Brinno PHV132512 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brinno PHV132512 (11 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/11
PHV 132512/ PHV 132514
FR
EN PL
ES
CA CS
JP
KO
SV
PT
ZHT
IT
RU
AR
DE
ZHS
User Manual
Manuel de l'Utilisateur
User Manual Instrukcja użytkowania
Manual de usuario
Manuel d’utilisation Uživatelská příručka
取扱説明書
사용자 메뉴얼
Användarhandbok
Manual do Usuário
使用手冊
Manuale d`uso
Руководство пользователя
Benutzeranleitung
用户指南
I slutet av sin livslängd får denna produkt inte behandlas som
hushållsavfall eller allmänt avfall.
Produktenr överlämnas till uppsamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter, eller returneras till leverantören
för omndertagande.
Interna / medföljande batterier
Denna symbol batteriet visar att batteriet skall samlas in separat. Detta
batteri är avsedd för separat insamling vid lämpligt insamlingsställe.
EN
SV
PL
CS
RU
JP
KO
ZHT
ZHS
DE
IT
PT
ES
FR
CA
EN
Notice
Hinweis
Uwaga
Příprava
tillkännagivande
注意
주의사항
注意
注意
Важно
Avertissement
Avertissement
Aviso
Noticia
Informazioni
DE
CA
PL
CS
SV
FR
RU
AR
ES
JP
KO
PT
ZHT
IT
ZHS
Please turn the fl ange 25 degrees to the left
(counter clockwise ) to remove the fl ange from
the unit and prepare to install.
Zum Entfernen des Flansches von der
Vorrichtung und vor dem Einpassen muss
dieser um 25 Grad nach links gedreht werden
(Gegenuhrzeigerrichtung).
Veuillez tourner la bride de 25 degrés vers
la gauche (sens anti-horaire) pour séparer la
bride de l'unité pour préparer l'installation.
Obrócić docisk kołnierzowy 25 stopni
w lewo (w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara) celem jego wyjęcia z
urządzenia oraz przygotowania do montażu.
Prosím otočte základnou 25 stupňů doleva (proti
směru hodinových ručiček) vyjte základnu z
tělesa kukátka a připravte součástky k instalaci.
Vrid först änsen 25 grader åt vänster
(motsols) för att ta bort den från enheten och
påbörja sedan installationen.
Veuillez tourner la bride de 25 degrés vers la
gauche (sens anti-horaire) pour séparer la bride de
l'unité pour préparer l'installation.
Поверните, пожалуйста, базу на 25 градусов
влево (против часовой стрелки) чтобы снять
подошву с аппарата и приготовиться к установке.
Por favor gire el reborde 25 grados a la
izquierda (en contra de las agujas del reloj)
para quitar el reborde de la unidad y
prepararse para la instalación.
ドアに取り付ける前に、ベースアタッチメン
を左回り(時計と反対回り)に25度回転させて本
体から取り外してください
플랜지를 왼쪽으로 25도 정도의 각도로
려(반시계 방향) 유니트에서 플랜지를 제거
후 설치할 준비를 하십시오.
Por favor gire o ange 25 degraus à
esquerda(contra sentido horário) para remover
o fl ange da unidade e preparar a instalar.
請先將固定座向左(逆時針方向)轉動25
度,從機身上取下以便安裝。
Prego ruotare di 25 gradi le fl angi verso
sinistra (in senso orario) per rimuovere le angi
stesse per prepararsi all`installazione.
请将安装盘向左(反时针方向)转动25度,
从产品单元上取下安装盘以备安装。
WEEE Directive & Product Disposal
WEEE-Richtlinie & Entsorgung des Produktes
Directorio de WEEE y Disposición del producto
WEEE指令と製品処分の方法について
WEEE 지침 및 제품처리
Directive WEEE & Mise au Rebut du Produit
WEEE Direktivet & Återvinning
Dyrektywa WEEE i Pozbycie się Produktu
WEEE směrnice & likvidace produktu
WEEE Directive & Product Disposal
WEEE指南及產品處置
Directive WEEE & Mise au Rebut du Produit
WEEE Directive & Product Disposal
WEEE Directive & Product Disposal
WEEE 使用指导及产品处置
At the end of its serviceable life, this product should not be treated
as household or general waste. It should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment, or returned to the supplier for disposal.
Internal / Supplied Batteries
This symbol on the battery indicates that the battery is to be
collected separately.This battery is designed for separate collection
at an appropriate collection point.
Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer ist dieses Produkt gesondert
und nicht zusammen mit dem allgemeinen Abfall und Hausll
zu entsorgen. Bringen Sie das Produkt an eine entsprechende
Sammelstelle für die Wiederverwertung von Elektrogeräten oder
elektronischen Geräten oder für die richtige Entsorgung zum
Händler zuck.
Interne / mitgelieferte Batterien
Dieses Symbol auf der Batterie weist darauf hin, dass die Batterie
für die Entsorgung gesondert zu sammeln ist. Diese Batterie ist für
eine gesonderte Sammlung an eine entsprechende Sammelstelle
zurückzubringen.
