Black Decker MX95 Handleiding
Black Decker Mengpaneel MX95
Bekijk gratis de handleiding van Black Decker MX95 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Mengpaneel. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 5 reviews. Heb je een vraag over Black Decker MX95 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

HowTo Use – English
1.Be sure the Mixer is OFF (O) and unplugged before
inserting or removing attachments.
•For Models With Wire Beaters:
Since one Beater has a “collar” on its stem while the other
doesn’t, each Beater fits only into one opening. Match the
“collared” beater to the illustration on the Mixer to help
you place it into the right hole (A). Push the Beater in —
you may have to rotate it slightly until it locks into place.
Beaters on these models are not inter-changeable.If a
Beater does not lock in after rotating it, check the
illustration on the Mixer and be sure you are placing the
correct Beater into the appropriate opening. Do not force a
Beater into a slot.
•For Models With Traditional Large, Chrome Beaters:
Traditional Beaters and Whisks (certain models only) are
inter-changeable and either one can be inserted into either
hole. Push the Beaters in you may have to rotate them—
slightly until each locks into place.
2.Plug the Cord into an outlet.
3.Place the ingredients into a bowl, hold the Mixer by its
handle, and position the Beaters/Whisks in the center of
the food to be mixed.
4.Select the appropriate speed setting for the task (B).
See the Mixing Guide below.“”
5.Guide the Beaters/Whisks continuously through the
mixture for uniform mixing. If youd like to scrape the’
sides or bottom of the bowl using a handheld utensil, be
sure to turn the Speed Control Switch OFF (O). Place the
Mixer on the Heel Rest so that batter can drain into the
bowl.
6.To remove the Beaters/Whisks, push the Beater Eject
Button. CAUTION:Be careful when ejecting the
Beaters/Whisks since they come out of the Mixer
quickly. You may want to eject them into the bowl or into
a sink.
Using the Spatula Attachment (Certain Models Only)
The Spatula Attachment is designed to scrape dry
ingredients or batter from the bowl as you mix. Use it when
mixing thin (pudding, pancake batter) to medium batters
(cake mixes, muffins, frosting) and for whipping mashed
potatoes. It is not recommended when beating egg whites,
whipping cream, or when mixing thick cookie dough. Do
NOT use the Spatula Attachment with the Whisks.
1.Be sure the Mixer is unplugged and the Speed Control
Switch is in the OFF position. Insert the Beaters into the
Mixer.
2.Hold the Mixer by the handle with the Beaters facing
forward.
The Spatula attachment should be positioned
so that the Spatula is to the right of the Beaters.
3.Weave the top of the Spatula Attachment under the left
Beater shaft and over the right Beater shaft. The word
“”Front on the Attachment should face out from the
front of the Mixer. Snap the Attachment onto the Beater
shafts. (C)
4.As you mix, place the front edge of the Spatula
Attachment against the side of the bowl and move it
forward slowly along the side of bowl to scrape away
buildup and blend ingredients back into the Beaters.
NOTE:If the Spatula Attachment detaches during use, be
sure to turn OFF the Mixer before attempting to reattach
the Spatula to the Beaters.
Power Boost
1.The Power Boost Button, located below the Speed
Control Switch, lets you increase the mixing speed to
the maximum power level from any setting. When you
feel the Mixer slowing down or straining in tough mixing
tasks (such as mixing cookie dough), press the Power
Boost Button.
NOTE:Do not operate the Power Boost Button for more
than 2.5 minutes.
2.As soon as you release the Power Boost Button, the
Mixer will return to your pre-selected speed.
1.Be sure the Speed Control Switch is in the OFF (O)
position and the cord is unplugged before cleaning any
part of the Mixer. Eject the Beaters/Whisks.
2.The Beaters and Whisks may be washed in hot, sudsy
water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly
before storing.
3.Clean the Mixer or cord with a damp cloth. To remove
stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened
in sudsy water or a mild, non-abrasive cleaner. Follow
with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners
on any part of the Mixer as they can damage the finish.
