Black Diamond Mega Bug 4P Handleiding

Black Diamond Tent Mega Bug 4P

Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Mega Bug 4P (2 pagina’s), behorend tot de categorie Tent. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Black Diamond Mega Bug 4P of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
MEGA BUG
TENT
M14159_B
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
SET UP
Spread shelter out. Carefully unfold poles and fully engage all
link converter, J-stakes.
1. Stake out 4 corners in an even square. Place stakes so floor
is tight.
2. Stake out 4 edge points between corners
3. Install center pole through door zipper. Place adjustable end
into top cone then move base into place at center.
4. Adjust pole length by lifting up on adjustable end while hold-
ing pole in place. Lengthen pole until mesh is tight.
5. Door may be rolled back and secured with toggle.
6. If pitching shelter using trekking/ski poles, use included Pole
Link Converter. Place pole points into webbing loops in
opposing directions. Secure each strap around both poles.
Use webbing adjuster or lengthen pole to obtain correct
length.
VENTILATION
Maintain adequate ventilation at all times.
ATTACHING OPTIONAL MEGA LIGHT
With the Mega Bug setup, place the Mega Light over top and
secure to same stake out points. Tension 8 perimeter points until
wrinkling is removed and shape is symmetric.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying illustrations)
WARNING
Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect, or accidental, or for any other
type of damage arising or resulting from the use of its products.
You are responsible for your actions and activities and for any
consequences that may result from them.
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery unless otherwise
indicated by law, we will warrant to the original retail buyer that
our products are free from defects in materials and workmanship
as originally sold. The Product will be repaired or replaced at our
discretion. We do not warrant products which show normal wear
and tear or that have been used or maintained improperly, mod-
ified or altered, or damaged in any manner.We reserve the right
to require proof of purchase or delivery for all warranty claims.
[FR]
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
MONTAGE
Étalez la tente. Dépliez avec précaution les arceaux et engagez
toile, d’un piquet central en aluminium, d’un adaptateur Pole Link
Converter pour un montage avec un bâton de randonnée/ski et
de piquets en forme de J.
piquets de façon à ce que le sol soit bien tendu.
2. Amarrez les 4 points latéraux situés entre les coins
de la porte. Positionnez l’extrémité réglable dans le cône
sommital puis installez la base du t au centre de l’em-
placement.
4. Pour réglez la longueur du piquet, rallongez l’extrémirégla-
ble tout en maintenant le piquet en place. Rallongez la lon-
gueur du piquet jusqu’à ce que la moustiquaire soit tendue.
5. Les portes peuvent être enroulées et attachées à l’aide du
cabillot.
6. Pour un montage de la tente à laide de bâtons de ran-
donnée/ski, utilisez ladaptateur Pole Link Converter inclus.
Positionnez les pointes des bâtons dans les boucles d’ama-
rrage dans des directions opposées. Attachez chaque sangle
autour des deux bâtons. Utilisez le tendeur de la sangle ou
rallongez le bâton pour obtenir la longueur correcte.
RATION
Maintenez toujours une aération adéquate.
INSTALLATION DE LA MEGA LIGHT OPTIONNELLE
Avec la Mega Bug préalablement montée, positionnez la Mega
Light par-dessus et attachez celle-ci aux mêmes points d’amar-
rage. Tendez les 8 points d’amarrage jusqu’à ce que la toile soit
parfaitement tendue et que la forme soit symétrique.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les iIlustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
AVERTISSEMENT
Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant
quant à tout autre type de dommage découlant ou sultant de
l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes
et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant
en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 2 ans à partir de la date
d’achat ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication
exempts de fauts de mariau et de fabrication. Le Produit
sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre
garantie l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou
l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, les
dommages de quelque manière que ce soit. Nous nous réser-
toutes les demandes dapplication de la Garantie.
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen
auf.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
AUFBAU
Breiten Sie das Zelt aus. Falten Sie die Zeltstangen vorsichtig
auseinander und stecken Sie alle Verbindungen zusammen. Die
Zeltkomponenten umfassen die Zeltplane, eine zentrale Stange
aus Aluminium, einen Pole Link Converter (Adapter), J-Heringe.
1. Befestigen Sie die 4 Ecken in einem gleichmäßigen Quadrat.
Befestigen Sie die Heringe so, dass die Plane leicht gespannt
ist.
2. Befestigen Sie die 4 Punkte zwischen den Ecken.
3. Schieben Sie die Mittelstange durch den Reißverschluss am
Eingang. Setzen Sie das verstellbare Ende in die Zeltspitze
ein und bringen Sie das andere Ende in die richtige Position
in der Mitte.
4. Stellen Sie die Stocklänge ein, indem Sie den Stock in seiner
Position festhalten und den Bereich zum Einstellen nach oben
schieben. Verlängern Sie den Stock, bis das Netzgewebe
straff gespannt ist.
5. Der Eingang kann aufgerollt und befestigt werden.
6. Wenn Sie die Zeltplane mit Trekking- oder Skistöcken auf-
stellen, verwenden Sie den enthaltenen Pole Link Converter.
Platzieren Sie die Stangenspitzen in entgegengesetz ten
Richtungen in den Gurtbandschlaufen. Befestigen Sie jeden
Riemen um beide Stöcke. Verwenden Sie die Einstellhilfe oder
verlängern Sie den Stock, um die richtige Länge zu erhalten.
BELÜFTUNG
Sorgen Sie stets für gute Luftzirkulation.
BEFESTIGEN DES OPTONALEN MEGA LIGHT
Beim Aufbau des Mega Bug legen Sie das Mega Light zuoberst
und befestigen Sie beiden mit denselben Heringen. Spannen Sie
die 8 Abspannpunkte am Rand ab, bis die Falten entfernt sind
und die Form symmetrisch ist.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
WARNUNG
Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte,
indirekte, zullige oder sonstige Schäden und Folgescden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entste-
hen oder ausgelöst werdennnen. Sie sind für Ihre Handlungen
und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum
von 2 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern geset-
zlich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei
von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprünglich
entweder repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie
bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiß, bei unsach-
geßer Verwendung oder Wartung, Modifizierung, Änderung
vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder
Liefernachweis anzufordern.
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
MONTAGGIO
Stendere la tenda. Aprire con cautela i pali e unire tutte le giun-
raccordo converter per pali, picchetti a J.
1. Picchettare i 4 angoli in un quadrato uniforme. Posizionare i
picchetti fino a stendere il telo.