En el fi nal de su vida útil, este producto no se debe tratar como la
basura de casa o general. Debe ser entregado al punto aplicable
de la colección para el reciclaje de equipo eléctrico y electrónico, o
vuelto al surtidor para la disposición.
Baterías internas/proporcionadas
Este símbolo en la batea indica que la batea debe ser recogida por
separado. Esta batea se diseña para la coleccn separada en un
punto apropiado de colección.
製品としての寿命が尽きても、当製品は家庭廃棄物または一
般ごみとして処分しないでください。最寄の電気、電子製品
リサイクル拠点に引き渡すか、或いは処分のため供給業者に
返還してください。
内部/付属電池
電池に標示されているこのマークは、本体とは別に処分され
るべきであることを意味します
電池は電池専門の回収拠点でなければ処分できません
소비자에 의해 사용된 후 소각 • 매립되지 않은 전기 • 전자
비들을 생산자로 하여금 일정한 비율로 회수 • 재활용하도록
의무화한 지침.
내장/공급된 배터리
이 심벌이 부착된 배터리는 반드시 리사이클링하거나 적절
게 분리 수거 되어야 합니다. 이 배터리는 적당한 수거 장소에
분리 수거되도록 설계된 것입니다.
En fi n de vie, ce produit ne devrait pas être traité comme un déchet
ménager ou ordinaire. Il devrait être remis à un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques, ou
rapporté au vendeur pour sa mise au rebut.
Piles Internes / Externes
Ce symbole sur la pile indique que celle-ci doit être mise au rebut
de façon séparée. Cette pile doit être remise à un centre de collecte
appropr.
Po zakczeniu użytkowania, ten produkt nie powinien być
traktowany jak ogólne odpadki powstające w gospodarstwie
domowym. Powinien być dostarczony do punktu zbiórki
przedmiotów elektronicznych i elektrycznych celem recyklingu lub
też zwrócony do dostawcy.
Wewnętrzne / Dostarczone Baterie
Ten symbol umieszczony na baterii oznacza że bateria powinna b
gromadzona oddzielnie.Ta bateria jest przeznaczona do oddzielnego
gromadzenia w odpowiednim punkcie zbiórki.
Po skonče životnosti nelze tento produkt odstranit s domácím
odpadem, ale je nutno ho odevzdat na patřičném sběrnémstě
pro použitá elektrická a elektronic zařízení nebo jej vrátit prodejci k
likvidaci.
Inter / Dodané baterie
Tento symbol na baterii zname, že použité baterie je nutné
odděleně sbírat. Baterie je nutno vyjmout ze zařízení a odevzdat na
íslušném sběrnémstě.
No fi m da sua vida prestativa, este produto não deveria ser tratado
como gasto dostico ou geral. Ele deveria ser entregado ao ponto
de coleta adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e
eletrônico, ou retornado ao fornecedor para disposição.
Interno / Baterias fornecidas
Este símbolo na bateria indica que a bateria vai ser controlada
separadamente. Esta bateria é desenhada para coleção separada
num ponto de coleta adequado.
本產品使用期將屆時,請勿以家庭或一般廢棄物處理,應交由
各地的電器及電子設備回收站處理,或者退還給供應商處置。
內部/供應電池
標示於電池的此圖示,表示該電池必須分開回收。
此電池應交由適當的回收站來分開處理。
En fi n de vie, ce produit ne devrait pas être traité comme un déchet
ménager ou ordinaire. Il devrait être remis à un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques, ou
rapporté au vendeur pour sa mise au rebut.
Piles Internes / Externes
Ce symbole sur la pile indique que la pile doit être mise au rebut
séparément. Cette pile doit être remise à un centre de collecte
appropr.
В конце своего срока службы, этот продукт не должен
рассматриваться в качестве бытовых или общих отходов. Он
должен быть передан в соответствующий приемный пункт для
переработки электрического и электронного оборудования, или
возвращен поставщику для утилизации.
Оригинальные батарейки
Этот символ на батарейке указывает, что батарейка должна
утилизироваться отдельно. Эта батарейка предназначена для
раздельной утилизации на соответствующем пункте сбора.
Al termine della sua durata d`uso, questo prodotto non puo essere
disposto con I ri uti domestici. Fare riferimento ai centri di raccolta
di erenziata specifi ci per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Batterie Interne/Alimentazione
Questo simbolo presente sulla batteria indica che il prodotto deve
essere disposto in modo separato. Questa batteria e’ stata designata
per essere disposta separatamente in punti di raccolta speci ci.