Care & Cleaning
Beater Eject Button
Speed Control Switch
Power Boost Button
Soft-Grip Handle
(Certain Models Only)
Heel Rest
Wire Beaters
(Certain Models Only)
Spatula Attachment
(Certain Models Only)
Traditional Chrome Beaters
(Certain Models Only)
Bonus Whisks
(Certain Models Only)
Botón extractor de aspas
Control de velocidades
Botón de impulso
Mango suave (Solamente en
algunos modelos)
Talón de descanso
Batidores/aspas de alambre
(Solamente en algunos modelos)
Espátula (Solamente en algunos
modelos)
Aspas tradicionales de cromo
(Solamente en algunos modelos)
Batidores gratis (Solamente en
algunos modelos)
Bouton éjecteur de fouets
Commande de vitesse
Bouton de pleine puissance
Poignéàe prise souple (certains
modèles seulement)
Talon d’appui
Fouets àèfil (certains modles
seulement)
Spatule amovible (certains
modèles seulement)
Fouets chromés traditionnels
(certains modles seulement)è
Fouets àéfil supplmentaires en
prime (certains modèles
seulement)
Como usar Espa–ñol
Cuidado y limpieza
Utilisation ais–Franç
Nettoyage et entretien
AB
C
1. Asegúrese que el control de velocidad est en laé
posición OFF (O) y que el cable esté desconectado
antes de limpiar cualquier parte de la batidora. Suelte
las aspas/batidores de alambre.
2. Las aspas y los batidores de alambre pueden lavarse
a mano con agua caliente enjabonada o en la
máquina lavaplatos. Seque todas las partes
cuidadosamente antes de guardarlas.
3. Limpie la batidora y el cable con un paño húmedo.
Para remover las manchas persistentes, limpie las
superficies con un pao humedecido o con unñ
limpiador suave, no-abrasivo. Acabe con un paño
humedecido. No use limpiadores abrasivos en
ninguna parte de la batidora para no daarle elñ
acabado.
1. S’assurer que la commande de vitesse est laà
position hors tension (O) et que le cordon est
débranchéavant de nettoyer tout composant du
batteur. En jecter les fouets.é
2. On peut laver les fouets dans de l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Bien assécher tous
les composants avant de les ranger.
3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge
humide. Frotter les taches tenaces avec un chiffon
lgéèrement trempé dans de l’eau savonneuse ou avec
un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer
ensuite avec un linge propre et humide. Ne pas utiliser
de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du
batteur au risque den endommager le fini.’
1. Asegúrese que la batidora est apagada OFF (O) yé
desconectada antes de instalar o retirar cualquier
accesorio.
•
Para los modelos con batidores o sea, aspas de
alambre:
Debido a que uno de los batidores tiene un anillo en el
vástago y el otro no, cada batidor se acomoda
únicamente en su respectiva abertura. Compare el
batidor de anillo con el de la ilustracin (A) paraó
insertarlo correctamente. Empuje hacia adentro
girándolo hasta que enganche en su lugar. Las aspas de
estos modelos no son intercambiables.Si el aspa no
engancha despus de haberla girado, consulte laé
ilustración en la batidora y asegúrese que la está
introduciendo en la abertura apropiada. No introduzca
las aspas a la fuerza.
•Para los modelos con aspas tradicionales de cromo:
Las aspas y los batidores tradicionales de cromo
(solamente en algunos modelos) son intercambiables y
pueden insertarse en cualquiera de las aberturas.
Empuje las aspas hacia adentro girándolas un poco
hasta enganchar en su lugar.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente.
3. Coloque los ingredientes en un tazón, sujete la
batidora por el mango con las aspas en el control y
los ingredientes a batirse.
4. Seleccione la velocidad apropiada para la funcin aó
realizarse (B). Consulte a continuacin la gua paraóí
mezclar.
5. Dirija las aspas continuamente en la mezcla para
batirla en forma pareja. Si desea limpiar los costados
o el fondo del tazón usando un utensilio de mano,
asegúrese de apagar la batidora con el control en OFF
(O). Coloque la batidora sobre el taln de descanso deó
modo que la mezcla gotee dentro del tazón.
6. Para retirar las aspas, oprima el botn extractor deó
aspas. PRECAUCION:Tenga cuidado al soltar las
aspas p1-ya que salen muy rpido. Sultelas dentro deláé
tazón o en un lavadero.
Uso de la esptula (Ciertos modelos áúnicamente)
La esptula ha sido diseada para limpiar losáñ
ingredientes secos o la mezcla del tazn a medida bate.ó
Úsela para batir mezclas ralas (budines, panqueques) a
mezclas de volumen mediano (queques, panes ligeros,
merengue) y para cremar pur de papas. No seé
recomienda al batirse claras de huevo, crema, o masa
pesada de galletas. NO use la esptula en combinaciáón
con los batidores de alambre.
1. Asegúrese que la batidora est desconectada con elé
control de velocidad en OFF (O). Inserte las aspas en
la batidora.
2. Sujete la batidora por el mango con las aspas hacia
enfrente. La espátula debe colocarse de modo que
quede a la derecha de las aspas.
3. Introduzca la espátula por debajo del eje del aspa
izquierda y sobre el eje del aspa derecha. La palabra
“”áFront (frente) en la esptula debe quedar hacia
afuera en la parte frontal de la batidora. Enganche la
espátula sobre los ejes de las aspas. (C)
4. Al batir, coloque el borde frontal de la esptula contraá
el costado del tazn y mueva la espóátula despacio
hacia enfrente para limpiar la mezcla acumulada e
introducirla nuevamente a las aspas.
NOTA:Si la espátula se llegara a desenganchar a medio
batir, asegrese de apagar la batidora antes de tratar deú
colocar la esptula nuevamente sobre las aspas.á
Botón de impulso
1. El botón de impulso que se encuentra debajo del
control de velocidades, le permite aumentar la
velocidad del mezclado al máximo a cualquier nivel.
Cuando sienta que la batidora est perdiendoá
potencia o esforzándose durante una función pesada
(como al mezclar masa de galletas), oprima el botón
de impulso.
NOTA:El Botón de Impulso no debe ser usado por más
de 2.5 minutos.
2. Una vez que se suelte el botn de impulso, la batidoraó
regresa a la velocidad anteriormente seleccionada.
1. S’assurer que lappareil est hors tension (O) et’
débranchéavant d’y installer des accessoires, ou de
les retirer.
•Modèàles avec fouets fil
Puisque la tige dun des fouets comporte un collet’
tandis quil ny en a pas sur lautre fouet, chaque fouet’’’
peut être inséér dans un seul orifice. Insérer le fouet
à’écollet dans lorifice avec le symbole appropri (A).
Pousser le fouet dans lorifice; il peut tre ncessaire de’êé
le faire tourner lrement jusqu ce quil séèg’à’’enclenche
en place. Les fouets pour ces modèles ne sont pas
interchangeables.Lorsque le fouet ne s’enclenche pas
en place après lavoir fait tourn, vrifier le symbole sur’éé
lr’appareil pour s’assurer d’avoir insééle fouet dans
l’orifice approprié. Ne pas forcer un fouet en place.
•Modèéles avec grands fouets chroms traditionnels
Les fouets traditionnels et les fouets filà
supplémentaires (certains modèles seulement) sont
interchangeables; on peut donc insrer tout fouet dansé
tout orifice. Pousser le fouet dans lorifice; il peut ’être
ngécessaire de le faire tourner léèrement jusqu ce’à
qu’il s’enclenche en place.
2. Brancher le cordon dans une prise.
3. Verser les ingrdients dans le bol, saisir le batteur paré
sa poigne et placer les fouets au centre des alimentsé
àémlanger.
4. Choisir la vitesse appropri la tche (B). Consulterée àâ
le guide de mlange qui suit.é
5. Guider continuellement les fouets dans le mélange
pour obtenir un mlange homogne. Mettre léè’appareil
hors tension (O) lorsquon veut gratter la paroi du bol’
avec un ustensile manuel. Dposer le batteur sur soné
talon d’appui de façàon ce que les fouets dégouttent
dans le bol.
6. Pour retirer les fouets, appuyer sur le bouton éjecteur
de fouets. Prendre garde lorsquMISE EN GARDE:’on
retire les fouets car ils sont rapidement s. Il estéjecté
conseillvier.éde les diriger vers le bol ou un é
Utilisation de la spatule amovible (certains modèles
seulement)
La spatule amovible est conue pour gratter lesç
ingréédients secs ou le mlange de la paroi du bol
lorsqu’on se sert du batteur. Se servir de la spatule
lorsqume’on bat des mélanges légers (comme de la crè
dessert ou du mlanges unéàlange crêpes) ou des mé
peu plus consistants (comme des mélanges à gâteaux et
àç’émuffins, ou des glaages) et lorsquon rduit des
pommes de terre en pur de séée. Il est dconseillé’en
servir pour monter les blancs dufs en neige ou pour’œ
fouetter de la crme, ni pour prparer dpais mèé’éélanges
comme de la pâàte biscuits. NE PAS se servir de la
spatule amovible avec les fouets fil supplàémentaires.
1. S’assurer que lappareil est hors tension (O) et’
débranché. Insérer les fouets dans le batteur.
2. Saisir le batteur par sa poigne avec les fouets versé
l’avant. Il faut placer la spatule de sorte qu’elle se
trouve à la droite des fouets.
3. Enrouler le haut de la spatule sous la tige du fouet de
gauche et par-dessus celle de celui de droite. Le mot
«»êFront inscrit sur la spatule devrait tre visible.
Enclencher la spatule sur les fouets (C).
4. Pendant le mlange, placer le rebord avant de laé
spatule contre la paroi du bol et la dplacer vers lé’avant
afin de gratter les ingrdients secs et le méélange.
NOTE:Lorsque la spatule se détache en cours
d’utilisation, il faut d’abord mettre l’appareil hors tension
avant de tenter de la réinstaller.
Pleine puissance
1. Le bouton de pleine puissance qui se trouve sous la
commande de vitesse permet daugmenter la vitesse’
au maximum peu importe la vitesse tablie. Lorsque leé
batteur ralentit ou force en raison de lpaisseur du’é
mte élange (comme de la pâàbiscuits), il suffit
d’appuyer sur le bouton de pleine puissance.
NOTE:Ne pas utiliser le bouton de pleine puissance
pendant plus de 2,5 minutes.
2. Lorsqu’on relche la commande, le batteur revient âà
la vitesses établie.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es ms ancho que el otro. Como medida deá
seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no entra
por completo en el contacto, invirtalo. Si an as no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. éúíPor ningn puntoú
trate de alterar esta medida de seguridad.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L’’é’ééappareil est muni dune fiche polarise (une lame plus large que lautre). Par mesure de scurit, ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire aprs avoir invers les lames de c. Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut communiquerèéôét’
avec un lectricien. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de séécurité.
Mixing Guide
Use the following guide for speed selections. Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. For best results, use WhisksNOTE:
(certain models only) to whip light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
SPEEDFUNCTIONUSE
1 (Low)BlendTo blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs.
To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
2 (Low/Med)StirTo prepare sauces, puddings, muffins, and quick breads. To stir thin batters.
3 (Medium) MixTo prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
4 (Med/High)BeatTo beat whole eggs, frozen desserts, frostings. To mix light batters like popovers.
5 (High)WhipTo whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites, and mashed potatoes.
Power BoostUse at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks
Mixing Tips
1.For best results when beating egg whites, do not use an
aluminum or plastic bowl. Use a stainless steel, copper,
or glass bowl. Beat at the highest speed.
2.For best results when whipping cream, chill the cream,
Beaters, and bowl. Start with the lowest setting and
gradually increase to WHIP (#5) as the cream begins to
thicken.
NOTE: Do not use the Spatula Attachment
when whipping cream as volume may be reduced.
Guía para mezclar
Use la gua a continuacin para seleccionar velocidades. NOTA: Inicie el mezclado a la velocidad ms baja y gradualmente aumntela conforme seaíóáé
necesario. Para obtener un mejor resultado, use los batidores de alambre (solamente en algunos modelos) para batir mezclas ligeras y espumosas,
crema, o huevos, a la velocidad #5.
VELOCIDADFUNCIONUSO
1 (Baja)UnirPara unir harina/ingredientes secos con lquidos para las mezclas y la masa de galletas. í
Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas.