2. Picchettare i 4 punti di spigolo tra gli angoli
3. Passare il palo centrale attraverso la cerniera della porta.
Posizionare l’estremiregolabile nella punta superiore, poi
spostare la base in posizione al centro.
4. Aggiustare la lunghezza del palo sollevando l’estremirego-
labile e tenendo il palo in posizione. Allungare il palo fino a
che il telo non è teso.
5. La porta può essere arrotolata e fissata con il fermo.
6. Se si usano i bastoncini da trekking/sci per fissare la tenda,
utilizzare il raccordo converter per pali (Pole Link Converter) in
dotazione. Posizionare le punte dei pali negli anelli di tessuto
in direzioni opposte. Fissare ogni fettuccia intorno a entrambi
i pali. Utilizzare il regolatore del telo o il palo allungato per
ottenere la lunghezza corretta.
VENTILAZIONE
Mantenere sempre un’adeguata ventilazione.
ATTACCARE IL MEGA LIGHT IN OPZIONE
Con il montaggio di Mega Bug, posizionare il Mega Light sopra e
fissarlo sugli stessi punti di picchettamento. Mettere in tensione
su 8 punti perimetrali fino a eliminare tutte le pieghe e la forma
è simmetrica.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedi le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedi illustrazioni allegate)
AVVISO
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseg-
uenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di
danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti. Lutente è
responsabile delle proprie azioni e attività e delle conseguenze
che ne possono derivare.
GARANZIA LIMITATA
Per 2 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato
dalla legge, garantiremo allacquirente al dettaglio originario
solo il fatto che i nostri prodotti non hanno difetti di materiale e
di lavorazione come originariamente venduti. Il Prodotto sarà
riparato o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo pro-
dotti che mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o
qualche modo danneggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la
prova dacquisto per tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
+
-
70º C (15F)
-62º C (-80º F)
SILICONE
6
2 53-4
1
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
MONTAJE
Extiende el refugio. Desdobla las varillas con cuidado y empal-
ma todos los segmentos. Los componentes incluyen el refugio,
una varilla central de aluminio, un convertidor para bastones y
piquetas.
1. Ancla las 4 esquinas formando un cuadrado. Coloca las
piquetas de manera que el suelo quede bien tenso.
2. Ancla los 4 puntos de anclaje de los bordes entre las esqui-
nas.
3. Pasa la varilla central por la cremallera de la puerta. Coloca
el extremo ajustable en el cono superior y, a continuación,
mueve la base hasta situarla en el centro.
4. Ajusta la longitud de la varilla elevando el extremo ajustable
sin dejar de mantener la varilla en el lugar correcto. Extiende
la varilla hasta que la malla quede tensa.
5. La puerta puede enrollarse y sujetarse con un botón.
6. Si montas el refugio con los bastones de trekking o esquí,
tendrás que utilizar el convertidor incluido. Coloca la puntas
del bastón en los lazos de cinta en direcciones opuestas.
Asegura cada correa alrededor de los bastones. Utiliza el reg-
ulador de cinta o extiende el bastón para obtener la longitud
correcta.
VENTILACIÓN
Mantén una ventilación adecuada en todo momento.
AÑADIR MEGA LIGHT OPCIONAL
Después de haber montado el Mega Bug, coloca el Mega Light
por encima y jalo a los mismos puntos de anclaje. Tensa los
8 puntos del perímetro hasta que no haya arrugas y tenga una
forma simétrica.
(Consulta las ilustraciones que se incluyen)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Ver las ilustraciones adjuntas )
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones adjuntas)
ADVERTENCIA
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las con-
secuencias ya sean directas, indirectas o accidentales— ni
de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus
productos. Eres responsable de tus acciones y actividades y de
cualquier consecuencia que pueda resultar de ellas.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la
ley indique lo contrario, le garantizamos al comprador minorista
original que nuestros productos, tal y como se vendieron orig-
inalmente, no presentan defectos de material ni fabricación. El
Producto se reparao reemplazará según consideremos opor-
tuno. No prestamos garantía para productos que muestren un
uso y desgaste normales, que se hayan usado o mantenido de
manera indebida o que de algún modo hayan sido modificados,
comprobante de compra o entrega para cualquier reclamación
de garantía.
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instruções para referência futura.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
MONTAGEM
Estender o abrigo. Desdobrar cuidadosamente as estacas e
engatar totalmente todas as juntas. Os componentes incluem
abrigo, estaca central de alumínio, conversor de ligação de esta-
cas, estacas em J.
estacas de modo que o chão fique firme.
2. Delimitar 4 pontos da borda entre os cantos
3. Instalar a estaca central através do zíper da porta. Colocar a
extremidade ajustável no cone superior e mover a base para
o lugar no centro.
4. Ajustar o comprimento da estaca, levantando-a na extremi-
dade ajustável, mantendo a estaca no lugar. Alongar a estaca
até a malha ficar firme.
5. A porta pode ser enrolada para trás e presa com um fecho.
6. Se se estiver montando um abrigo usando estacas de trek-
king/esqui, usar o Conversor de ligação de estacas incluído.
Colocar os pontos das estacas nos laços das correias em
direções opostas. Prender cada alça ao redor das duas esta-
cas. Usar o ajustador de correias ou alongar a estaca para
obter o comprimento correto.
VENTILAÇÃO
Manter ventilação adequada a todo o momento.
FIXÃO OPCIONAL MEGA LIGHT
Com a montagem do Mega Bug, colocar o Mega Light por cima
e prender nos mesmos pontos de delimitação. Esticar 8 pon-
tos de perímetro até as rugas serem removidas e a forma ficar
simétrica.
(Ver as ilustrações correspondentes)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Ver as ilustrações correspondentes)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Ver as ilustrações correspondentes)
AVISO
A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas conse-
quências, diretas, indiretas ou acidentais, ou por qualquer outro
tipo de dano decorrente ou resultante do uso de seus produtos.
Você é responsável por suas ações e atividades e por quaisquer
consequências que possam resultar delas.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em
contrio por lei, garantimos ao comprador retalhista original
que os nossos produtos o têm defeitos de material e de fab-
rico, conforme originalmente vendidos. O produto será reparado
garantia a produtos que apresentem uso ou desgaste normal,
manutenção inadequada ou que tenham sido modificados,
alterados e danificados de alguma maneira. Reservamo-nos o
direito de exigir o comprovativo de compra ou a entrega para
todas as reclamações de garantia.
[DA]
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
BLACK DIAMOND MEGA BUG-TELT TIL 4 PERSONER
OPTNING
Bred teltet ud. Pak stængerne forsigtigt ud, og t dem sam-
men. Teltet inkluderer teltsejl, midterstang af aluminium, Pole
Link Converter, barduner og J-pløkker.
1. Udstik fire hjørner i en firkant med pløkker. Placér pløkkerne,
så bunden er udstrakt.
2. Udstik fire punkter langs kanten mellem hjørnerne med pløk-
ker.
3. Montér midterstangen gennem døråbningen. Placér den just-
erbare ende af stangen i den øverste kegle, og flyt bunden på
plads i midten.
mens du holder stangen på plads. Gør stangen længere, indtil
stoffet sidder stramt.
5. Døren kan rulles tilbage og fastgøres med en strop.
6. Hvis du sætter teltet op med vandre- eller skistave, skal du
bruge den medfølgende Pole Link Converter. Placér stavenes
spidser i bardunkkerne i modsatende retning. Fastgør
hver strop om begge stave. Brug bardunstrammeren, eller gør
stangen længere for at få den rettengde.
VENTILATION
rg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation.
VALGFRI FASTGØRELSE AF MEGA LIGHT-TELT
punkter. Udstræk de otte punkter omkring teltet, indtil der ikke er
folder, og formen er symmetrisk.
(Se tilhørende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
(Se tilhørende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se tilhørende illustrationer)
ADVARSEL
Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne,
hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for
enhver anden type skade, som opstår af eller skyldes brugen
af dennes produkter. Du er selv ansvarlig for dine handlinger og
aktiviteter samt for eventuelle konsekvenser af disse.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den
oprindelige køber, 2 år efter køb eller levering, at vores produkter
er fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de
var ved anskaffelsen. Produktet vil blive repareret eller erstattet
efter vores skøn. Garantien dækker ikke ved normalt slid, uau-
er modificeret eller anden måde beskadiget. Vi forbeholder
os retten til at kræve et købs- eller leveringsbevis for alle garan-
tikrav.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
OPZETTEN
Leg de tarptent uit. Klap de tentstokken voorzichtig uit en zet ze
in elkaar. Onderdelen bestaan uit tarptent, aluminium midden-
stok, Pole Link Converter, haringen.
1. Zet 4 hoeken uit in een gelijk vierkant. Plaats de haringen
zodat de bodem strak staat.
2. Zet 4 randpunten uit tussen de hoeken.
3. Installeer de middenstok via de deurrits. Plaats het verstel-
bare uiteinde in de punt en plaats de basis in het midden van
de tent.
4. Verstel de stoklengte door het verstelbare uiteinde omhoog te
trekken, terwijl u de stok op zijn plaats houdt. Verleng de stok
totdat het gaas gespannen is.
5. De deur kan worden opgerold en worden vastgezet met een
knevel.
6. Als de tarptent wordt opgezet met wandel/skistokken, geb-
ruik dan de meegeleverde Pole Link Converter. Plaats de
punten van de stokken in tegengestelde richting in de lus-
sen. Maak elke band rondom beide stokken vast. Gebruik
de spanriem of maak de stok langer om de juiste lengte te
verkrijgen.
VENTILATIE
Zorg op elk moment voor voldoende ventilatie.
OPTIONELE MEGA LIGHT BEVESTIGEN
Als de Mega Bug is opgezet, plaatst u de Mega Light erover heen
en bevestig met dezelfde haringpunten. Span 8 omtrekpunten
totdat alle plooien zijn verdwenen en de vorm symmetrisch is.
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
WAARSCHUWING
Black Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de
directe, indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere
gebruik van de producten. U bent zelf verantwoordelijk voor uw
acties en activiteiten en voor alle gevolgen die hieruit kunnen
voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders
is vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat
onze producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricage-
fouten bevatten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gere-
pareerd of vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten
die normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn
gebruikt of onderhouden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die
op enigerlei wijze beschadigd zijn. We behouden ons het recht
voor om voor garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs
te eisen.
[NO]
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
MONTERINGSANVISNING
Legg ut teltduken. Fold stengene forsiktig ut og sett sammen alle
leddene. rg for at alle leddene r helt inn i hverandre. Teltet
består av følgende komponenter: teltduk, midtstang av alumini-
um, stavkopling, plugger.
1. Slå inn plugger i de 4 hrnene så de danner et kvadrat.
Plasser pluggene slik at teltbunnen er stram.
2. Slå inn plugger i 4 kantpunkter mellom hjørnene.
Plasser den regulerbare enden i toppkjeglen og sett foten
plass i midten.
enden mens du holder stangen på plass. Forleng stangen til
nettingen strammes.
5. Telpningen kan rulles opp og festes med pinneknapp i
hempe.
6. Hvis teltet settes opp med staver/skistaver, bruk stavko-
plingen. Plasser stavspissene i hver sin retning i webb -
ingkkene. Fest stroppene rundt begge stengene. Bruk
reguleringen av webbing eller forleng stangen for å oppnå
korrekt lengde.
VENTILASJON
rg for god ventilasjon til enhver tid.
FESTE AV MEGA LIGHT (TILLEGGSUTSTYR)
r Mega Bug er satt opp, kan Mega Light plasseres oppå og
festes i de samme pluggene. Trekk til 8 kantpunkter til teltduken
strammes og formen er symmetrisk.
(Se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(Se medfølgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrasjoner)
ADVARSEL
Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser
verken direkte, indirekte eller utilsiktede eller noen form for
skader som oppstår gjennom eller på grunn av bruken av deres
produkter. Du er ansvarlig for dine egne handlinger og aktiviteter
og for alle konsekvenser som de kan føre til.
BEGRENSET GARANTI
I to år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves
av lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren
at produktene våre er uten feil i materialer og håndverk som de
selges originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt
skjønn. Garantien dekker ikke produkter som viser normal sli-
tasje, feil bruk, rlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner,
eller skader som er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten
til å kreve at det legges frem kjøpsbevis eller leveringsbevis i
forbindelse med alle garantikrav.
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
FR
A Mega Bug felállításakor helyezze a Mega Light terméket a
tetere és gzítse ugyan azon lecövekelési pontokhoz. Addig
feszítse a 8 szélső pontot, amíg a ncok kisimulnak és az alakja
szimmetrikus nem lesz.
(Lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS
(Lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(Lásd a mellékelt ábrákat)
FIGYELMEZTES
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a ter-
ke használatával összefüg következményekért, zvetlen
káreseményért. A cselekedeteiért, tevékenységéért és ezek köv-
etkezményeiért kizárólag Ön a felelős.
SZAVATOSSÁG KORLÁTOSA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a várlás
vagy kiszállítás dátutól stott 2 éves garanciát llalunk
a végfelhasználó felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti
állapotukban anyag- és grtási hibáktól mentesek. A Terméket
elhasználódás jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően
használtak vagy tartottak karban, dosítottak vagy megváltoz-
tattak, vagy azok bármilyen módon megltek. Fenntartjuk a
jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél elkérjük a vásárlá-
si vagy kiszállítási bizonylatot.
[RO]
INSTRUIUNI DE UTILIZARE
ѥPăstrați instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
INSTALAREA
Întindeți apărătoarea. Depliați cu atenție stâlpii și conectați toate
îmbinările complet. Componentele includ arătoarea, tija cen-
trade aluminiu, convertorul de letual slpului, ancorele
în formă de J.
1. Marcați cele 4 colțuri la distanță egală. Amplasați ancorele în
așa fel, încât podeaua să fie strân.
2. Marcați 4 puncte ale marginilor între colțuri.
3. Instalați stâlpul central prin fermoarul ușii. Amplasați capătul
reglabil în conul superior, du care mutați baza la loc în
centru.
mențind în același timp stâlpul în poziție. Lungiți stâlpul
până ce materialul de plasă s-a întins.
5. Ușa poate să fie rulată și asigurată cu o funie.
6. În cazul în care fixați apărătoarea cu bețe de trekking / schi,
utilizați Pole Link Converter inclus. Amplasați capetele stâlpi-
lor în urechile textile de pe direcții opuse. Fixați fiecare ban
în jurul ambilor slpi. Utilizi catarama de ajustare a ten-
sionării sau întindeți stâlpul pentru a obține lungimea potrivită.
VENTILAREA
Asigurați un grad de ventilare adecvat în permanență.
ATAREA ECHIPAMENTULUI OIONAL MEGA LIGHT
And Mega Bug instalat, amplasați Mega Light peste par-
tea superioară și asigurați de aceleași puncte de ancorare.
Tensionați cele 8 puncte perimetrale pâ ce cutele dispar și
forma este una simetrică.
(consultați ilustrațiile însoțitoare)
ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTRINEREA
(consultați ilustrațiile însoțitoare)
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL
(consultați ilustrațiile însoțitoare)
AVERTIZARE
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt
tip de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor
sale. Sunteți responsabil pentru aiunile și activițile dvs. și
pentru oricare consecințe, care pot rezulta din acestea.
GARANȚIE LIMITATĂ
livrării, dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului
autorizat pentru toate defectele de materiale și de fabricație ale
reparat sau înlocuit, în funcție de decizia noastră. Garanția nu
acope uzura normală sau produsele utilizate sau întreținute
inadecvat, modificate sau alterate ori deteriorate în orice fel. Ne
rezerm dreptul de a solicita dovada achiziției sau a livrării pent-
ru toate solicitările emise pe baza garanției.
[RU]
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ѥСохраните инструкцию для дальнейшего использования.
ПАЛАТКА BLACK DIAMOND MEGA BUG 4-МЕСТНАЯ
УСТАНОВКА
Расправьте навес. Аккуратно разложите стойки и соедините их
надлежащим образом. Компоненты палатки: навес, алюминиевая
центральная стойка, конструкция для лыжных палок Pole Link
Converter, колышки.
1. С помощью колышков закрепите четыре угла палатки так, чтобы
образовался квадрат. С помощью колышков натяните пол.
2. С помощью колышков закрепите палатку в четырех боковых
точках, расположенные между углами палатки
3. Через молнию дверцы установите центральную стойку.
Установите регулируемый торец в верхний конус и сместите
основание в центр (на место).
4. Удерживая стойку на месте и перемещая регулируемый торец,
отрегулируйте длину стойки. Выдвигайте стойку до тех пор,
пока сетка не натянется.
5. Дверное полотно можно свернуть и зафиксировать с помощью
нагелей.
6. Чтобы установить навес на треккинговые/лыжные палки,
используйте конструкцию для лыжных палок Pole Link Converter,
входящую в комплект. Вставьте наконечники стоек в петли
натяжителя на противоположных сторонах. Зафиксируйте
ремни на обеих стойках. С помощью натяжителя или путем
удлинения стойки установите соответствующую длину.
ВЕНТИЛЯЦИЯ
Непрерывно проветривайте пространство внутри палатки.
УСТАНОВКА ОПЦИОНАЛЬНОЙ ПАЛАТКИ MEGA LIGHT
После установки палатки Mega Bug установите Mega Light поверх
и закрепите, используя те же колышки. Посредством регулировки
в 8 точках по периметру палатки увеличивайте натяжение до
тех пор, пока ткань не разгладится и палатка не приобретет вид
симметричной конструкции.
м. сопроводительные иллюстрации)
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
м. сопроводительные иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
м. сопроводительные иллюстрации)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за последствия эксплуатации данного изделия при прямом,
косвенном или случайном повреждении данного изделия или
повреждении другого рода, которое может возникать в ходе
или в результате использования данного изделия. Пользователь
несет ответственность за все последствия каких-либо действий,
связанных с эксплуатацией данного изделия.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 2 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент покупки
наши изделия не имеют дефектов материалов или изготовления.
В этом случае ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Гарантия не распространяется на изделия,
имеющие признаки естественного износа, ненадлежащего
использования или ухода, модификации. Наша компания оставляет
за собой право в каждом случае предъявления гарантийных
претензий требовать документы, подтверждающие факт
приобретения или доставки Изделия.
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
ПОСТАВЯНЕ
Разгънете палатката. Внимателно разгънете прътите и напълно
застопорете всички съединения. Компонентите включват палатка,
алуминиев централен прът, прът за централна опора, колчета за
палатка.
1. Изпънете 4-те ъгли във формата на равен квадрат. Поставете
колчетата така, че пода да е добре опънат.
2. Изпънете 4-те крайни точки между ъглите
3. Монтирайте централния прът през ципа на вратата. Поставете
регулируемия край в горния конус, след това преместете
основата на място в центъра.
4. Регулирайте дължината на пръта чрез повдигане на
регулируемия край, докато държите пръта на място.
Удължавайте пръта до обтягане на мрежата.
5. Вратата може да се навие назад и да се закрепи с продълговатото
копче.
6. Ако за палатката използвате щеки за трекинг/ски, използвайте
включения Pole Link Converter. Поставете краищата на прътите
в ушите за обтягане в противоположни посоки. Закрепете всяка
лента около двата пръта. Използвайте катарамата или удължете
пръта за постигане на правилната височина.
ПРОВЕТРЯВАНЕ
Осигурявайте достатъчно проветряване по всяко едно време.