在接近产品使用期末时,不能将其作为家用废品或一般废品来
对待,应将其送至电气及电子设备循环回收点,或是归还给供
应商来做处置。
内部/供应电池
电池上的这一符号提示电池必须单独回收。
按照电池的设计,应将这种电池单独回收至适当的回收点
01-
Notice
EN
CA
FR
ES
PT
IT
SV
PL
CS
RU
AR
JP
KO
ZHT
ZHS
DE
Package Contents
Contenu de l’emballage
Contenu de l’emballage
Contenido del paquete
Contentos de Embalagem
Contenuti della confezione
Innell
Zawartość opakowania
Obsah bale
Состав набора
パッケージ中身
패키지 내용
包裝內容
包裝內容
Inhalt der Verpackung
PeepHole Viewer
PeepHole Viewer
Visionneur d'Oeil De Porte
Mirilla Visor
Observador de olho mágico
Visualizzatore PeepHole
Elektronisk dörrkikare
Wizjer drzwiowy
Těleso kukátka
Прибор выведения изображения
ピープホールビューワー本体
피프홀 뷰어
貓眼顯示器
窥孔查看器
Türspion
Tightening Tool
Cylindre du Trou de Regard
Corps externe de l'Oeil De Porte
Canal de Mirilla
Lentes de olho mágico Barril de olho mágico
Canna PeepHole
Hylsmutter
Lunel
Váleček
Цилиндр глазка
ドアスコープレンズ
Türspionhülse
For best results please use the PeepHole included.
Pour de meilleurs résultats veuillez utiliser le trou de regard fourni.
Pour un résultat optimal, utilisez l'oeil de porte inclus
Para los mejores resultados por favor use que la Mirilla que incluye
PARA O MELHOR RESULTADO, POR FAVOR USE O OLHO MÁGICO INCLUÍDO
PER GARANTIRE I MIGLIORI RISULTATI, PREGO UTILIZZARE GLI ACCESSORI ACCLUSI.
För bästa bildkvalitet använd den medföljande dörrkikaren
CELEM UZYSKANIA NAJLEPSZEGO REZULTAU PROSZĘ UŻYĆ ZAŁĄCZONEGO WIZJERA
PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY PROSÍM POUŽIJTE POUZE PŘILOŽENÉ SOUČÁSTKY.
ДЛЯ ЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА ИСПОЛЬЗУЙТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ГЛАЗОК ИЗ КОМПЛЕКТА
最大限の映像効果を得るため、付属のドアスコープをご使用ください。
제품의 효과를 높이기 위하여 피프홀에 포함된 악세서리를 사용하여 주시기 바랍니다.
為了讓數位電子貓眼呈現最佳影像,請使用包裝內含的貓眼。
为得到最佳效果,请使用包装内含有的窥孔。
为得到最佳效果,请使用包装内含有的窥孔。
为得到最佳效果,请使用包装内含有的窥孔。
为得到最佳效果,请使用包装内含有的窥孔。
为得到最佳效果,请使用包装内含有的窥孔。
FÜR BESTE RESULTATE VERWENDEN SIE BITTE NUR DEN MITGELIEFERTEN TÜRSPION
2 AA Batteries
Outil de serrage
Outil de Serrage
Herramienta de apretar
Instrumento de aperto
Chiave
Nyckel för hylsmutter
Śrubokręt
Nástroj k utaže
Оборудование для крепежа
締め付け工具ドアスコープバレル
Anziehwerkzeug
2 Piles AA
2 Piles AA
2 baterías AA
2 AA Baterias
2 batterie AA
2 AA batterier
Bateria AA 2 szt.
2 AA baterie
2 AA Батарейки
単三電池二本
2 AA-Batterien
Locking Screw
vis de blocage
Vis de Verrouillage
Tornillo de fi jacn
Parafuso de fechamento
Viti di blocco
Låsskruv
Wkręt
Zajištění
Крепёжный болт
ロック用スクリュー
스크류
固定螺絲
锁定螺丝
Klemmschraube
Base Flange
Bride de fi xation à la base
Bride de Support
Reborde de base
Flange de base
Flangia di base
Fläns
Docisk kołn
Základna
База
ベースアタッチメント
베이스 플랜지 피프홀 렌즈 피프홀 배럴 조임공구 2 AA 배터리
機身固定座
底部安装盘
貓眼鏡頭
窥孔镜头
貓眼套筒
窥孔管
安裝工具
紧固工具
2 AA電池
2 AA电池组
Basisfl ansch
Lentille d'Oeil De Porte
Lente de Mirilla visor
Lenti PeepHole
Kikarlins
Obiektyw
Čočka a šroub
Линза глазка
Türspion-Objektiv
PeepHole Lens
Lentille du Trou de Regard
PeepHole Barrel
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3 4 5 6 7
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
3
4
4
4
4
4
4
4
45
4
5
5
5
5
4 5
5
5
5
5
5
4
5
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
65
6
.
-02 03-


Product specificaties

Merk: Brinno
Categorie: Bewakingscamera
Model: PHV132512
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 160 g
Breedte: 146 mm
Diepte: 30 mm
Hoogte: 90 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Stroomvoorziening: 4 x AA
Montage gereedschap: Ja
Beeldschermdiagonaal: 2.7 "
Ondersteuning voor plaatsing: Binnen
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Ethernet LAN: Nee
Maximum resolutie: - Pixels
Totaal aantal megapixels: 1.3 MP
Minimale belichting: - Lux
Field of view (FOV) hoek: 96 °
Geïntegreerde geheugenkaartlezer: Nee
Ingebouwde HDD: Nee
Type beeldsensor: CMOS
Optische zoom: - x
Power over Ethernet (PoE): Nee
PTZ control: Nee
Wifi: Nee
Type beeldscherm: TFT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brinno PHV132512 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Brinno

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera