerja nunca la lámpara de
noche Squeezy en agua ni en cualquier otro líquido.
• No utilice nunca un decapante, un disolvente ni cualquier sustancia abrasiva para limpiar la lámpara de noche, p1-ya
que podría dañarla.
UTILIZAÇÃO
A - FUNCIONAMENTO (ver esquemas)
B - CARGA DA LUZ DE PRESENÇA
• Antes da primeira utilização, é necessário carregar a luz de presença Squeezy durante 4 horas.
• Quando a bateria está muito fraca, uma luz vermelha começa a piscar ao nível do logótipo Babymoov.
• Para carregar a luz de presença, ligue o cabo USB à porta Micro-USB situada na base da luz de presença e em
seguida a um transformador. O LED situado ao nível do logótipo Babymoov muda para vermelho e indica que a luz
de presença está à carga.
• No fi m do carregamento, desligue o cabo da tomada e da luz de presença.
• A luz de presença dispõe de uma autonomia de 200 horas e necessita de um tempo de carregamento normal de
3 horas.
• Após alguns dias de inatividade, a luz de presença pode perder a carga mesmo não sendo utilizada. Carregue-a
regularmente com o cabo Micro-USB.
Atenção: nunca coloque a luz de presença ao alcance de uma criança quando a luz de presença estiver à carga.
C - MANUTENÇÃO
• Antes de limpar a luz de presença Squeezy, desligue-a sempre da corrente.
• Limpe com um pano macio e ligeiramente húmido. Deixe secar naturalmente. Nunca mergulhe a luz de presença
Squeezy em água ou noutro líquido.
• Nunca utilize decapante, solvente ou uma substância abrasiva para a limpeza, uma vez que corre o risco de danifi car
a luz de presença.
UTILIZZO
A - FUNZIONAMENTO (vedere schemi)
B - CARICA DELLA LUCE NOTTURNA
• Prima del primo utilizzo, è necessario caricare la luce notturna Squeezy per 4 ore.
• Quando la batteria è quasi scarica, una luce rossa lampeggerà a livello del logo Babymoov.
• Per caricare la luce notturna, collegare il cavo USB alla porta Micro USB situata sulla base della luce notturna e
collegarlo a un adattatore di rete. Il LED situato a livello del Logo Babymoov diventa rosso e indica che la luce
notturna è in carica.
• Alla fi ne del caricamento, staccare il cavo dalla presa e dalla luce notturna.
• La luce notturna dispone di un’autonomia di 200 ore e normalmente richiede un tempo di caricamento di 3 ore.
• Dopo qualche giorno di inutilizzo, la luce notturna può scaricarsi anche se non è utilizzata. Provvedere a caricarla
regolarmente usando il cavo Micro USB.
Attenzione: non mettere la luce notturna a portata di mano di un bambino quando è in carica.
C - MANUTENZIONE
• Prima di pulirla, staccare sempre la luce notturna Squeezy dalla corrente .
• Pulire usando un tessuto morbido e leggermente umido. Lasciare asciugare naturalmente. Non immergere mai la
luce notturna Squeezy in acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non utilizzare mai svernicianti, solventi o sostanze abrasive per la pulizia: rischierebbero di danneggiare la luce notturna.
VERWENDUNG
A - BETRIEB (siehe Abbildungen)
B - LADEN DES NACHTLICHTS
• Vor der ersten Benutzung muss das Nachtlicht Squeezy 4 Stunden lang aufgeladen werden.
• Bei sehr schwacher Batterie blinkt eine rote Lampe auf Höhe des Babymoov-Logos.
• Zum Aufl aden des Nachtlichts stecken Sie das USB-Kabel in den Micro-USB-Port an der Nachtlicht-Basis und
schließen es an einem Netzstecker ein. Die LED-Lampe auf Höhe des Babymoov-Logos schaltet auf Rot und zeigt
an, dass das Nachtlicht aufgeladen wird.
• Nach dem Aufl aden trennen Sie das Kabel vom Stecker und vom Nachtlicht.
• Das Nachtlicht besitzt 200 Stunden Autonomie. Die normale Ladezeit beträgt 3 Stunden.
• Wenn das Nachtlicht mehrere Tage lang nicht benutzt wird, kann es sich von selbst entladen. Denken Sie daran, es
regelmäßig mit dem Micro-USB-Kabel aufzuladen.
Achtung: Lassen Sie das Nachtlicht während des Ladevorgangs niemals in Reichweite eines Kindes.
C - ENTRETIEN
• Stecken Sie das Nachtlicht Squeezy immer aus, bevor Sie es reinigen.
• Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen. An der Luft trocknen lassen. Tauchen Sie das Nachtlicht Squeezy
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
• Verwenden Sie niemals ein scharfes Reinigungsmittel, Lösemittel oder Schleifmittel für die Reinigung, da sie das
Nachtlicht beschädigen könnten.
USE
A - OPERATION (see diagrams)
B - CHARGING THE NIGHT LIGHT
• The Squeezy night light must be charged for four hours prior to fi rst use.
• When the battery is running low, a red light in the Babymoov logo will fl ash.
• To charge the night light, connect the USB cable to the micro USB port on the base of the night light and connect to
main power. The LED in the Babymoov logo turns red, indicating the night light is charging.
• When charging is completed, disconnect the cable from the night light.
• The night light has an operating life of 200 hours, and generally requires three hours to charge fully.
• The night light’s battery may run down if not used for several days. Charge it regularly using the micro USB cable.
Attention: never place the night light within reach of child while it is charging.
C - MAINTENANCE
• Always unplug the Squeezy night light before cleaning it.
• Wipe with a soft damp cloth. Allow to air dry. Never immerse the Squeezy night light in water or any other liquid.
• Never use cleaning agents, solvents or abrasive substances as they could damage the night light.
T
I
M
E
R
O
F
F
T
I
M
E
R
3
0
m
i
n
ON - OFF
Designed and engineered by Babymoov in France
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand 2 - France
www.babymoov.com
Babymoov UK Ltd
3rd Floor, East Reach House
East Reach
Taunton - TA1 3EN - ENGLAND
www.babymoov.co.uk
EN. DE. SQUEEZYNIGHT LIGHT • Instructions for useNACHTLICHT SQUEEZY • BedienungsanleitungFR. VEILLEUSE SQUEEZY • Notice d’utilisation
NL. ES. IT. PT. NACHTLAMPJE SQUEEZY • GebruikshandleidingLAMPARITA DE NOCHE SQUEEZY • Instrucciones de usoLUCE NOTTURNA SQUEEZY • Istruzioni d’usoLUZ DE PRESENÇA SQUEEZY • Instruções de utilização
Product specificaties
| Merk: | Babymoov |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | Squeezy A015026 |
| Kleur van het product: | Grey, White |
| Montagewijze: | Vrijstaand |
| Type stroombron: | Batterij/Accu |
| Levensduur batterij: | 200 uur |
| Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Babymoov Squeezy A015026 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Babymoov
19 Juni 2026
25 Maart 2025
26 Februari 2025
26 Februari 2025
9 Februari 2023
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026
19 Juni 2026