ПОСТАВЯНЕ НА ОПЦИОНАЛНА MEGA LIGHT
При модела Mega Bug поставете Mega Light над горния край
и закрепете към същите колчета. Обтягайте 8-те точки по
периметъра до премахване на набръчкването и постигане на
симетрична форма.
(Вижте приложените илюстрации)
ГРИЖ А И ПОДДРЪЖКА
ижте приложените илюстрации)
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
ижте приложените илюстрации)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Black Diamond Equipment не носи отговорност за последствията,
независимо дали са директни, индиректни или случайни, или
за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в резултат на
използването на нейните продукти. Вие носите отговорност за
Вашите действия и дейности, както и за всички последствия, които
може да възникнат в следствие на тях.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 2 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция
дефекти в материалите и изработката при продажбата. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не даваме
гаранция за продукти, които имат следи от нормално износване и
изхабяване, такива, които са били използвани или поддържани
повредени по някакъв начин. Запазваме си правото да изискваме
доказателство за закупуване или доставка за всички гаранционни
претенции.
[TR]
KULLANIM TALİMATLARI
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
KURULUM
Portatif ça serin. Katlı direkleri dikkatlice açın ve tüm ek yerler-
ini sıkıca birleştirin. İçindekiler: portatif çadır, alüminyum orta pol,
pol bağlantı dönüşrücü, J kaklar.
1. 4 köşeyi düzgün bir kare şeklinde kazıklarla çakın. Kazıkla
zemine sağlam bir şekilde yerleştirin.
2. 4 kenar noktakazıklarla köşelerin arana çakın
3. Orta polü ka fermuarından girin. Ayarlanabilir ucu üst
koniye yerleştirin ve ardından ortadan tabana doğru kaydırın.
4. Polü yerinde tutarken ayarlanabilir ucu kaldırarak polün boyu-
nu ayarlayın.gerilene kadar polü uzatın.
5. Kapı sarılarak düğmeyle sabitlenebilir.
6. Portatif çadırı trekking/kayak sopalakullanarak dikiyorsanız
birlikte verilen Pol Bağlantı Dönüştürücü’yü kullanın. Pol nok-
talarını karşı ndeki emniyet kaşı halkalarına girin. Her
kayışı her iki polün etrafına sabitleyin. Doğru boyu ayarlamak
için emniyet kayışı ayar tertibatını kullanın veya polü uzatın.
HAVALANDIRMA
Her zaman uygun havalandırma sağlayın.
İSTEĞE BAĞLI MEGA LİGHT’IN BLANMASI
Mega Bug kurulumunda Mega Light’ı üst kısma yerleştirin ve aynı
kak noktalarına sabitleyin. Kırışıklık yok olana ve simetrik bir
şekil elde edilene kadar 8 çevre noktayı gerin.
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
UYARI
Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından mey-
dana gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi her-
hangi bir olumsuz sontan veya zarardan sorumlu değildir.
Eylemlerinizden ve faaliyetlerinizden ve bunların sonucunda orta-
ya çıkabilecek sonuçlardan kendiniz sorumlusunuz.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya tesli-
mat tarihinden itibaren 2 yıl boyunca ve drudan perakende
satışın yapıldığı alıya kaı olmak üzere, ürünlerimizin, oriji-
nal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu
veya diştirilir. Normal aşınma ve eskime, uygunsuz kullanım
ve bakım p2-ya da hasarın söz konusu olduğu ürünler garanti
kapsamımıza girmiyor. m garanti talepleri için satın alma veya
teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4 ΑΤΟΜΩΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Απλώστε τη σκηνή επιβίωσης (shelter). Ξεδιπλώστε τις μπανέλες
προσεκτικά και συνδέστε πλήρως όλες τις ενώσεις. Στα εξαρτήματα
συμπεριλαμβάνονται η σκηνή επιβίωσης, ο κεντρικός ορθοστάτης
αλουμινίου, ο μετατροπέας του συνδέσμου ορθοστάτη, τα πασσαλάκια
σχήματος J.
1. Στερεώστε με πασσαλάκια τις 4 γωνίες σε ένα ισόπλευρο
τετράγωνο. Τοποθετήστε τα πασσαλάκια έτσι ώστε το δάπεδο να
είναι τεντωμένο.
2. Στερεώστε με πασσαλάκια τα 4 ακρινά σημεία ανάμεσα στις γωνίες
3. Εγκαταστήστε τον κεντρικό ορθοστάτη μέσω του φερμουάρ της
πόρτας. Τοποθετήστε το ρυθμιζόμενο άκρο στον επάνω κώνο και
στη συνέχεια τοποθετήστε τη βάση στη θέση της στο κέντρο.
4. Προσαρμόστε το μήκος του ορθοστάτη ανυψώνοντάς το
ρυθμιζόμενο άκρο του ενώ ταυτόχρονα διατηρείτε τον ορθοστάτη
στη θέση του. Επιμηκύνετε τον ορθοστάτη έως ότου το πλέγμα να
είναι τεντωμένο.
5. Μπορείτε να αναδιπλώσετε την πόρτα και να την ασφαλίσετε με την
μπαρέτα.
6. Σε περίπτωση που στήνετε τη σκηνή επιβίωσης χρησιμοποιώντας
μπατόν πεζοπορίας/σκι, χρησιμοποιήστε τον Μετατροπέα
Συνδέσμου Ορθοστάτη που περιλαμβάνεται. Τοποθετήστε τα
σημεία του ορθοστάτη μέσα στις θηλιές του ιμάντα στις αντίθετες
κατευθύνσεις. Ασφαλίστε κάθε ιμάντα γύρω και από τους δύο
ορθοστάτες. Χρησιμοποιήστε τον ρυθμιστή των ιμάντων ή
επιμηκύνετε τον ορθοστάτη για να επιτύχετε το σωστό μήκος.
ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ
Διατηρείτε επαρκή εξαερισμό ανά πάσα στιγμή.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ MEGA LIGHT
Παράλληλα με το στήσιμο της σκηνής Mega Bug, τοποθετήστε την
Mega Light από πάνω και ασφαλίστε την στα ίδια σημεία πασσάλωσης.
Τεντώστε τα 8 περιμετρικά σημεία μέχρι να εξαλειφθούν οι πτυχώσεις
και το σχήμα να είναι συμμετρικό.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες, άμεσες
ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει
ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της. Είστε υπεύθυνοι για
τις πράξεις και τις δραστηριότητές σας και για τυχόν συνέπειες που
ενδέχεται να προκύψουν από αυτές.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός
εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή,
ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα
στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή
θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν καλύπτει
προϊόντα που έχουν υποσ τεί φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με
οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε
απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
[ZH]
使用
保留指导书以备将来考.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
搭建
将帐篷
中心帐杆、帐杆器、J-stake 地
1. 在平坦的方形区域标出 4 好地桩使地板紧实。
2. 出 4 个缘点
3. 穿安装中心帐杆。将可顶锥将底
座移到中心位。
4. 在将帐杆固定在位的同时升可的端帐杆
帐杆直到织网绷紧。
5. 可以向后卷用套索扣固定
6. 使用登/使
器。 将帐杆点放入相反方向的织带环中。将每条带子捆绕固
在两根帐杆上。使用织带节器或帐杆来获得正确的
通风
始终保持够的
连接可选的 MEGA LIGHT 夜灯
对于 Mega Bug 夜灯放在固定到相同的桩标点。
张紧 8 个周围点直到褶皱并且形称。
随附插图所
产品保养和维护
随附插图所
存放和运输
随附插图所
警告
Black Diamond Equipment 于因使本产品而带
何其类型害后概不您将对自己的行为、
活动以及任何使用本产品产生的后果
有限保修条款
我们的买或交付之日 2 法律条款另有定者
外。此期我们就存原料工艺缺
售商处产品的保服我们具体情况
维修或更换产品。正常使用成的或损耗、使或保当、
经授权的修改或变以及方式成的损坏均不属于保服
范畴。于所有保修服务的产品我们保留获取其或交
的权利。
[KO]
사용 지
향후 참조를 위해 설를 보관하십오.
랙다아몬드 메가 버그 4P
.
합합니다. 구성 요소로, 알루, 폴 ,
J-이크가 있습니.
1. 4 각형 시오.
닥이 단단하도록 스크를 배니다.
2. 모서리 사이에 4개의 가장자리 지점을 고.
3. 통해 폴을 설치합니. 가능한 끝을
콘에 놓고 베스를 센의 제자로 이동합니.
4. 에서 가능 들어
길이를 . 메시 팽팽 까지 길이를
.
5. 도어를 롤백고 토글을 사용하여 고할 수도 있습니다.
6. 킹/ 용하 셸터 치하 경우,
링크 컨버 사용합니. 으로
리에 . 니다.
절기 사용하폴을 정하여 올바
.
상 적히 환합니.
택 사양인 메가 라이트 부착
서 메가 라이트를 맨 위측설
합니. 주름이 제거 양이 8
에 텐을 가합.
(림 참조)
관리 및 유
(림 참조)
관 및 운
(림 참조)
랙다아몬 이큅 직접, 간접, 우발 또는
사용으로 생하는 유형손해지지 니다.
사용자의 동과 활동 따른 과에 사용자에
.
한적 보
으로 사항이 구매 또는
2년까 자에 한해
제조 .
수리나 교환합니. 회사는 제품의 일반적인 마모, 비적 사용
, , 손상 해서 증하
. 보증 대해 또는 증빙
를 요구할 권가 있니다.
[JP]
取扱説明書はいつも参照できに大切に保管下さい。
ガバグ4P 取扱説明書
設営方法
ーをげてい。ルを慎重広げ
接続しい。
内容ー、ミ製ーポール、ールンクバーター
1. 均等な四角形にに四辺をペグ止め下さい。ア全体がピ
にペ配置下さい。
2. 四辺の中間に位置す4箇所のペルーグ止めて下い。
3. 出入口パーを開ンターポールを通て下い。ーポ
ルの調整側の上端を天頂部に差込み、下端をター中央に移動
4. ターポルの位置をェルターの央にちながらポール上端を
上げまでルを伸ばて下入口
5. ングポールやキーポーを使ルターをする
は、付属ポールター使2本の
石突向けウェループにぞれの石突を固定
ビングアーを使か、ポール伸縮させて長
調整し
換気
本製品の使用中は常に十分な換気を下さい。
ガラ(別売)の取り付
併用場合は、設営グにを被せ、一緒に
グ止めて下い。生地がピン全体の形が対称形にに、
グ止めた8箇所のテンを調整下さい。
(該当を参照)
ンテ
(該当を参照)
保管と持ち運
(該当を参照)
警告
は本製品使用る直
接的、間接的、偶発的、その他いかなる種の損害にも責任を負
せんあなは自分の行動活動、それに起因る結果につて責任
限定的製品保証
法律に別段の定めがない限購入または納品後2年間、当初の小売品
購入者に対し当社製品が当初の販売時点におて材料び製造上の
欠陥がないを保証ます製品は当社の裁量に修理または交換さ
通常使用る摩耗裂けを示る製品、たは不適切に使用も
は整備れた製品、変更もは改造れた製品、たは何かの方法
損傷た製品には、当社は保証いたん。当社は、べての保証請
求に対し購入証明または納品証明を要求る権利を留保
6. Ak vztyčujete prístrešok pomocou trekkingových/lyžiarskych
pac, použite dodávaný konvertor spojov tyčových segmen-
tov. Body tyčových segmentov umiestnite do tkaninových
očiek v opačných smeroch. Zaistite každý z popruhov okolo
oboch toch segmentov. Pomocou textilného nastavo-
vača alebo predlžovaním tyčoho segmentu dosiahnite
správnu dĺžku.
VETRANIE
Vždy zachovávajte dostatočné vetranie.
UPEVNENIE VOLITNÉHO PRODUKTU MEGA LIGHT
obvodových bodov napínajte dovtedy, kým sa nestratia záhyby a
tvar nebude symetrický.
(pozri sprievodné obrázky)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(pozri sprievodné obrázky)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(pozri sprievodné obrázky)
VÝSTRAHA
SpoločnoBlack Diamond Equipment nezodpovedá za priame,
ktoré vzniknú alebo vyplyz používania jej výrobkov. Nesiete
plnú zodpovednosť za svoje činy a činnosti a za všetky následky,
ktoré z nich môžu vyplynúť.
OBMEDZENÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 2 rokov od kúpy alebo doruče-
nia ručíme pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše
výrobky nemajú pri prvom predaji chyby materiálov ani výroby/
prevedenia. Produkt vám bude opravený alebo vymenený podľa
nášho slobodného uváženia. Neručíme za výrobky, ktoré vykazu-
jú bežné opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne
používané alebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upra-
si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o zakúpení alebo
doručení.
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
NAMESTITEV
Razprostrite zavetišče. Previdno razvijte drogove in jih v celoti
sestavite. Sestavni deli vključujejo prevleko, aluminijasti središčni
drog, pretvornik za povezavo drogov, kline.