2 (Baja/Media)RemoverPara preparar salsas, budines, y panes ligeros. Para revolver mezclas ralas.
3 ((Media)MezclarPara preparar mezclas y queques. Para cremar el azcar con la mantequilla o para unir los huevos a ú
una mezcla.
4 (Media/Alta)BatirPara batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo.
5 ((Alta)CremarPara batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y pur de papas.é
Botón de impulsoÚáselo a cualquier velocidad para mxima potencia en las funciones pesadas.
Consejos para mezclar
1. Para obtener mejores resultados al batir claras de
huevo, no use un tazn de plstico ni de aluminio. Useóá
un tazn de acero inoxidable, cobre, o de vidrio.ó
Mezcle a la velocidad ms alta.á
2. Para obtener mejores resultados al batir crema, enfríe
la crema, las aspas, y el tazn. Inicie el mezclado a laó
velocidad ms baja y aumntela gradualmente al niveláé
#5, WHIP (cremar) a medida se va espesando la crema.
NOTA:No use la espátula cuando bata crema p1-ya que
puede reducirse en volumen.
Guide de mélange
Consulter le présent guide pour choisir la vitesse. NOTE: Commencer la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusquàéà mlanger ’à’ lobtention
de la vitesse voulue. Afin doptimiser les rsultats, utiliser les fouets fil supplles seulement) pour fouetter des m’éàémentaires (certains modèélanges
légers et onctueux, de la crème épaisse ou des œufs à la vitesse5.
VITESSEFONCTIONUTILISATION
1 (basse)IncorporerPour incorporer la farine et les ingrdients secs dans les mlanges et les pééâtes biscuits.à
Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans les pâtes biscuits.à
2 (basse-moyenne)BrasserPour prparer des sauces, des crmes desserts, des muffins et des pains leve rapide.éèàé
3 (moyenne)Mteaux, ainsi que pour rme et yincorporer du sucre, élangerPour prparer des méélanges àgâéduire le beurre en crè
ou ajouter les œufs dans les mélanges.
4 (moyenne-langer des mlanges lélevée)BattrePour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages. Pour mééégers.
5 (gers et onctueux et de la crélevée)FouetterPour obtenir des mélanges léème fouette, ainsi que pour monter des blancs é
d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée.
Pleine puissanceS’utilise peu importe le réglage de la vitesse afin d’obtenir la puissance maximale lors de mélanges ardus.
Conseils relatifs au mélange
1. Afin de maximiser les rsultats lorsquon bat desé’
blancs dufs, ne pas utiliser un bol en plastique ou’œ
en aluminium. Se servir dun bol en acier inoxydable,’
en cuivre ou en verre. Utiliser la vitesse maximale.
2. Afin de maximiser les rsultats lorsquon fouette de laé’
crfrigème, réérer la crème, le bol et les fouets.
Commencer langer à méàla plus basse vitesse et
augmenter graduellement jusqu’à la vitesse5 (WHIP)
àèémesure que la crme paissit.
NOTE:Ne pas se
servir de la spatule lorsquon fouette de la crme au’è
risque den diminuer le volume.’
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta inferior. Con el fin
de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de retirar la cubierta inferior.La unidad no contiene
partes de mantenimiento en su interior. Cualquier reparacin deber ser efectuada nicamente por personal deóáú
servicio autorizado.
VIS INDESSERRABLE
L’é’ê’èéappareil est dot dune vis indesserrable empchant lenlvement du couvercle infrieur. Pour rduire les risquesé
d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur.L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pices de lappareil. En confier la rparation seulement au personnel des centres de service autorisè’éés.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug-one blade is wider than the other. As a safety feature, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not
fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of
fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover.There are no user serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
Product specificaties
| Merk: | Black Decker |
| Categorie: | Mengpaneel |
| Model: | MX95 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black Decker MX95 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Mengpaneel Black Decker
12 Juni 2026
Handleiding Mengpaneel
Nieuwste handleidingen voor Mengpaneel
19 Mei 2026
19 Mei 2026
18 Mei 2026
14 Mei 2026
7 Mei 2026
5 Mei 2026
3 Mei 2026
29 April 2026
27 April 2026
19 April 2026