1. Zakoličite vse 4 vogale, da ustvarite kvadrat. Zakoličite tako,
da so tla napeta.
2. Zakoličite 4 konice med vogali.
3. Skozi zadrgo namestite središčni drog. Nastavljiv konec spel-
jite do zgornjega stožca, nato pa telo speljite proti središču.
4. Prilagodite dolžino droga tako, da dvignete nastavljiv konec
in držite drog na mestu. Drog raztegnite tako daleč, da se
mreža napne.
5. Vrata lahko zavihate in jih pritrdite z zatičem.
6. Če prevleko postavljate s pomočjo pohodniških/smučarskih
palic, uporabite vključeni pretvornik Pole Link Converter.
Konice droga namestite v luknjice v nasprotnih smereh.
Pritrdite trakove okrog obeh drogov. Za pravilno dolžino upo-
rabite zaponko za prilagojevanje ali pa podaljšajte drog.
PREZRAČEVANJE
Vedno ustrezno zračite šotor.
PRITRJEVANJE DODATNEGA ZAVETIŠČA MEGA LIGHT
Pri Mega Bug povlecite čez prevleko Mega Light in jo pritrdite v
iste kline. Napetost naj znaša 8 točk; tkanina ne sme biti naguba-
na, oblika pa naj bo simetrična.
(oglejte si priložene slike)
NEGA IN VZDEVANJE
(oglejte si priložene slike)
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
(oglejte si priložene slike)
OPOZORILO
Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice,
neposredne, posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo
škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka. Sami odgovarjate
za svoja dejanja in za morebitne posledice, ki lahko iz njih izvirajo.
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jaimo, da je
prodani izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne
lastni presoji popravili ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki
so obrabljeni ali so bili neustrezno uporabljeni ali vzdrževani,
vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da zahtevamo
dokazilo o nakupu ali dobavi.
[HU]
HASZLATI ÚTMUTATÓ
referenciaként.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
FELÁLLÍTÁS
teljesen pattintsa össze az illesztéseket. Komponensek: szélvédő
sátor, alumínium zépső rúd, rúdösszekapcsoló átalakító,
sátorcövekek.
cövekekkel rögzítse az aljzatot.
2. Cövekeljen le 4 élrögzítő pontot a sarkok között.
Helyezze be a beállítható véget a felső kúpba és mozgassa az
alapot azéppontba.
4. A beállítható vég felemelésével állítsa be a d hosszát, eköz-
ben tartsa egy helyben a rudat. Addig állítsa a rúd hosszát,
amíg a háló ki nem feszül.
5. Az ajtót vissza lehet hajtani és rögzíteni lehet a pecekkel.
6. Ha trekking/síbotokkal tűzi ki a szélvésátrat, haszlja a
mellékelt Pole Link Converter elemet. Ellentétes irányban
helyezze be a rudakat a heveder hurkokba. Minden szíjat
rögzítsen mindkét rúd köré. A megfelelő hosszúságot a heve-
der bllíhaszlatával vagy a d hosszabbra állísával
érheti el.
SZELLŐZÉS
Mindig ügyeljen a megfelelő szellőzésre.
OPCIOLIS MEGA LIGHT FELSZERELÉSE
4. Wyregulować długość masztu, podnosząc go na regulow-
anym końcu, jednocześnie przytrzymując go w miejscu.
Wydłyć maszt, aż siatka będzie dobrze naprężona.
5. Drzwi można zwinąć i zabezpieczyć kołkiem.
trekkingowych/narciarskich użyć dączonego do zestawu
konwertera Pole Link Converter. Umieśc punkty masztu
w tlach po przeciwnych kierunkach. Zabezpieczkażdy
pasek wokół obu masztów. W celu uzyskania prawiowej
długci wydłużyć maszt za pomocą regulatora.
WENTYLACJA
Przez cały czas utrzymywać odpowiednią wentylację.
MOCOWANIE OPCJONALNEJ LAMPY MEGA LIGHT
W konfiguracji Mega Bug umieścić lampę Mega Light na górze
i zabezpieczyć w tych samych punktach tyczenia. Napręż8
punktów obwodowych, aż zmarszczki zostaną usunięte, a ksztt
będzie symetryczny.
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
OSTRZEŻENIE
Black Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności za
skutki, bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za jakie-
kolwiek inne szkody powstałe lub wynikające z użycia produktów
firmy. Użytkownik odpowiada za swoje działania i czynności oraz
za wszelkie konsekwencje tych działań.
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty nabycia lub
dostawy, za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów
Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale i
wykonaniu w chwili sprzedaży. Produkt zostanie naprawiony lub
wymieniony weug naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje
ytkowania, uszkodzeń powstałych w wyniku nieciwego
wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich roszczeń
gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu
zakupu lub dostawy.
[CZ]
NÁVOD K POITÍ
ѥPokyny si uschovejte pro budoucí použití.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
POSTAVE
Rozložte přístřešek. Opatrně roztáhněte pruty a kompletně
spojte všechny klouby. Soásti zahrnu ístřešek, hliníkový
středový prut, konvertor pro spojení holí, kolíky.
1. Zatlučte koky do 4 ro v pravidelném čtverci. Umístěte
kolíky tak, aby byla podlaha napnutá.
2. Vytte 4 okrajové body mezi rohy
3. Přes zip dveří uste středový prut. Umíste nastavitelný
konec do horního kužele a poste kladnu na místo ve
středu stanu.
4. Nastavte délku prutu zvednutím na nastavitelném konci a
držte při tom prut na místě. Vytahujte tyč, dokud nebude síť
pevně natažena.
5. Dveře lze stočit a zajistit poutkem.
6. Pokud stavíte přístřešek pomocí trekingových holí/lyžařských
lek, poijte doda Pole Link Converter. Umíste hole
do smyček popruhů v opačných směrech. Zajistěte každý
řemínek kolem obou holí. Použijte nastavovač popruhů nebo
prodlte hůl, abyste získali spvnou délku.
VENTILACE
Vždy udržujte dostatečné větrání.
UPEVNĚNÍ VOLITELHO TROPIKA MEGA LIGHT
Při postavení přístřešku Mega Bug, umíste tropiko Mega Light
es horčást a upevte jej ke stejným vytyčovacím bodům.
Napněte 8 obvodových bodů, dokud se neodstraní záhyby a tvar
nebude symetrický.
(Viz doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz doprovodné ilustrace)
VAROVÁNÍ
Společnost Black Diamond Equipment neodpovídá za sled-
ky, ať už přímé, nepřímé nebo náhodné, ani za jakoli ji
škody, které vzniknou nebo budou zsobeny používáním jejích
produktů. Jste zodpověd za své činy a činnosti a za jakékoli
důsledky, které z nich mohou vyplynout.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 2 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví
jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu,
že naše výrobky jsou bez vad materiálu a zpracování, jak byly
původprodány. Výrobek bude podle neho uvážení opraven
nebo vyměněn. Neposkytujeme ruku na robky, které vyka-
zují žné opoebe nebo které byly nevhodně používány nebo
nespv udržovány, dále se záruka nevztahuje na výrobky,
které byly změny nebo upraveny nebo jakýmkoli zsobem
poškozeny. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamací
doklad o kupu či dodání.
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
ROZLENIE
Rozložte prístrešok. Opatrne rozviňte tyčové segmenty a
kompletne pospájajte všetky spoje. Medzi komponenty patrí
prístrešok, hliníkový stredotový segment, konvertor spojov
tyčových segmentov, kolíky v tvare písmena J.
1. 4 rohy zafixujte kolíkmi tak, aby ste vytvorili tvar pravidelného
štvorca. Kolíky umiestnite tak, aby podlážka bola napnutá.
2. Kolíkmi upevnite 4 okrajové body medzi rohmi.
Umiestnite nastavit koniec do horho kužeľa a potom
posuňte základňu na miesto v strede.
4. Dĺžku tyčového segmentu nastavte zdvihnutím na nas-
taviteľnom konci, pričom držte tyčový segment na svojom
mieste. Tyčový segment predlžujte dovtedy, m sieťovina
nebude napnutá.
5. Vstupný vchod sa dá zvinúť dozadu a zaistiť spojovníkom.
[SV]
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
INSTÄLLNINGAR
Lägg ut ltet. Vik rsiktigt ut stavarna och sätt ihop alla delar i
fogarna. Komponenterna inkluderar tält, en mittstav i aluminium,
stavlänksomvandlare ochltpinnar.
1. tt en ltpinne i fyra rn av en mn fyrkant. Placera ut
tältpinnarna så att golvet är stramt.
2. Sätt en tältpinne mellan varje hörn.
3. För in mittstaven genom dörren. Placera den justerbara
änden i toppen och flytta basen till mitten av tältet.
4. Justera stavens längd genom att lyfta den justerbara änden
samtidigt som du håller staven på plats. Förng staven tills
myggnätet är stramt.
5. Dörren kan rullas upp och säkras med en pinne.
6. Om du reser ett tält med hjälp av gå- eller skidstavar ska du
annda stavlänksomvandlaren. Placera stavarna i öglorna
i motsatt ände. Säkra varje rem runt da stavarna. Använd
de elastiska snörena eller förläng staven r att få rätt längd.
VENTILATION
Se till att tältet alltid har ordentlig ventilation.
FÄSTA YTTERLIGARE MEGA LIGHT
Med tältet Mega Bug rest kan du placera Mega Light i toppen
och sta i samma tältpinnar. Strama åt vid åtta platser kring
tältet tills alla rynkor försvinner och det har en symmetrisk form.
(Se bifogade bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(Se bifogade bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(Se bifogade bilder)
VARNING
Black Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna,
direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada
som uppkommer eller resulterar från användningen av deras pro-
dukter. Du är ansvarig r dina handlingar och aktiviteter och för
alla konsekvenser som de kan resultera i.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 2 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stip-
ursprungsskick. Produkten lagas eller ersätts efter rt gottfin-
nande. Vi lämnar ingen garanti r produkter som har utsatts
hanterats ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats
något tt. Vi rbehåller oss rätten att begära inköps- eller
leveransbevis för alla garantiärenden.
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
PYSTYTYS
Levitä teltta auki. Avaa tangot varovasti ja kiinnitä kaikki liitokset
sauva-tankomuuntimen ja maakiilat.
1. Kiinnitä 4 kulmaa neliön muotoon. Aseta kiinnittimet niin, että
pohja on pingottunut.
2. Kiinnitä 4 kulmien välistä reunakohtaa.
3. Asenna keskinapa oven vetoketjun läpi. Aseta säädettävä pää
yläkartioon ja siirrä pohja keskelle paikalleen.
4. ädä tangon pituutta nostamalla säädettävää päätä ylöspäin
ja pimällä tangosta kiinni. Pidennä tankoa, kunnes verkko-
kangas on pingottunut.
5. Ovi voidaan laskea alas ja kiinnitä tapilla.
6. Käytä sauva-tankomuunninta, jos käytät teltan pystytmi-
seen vaellus- tai suksisauvoja. Aseta sauvojen kärjet nauha-
lenkkeihin vastakkaisiin suuntiin. Kiinnitä hihnat kummankin
tangon ymrille. Sää sopivaan pituuteen säätimellä tai
pidentämällä sauvaa.
TUULETUS
Tuuleta telttaa aina riittävästi.
MEGA LIGHT -TELTAN KIINNITTÄMINEN
Kun Mega Bug on pystytetty, aseta Mega Light sen älle ja
kiinnitä samoihin kiinnityspisteisiin. Kiristä 8 kehäpistettä, kunnes
rypyt on suoristettu ja muoto on symmetrinen.
(Katso oheiset kuvat)
HOITO JA KUNNOSSAPITO
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
VAROITUS
Black Diamond Equipment ei vastaa suorista, esuorista tai
vahingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista,
vastaa toimistaan ja aktiviteeteistaan sekä niistä aiheutuvista
seurauksista.
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäistä
lähtien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 2 vuoden takuun, joka
kattaa tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote
korjataan tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei
kata tuotteita, jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita
on käytetty tai huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai
tai toimitustositteen kaikissa takuuvaateissa.
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
BLACK DIAMOND MEGA BUG 4P
ROZSTAWIANIE
Rozłożyć schronienie. Ostrożnie rozłyć maszty i ckowicie
połącz wszystkie przeguby. Elementy obejmują: schronienie,
środkowy maszt z aluminium, Pole Link Converter, śledzie.
1. Wytycz 4 rogi na planie kwadratu. Umieścić kołki w taki
sposób, aby podłoga była naprężona.
2. Wytyczyć 4 punkty krawędzi między narożnikami.
Umicić regulowany koniec w górnym stożku, a następnie
przesunąć podsta na odpowiednie miejsce w środku.


Product specificaties

Merk: Black Diamond
Categorie: Tent
Model: Mega Bug 4P

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Mega Bug 4P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden