Black And Decker TR2400SD Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker TR2400SD (2 pagina's) in de categorie Broodrooster. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CARE AND CLEANING
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. Do
not immerse the toaster in water.
CRUMB TRAY
1. At the lower back edge of the toaster, grasp the lip of the crumb tray and slide it out.
2. Dispose of crumbs and wash the tray with water and mild dish detergent. The tray is not
dishwasher safe. Remove stubborn spots using a nylon mesh pad.
3. Dry tray thoroughly before sliding back into the toaster.
Note: Do not allow debris to build up in the crumb tray.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
Unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners
directly onto the toaster.
STORAGE
Use the cord wrap on the bottom of the toaster to minimize clutter on your counter and for easy storage.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call our Customer Service
Line at 1-800-231-9786. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult www.blackanddeckerappliances.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will
not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or
call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state
to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos elĂŠctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a n de reducir el riesgo de un incendio, un choque elÊctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro lĂ­quido.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos
mismos requiere la supervisiĂłn de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y
antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfrĂ­e antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
• No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que estĂŠ daĂąado.
devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mĂĄs cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar
incendio, choque elĂŠctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con supercies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
• Para desconectar, presione el botón de cancelación (CANCEL), luego retire
el enchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
• No se debe insertar alimentos demasiado grandes, paquetes de papel de
aluminio, ni utensilios en la tostadora, p1-ya que pueden crear un riesgo de
incendio o una descarga elĂŠctrica.
• Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas
supercies semejantes mientras esta en funcionamiento.
• No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado
• Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la limpiar.
• Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, opere
con la bandeja de migas colocada en su lugar.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños)
con capacidad limitada fĂ­sica, mental o sensoriales disminuidas y falta
de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisiĂłn o instrucciĂłn.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact
Consumer Support.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, push CANCEL button, then remove plug from wall outlet.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create a risk of re or electric shock.
• A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning.
• Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray in place.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If
the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance,
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin
America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Unpack the unit. Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your appliance.
• Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and dry thoroughly.
• Insert slide-out crumb tray in place.
• Plug the power cord into a standard wall outlet.
TOASTING
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7). For first use, set the dial to
setting 4. Adjust as desired to suit your taste.
Tip: Toast thin slices on lower settings.
2. Place bread slices or other foods in the center of the slots and press down the toast lever until it
locks in place.
• The bread guides will automatically adjust to hold thick or thin slices in place.
• When toasting is done, the toast lever goes up and the unit shuts off.
3. If food becomes jammed, the built-in auto off function automatically shuts off the power.
4. Unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to raise jammed food.
• Do not touch the metal area around the slots as it may be hot.
• Never use metal utensils to free food.
5. To interrupt toasting at any time, press the
CANCEL button.
FROZEN FUNCTION
1. Place food into the toaster slots.
2. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7).
3. Press down the toast lever until it locks into place, then press the FROZEN button. The light
illuminates until toasting is complete or you press the CANCEL button.
HELPFUL TIPS
4. If food becomes jammed, unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to
raise jammed food.
5. To interrupt toasting at any time, press the
CANCEL button.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador externo
o control remoto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato elĂŠctrico es para uso domĂŠstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es mĂĄs ancho que el
otro). A n de reducir el riesgo de un choque elÊctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviĂŠrtalo y si aun asĂ­ no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto a n de reducir el riesgo de
tropezar o de enredarse en un cable mĂĄs largo.
b) Cables de extensiĂłn estĂĄn disponibles y pueden ser utilizados si se ejerce el cuidado debido al
utilizarlos.
c) Si se utiliza un cable separable largo o uno de extensiĂłn,
1) La capacidad nominal elĂŠctrica del cable separable o del cable de extensiĂłn debe ser, como
mĂ­nimo, igual a la del aparato,
2) Se debe acomodar el cable mĂĄs largo de manera que no cuelguedel mostrador o de la
mesa, para evitar que un niĂąo tire del mismo oque alguien se tropiece.
3) Si el aparato es de conexiĂłn a tierra, el cable de extensiĂłn debe ser un cable de tres
alambres de conexiĂłn a tierra..
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por personal calicado: en
AmĂŠrica Latina, por un centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso domĂŠstico.
PRIMEROS PASOS
• Desempaque el producto y retire toda etiqueta y material de empaque, cualquier etiqueta y la
tira plĂĄstica alrededor del enchufe.
• Por favor vaya a www.prodprotect.com/aplica para registrar su producto.
• Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y seque bien.
• Coloque las bandejas de residuos en su lugar (en la parte de atrás de la tostadora).
• Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente estándar.
PARA TOSTAR
1. Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). Si es la primera vez
que utiliza la tostadora, gire el control a la posiciĂłn 4. Ajuste al nivel deseado para satisfacer su
gusto.
Consejo: Seleccione los niveles bajos para tostar las rebanadas finas.
2. Coloque las rebanadas de pan o el alimento que vaya a tostar en el centro de las ranuras y
presione la palanca de control de tostado hasta que ĂŠsta quede segura en su lugar.
• Las guías se ajustan automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas.
• Una vez finalizado el ciclo de tostado, la palanca de control se eleva y la tostadora se apaga.
3. Si los alimentos se traban en la ranura durante el ciclo de tostado, la funciĂłn de apagado
automĂĄtico integrada se activa y apaga la tostadora automĂĄticamente.
4. Desenchufe el cable y mueva la palanca de control hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta
lograr destrabar y elevar el alimento.
• No toque la superficie de metal alrededor de las ranuras p1-ya que puede estar caliente.
• Nunca utilice utensilios de metal para liberar los alimentos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado, presione el botĂłn de cancelae en el momento que lo
desee.
FUNCIÓN DE CONGELADOS
Para obtener los mejores resultados al tostar alimentos congelados, siga las instrucciones del
paquete del fabricante.
1. Coloque los alimentos en las ranuras de la tostadora.
2. Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
3. Presione la palanca de control de tostado hasta que encaje en su lugar, luego presione el botĂłn
para alimentos congelados (FROZEN). El botĂłn se ilumina hasta que el ciclo de tostado
termine o usted presiona el botĂłn de cancelaciĂłn (CANCEL).
Importante: Si selecciona el botĂłn equivocado, debe pulsar el botĂłn CANCEL y
seleccione el botĂłn que desea despuĂŠs de pulsar la palanca de tostado.
CONSEJOS ÚTILES
4. Si la comida se atasca, desconecte el cable y mueva la palanca de tostado arriba y abajo varias
veces para producir alimento atascado.
5. Para interrumpir el tostado en cualquier momento, presione el botĂłn CANCEL
.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que se deban reparar por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Siempre desenchufe el cable del tomacorriente y permita que la tostadora se enfrĂ­e antes de
limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
BANDEJA DE RESIDUOS
1. En el borde posterior inferior de la tostadora, sujete la parte saliente de la bandeja para migas y
deslice hacia afuera.
2. Deseche las migas y lave las bandejas en agua tibia jabonosa. La bandeja no es apta para
lavarse en el mĂĄquina lavaplatos.. Puede utilizar una almohadilla de malla de nailon para
eliminar las manchas persistentes.
3. AsegĂşrese de secar bien las bandejas antes de colocarlas de nuevo en su lugar.
Nota: No permita que los residuos se acumulen en la bandeja para migas.
SUPERFICIES EXTERIORES
La unidad se calienta. Espere que la tostadora se enfrĂ­e completamente antes de limpiarla.
• Limpie la superficie exterior con una esponja o con un paño húmedo y séquela con una toalla de papel.
• No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rallar las superficies y jamás rocíe
limpiadores directamente sobre la tostadora.
ALMACENAMIENTO
Utilice el enrollado de cable en la parte inferior de la tostadora para ayudarle a mantener el
mostrador organizado y para almacenar su tostadora fĂĄcilmente.
ÂżNECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su aparato, por favor llame nuestra lĂ­nea
de servicio para el cliente al 1-800-231-9786. NO devuĂŠlva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
ÂżQuĂŠ cubre la garantĂ­a?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
ÂżPor cuĂĄnto tiempo es vĂĄlida la garantĂ­a?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
ÂżCĂłmo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con
el centro de servicio de su paĂ­s y haga efectiva su garantĂ­a si cumple lo indicado en el
manual de instrucciones.
ÂżCĂłmo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
ÂżQuĂŠ aspectos no cubre esta garantĂ­a?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
ÂżQuĂŠ relaciĂłn tiene la ley estatal con esta garantĂ­a?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varĂ­an de una regiĂłn a otra.
VĂĄlida sĂłlo para MĂŠxico
DuraciĂłn
Rayovac de MĂŠxico SA de CV garantiza este producto por 2 aĂąos a partir de la fecha original de compra.
ÂżQuĂŠ cubre esta garantĂ­a?
Esta GarantĂ­a cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer vĂĄlida la garantĂ­a
Para reclamar su GarantĂ­a deberĂĄ presentar al Centro de Servicio Autorizado la pĂłliza sellada por
el establecimiento en donde adquiriĂł el producto. Si no la tiene, podrĂĄ presentar el comprobante
de compra original.
ÂżDonde hago vĂĄlida la garantĂ­a?
Llame sin costo al telĂŠfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado mĂĄs
cercano a su domicilio en donde usted podrĂĄ encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer vĂĄlida la garantĂ­a
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pĂłliza de GarantĂ­a sellada o el
comprobante de compra original, ahĂ­ se reemplazarĂĄ cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta GarantĂ­a incluye los gastos de transportaciĂłn que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta GarantĂ­a no serĂĄ vĂĄlida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaĂąa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac
de MĂŠxico SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantĂ­a incluyen los gastos de transportaciĂłn que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al nĂşmero del
centro de servicio que se indica para el paĂ­s donde usted comprĂł su producto. NO devuĂŠlva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en MĂŠxico, Estados Unidos y Canada)
ÂżQuĂŠ cubre la garantĂ­a?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
ÂżPor cuĂĄnto tiempo es vĂĄlida la garantĂ­a?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
ÂżCĂłmo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de
servicio de su paĂ­s y haga efectiva su garantĂ­a si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
ÂżCĂłmo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
ÂżQuĂŠ aspectos no cubre esta garantĂ­a?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
ÂżQuĂŠ relaciĂłn tiene la ley estatal con esta garantĂ­a?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varĂ­an de una regiĂłn a otra.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sÊcuritÊ fondamentales, notamment les suivantes
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
• An d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas
immerger le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou
près des enfants.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le nettoyage. Le laisser
refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la che est endommagé, ou après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou a été endommagé de quelque façon.
Composer le numéro sans frais approprié qui gure dans le présent guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes.
• Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé.
• Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton d’annulation (CANCEL), puis
retirer la che de la prise de courant murale.
• Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres ns que celles prévues.
• Ne pas introduire dans le grille-pain des aliments trop volumineux, des
emballages en papier d’aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient
provoquer un incendie ou un choc ĂŠlectrique.
• Un incendie peut se produire si le four à pain est recouvert de matériaux inammables
comme des rideaux, tentures, murs et autres, lorsqu’il est en fonctionnement.
• Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
• Avertissement : Pour éviter les chocs électriques, débrancher l’appareil
avant le nettoyage.
• Avertissement : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, veiller
Ă  ce que le plateau Ă  miettes soit installĂŠ.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales sont rĂŠduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisees
ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés an d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• L’appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen d’une minuterie externe ou
un système de commande à distance sÊparÊ.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que l’autre). An de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre de che n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la che à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la che n’entre toujours pas dans la prise, il
faut communiquer avec un électricien certié. Il ne faut pas tenter de modier la che.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des cordons d’alimentation plus longs peuvent être utilisés avec prudence.
c) Si une longue rallonge est utilisĂŠe,
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil,
2) Le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, qu’il
ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
3) Si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches.
Remarque : Si le cordon est endommagĂŠ, le faire remplacer par un technicien qualifiĂŠ ou, en
AmĂŠrique latine, par un centre de service autorisĂŠ.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Déballer l’appareil et retirer les matériaux d’emballage et les étiquettes, et la bande de plastique
entourant la fiche.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer l’appareil.
• Essuyer l’extérieur du grille-pain à l’aide d’un linge humide et bien assécher.
• Insérer le plateau à miettes coulissant.
• Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant standard.
GRILLAGE
1. Placer le sÊlecteur de degrÊ de grillage au rÊglage voulu (de 1 à 7). Pour la première utilisation,
rĂŠgler le sĂŠlecteur Ă  4. Modifier le rĂŠglage en fonction de vos prĂŠfĂŠrences.
Conseil : Griller les tranches minces Ă  un degrĂŠ plus bas.
2. Placer les tranches de pain ou tout autre aliment dans au centre les fentes et abaisser le levier de
commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Les guides pour le pain s’ajusteront automatiquement pour maintenir les tranches minces ou
ĂŠpaisses en place.
• Une fois le grillage terminé, le levier de commande du grillage remonte et l’appareil s’éteint.
3. Si un aliment reste coincé, la fonction d’arrêt automatique intégrée à l’appareil s’active.
4. Débrancher l’appareil, relever et abaisser le levier de commande du grillage quelques fois pour
déloger l’aliment.
• Ne pas toucher les parties métalliques près des fentes, car elles pourraient être chaudes.
• Ne jamais utiliser d’ustensiles en métal pour déloger un aliment.
5. Pour interrompre le grillage en tout temps, appuyer sur le bouton d’annulation (CANCEL).
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
1. Placer les aliments dans les fentes du grille-pain. .
2. Placer le sĂŠlecteur de degrĂŠ de grillage au rĂŠglage voulu (de 1 Ă  7).
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche, puis appuyer sur
le bouton de décongélation (FROZEN). Le voyant reste allumé jusqu’à la fin du cycle de
grillage ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton d’annulation (CANCEL).
Important : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL), abaisser le levier de commande du grillage et choisir le cycle dĂŠsirĂŠ.
CONSEILS PRATIQUES :
4. Si un aliment reste coincé, débrancher l’appareil, relever et abaisser le levier de commande du
grillage quelques fois pour déloger l’aliment.
5. Pour interrompre le grillage en tout temps, appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la réparation à un
technicien qualifiĂŠ.
NETTOYAGE
Toujours dĂŠbrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Ne pas immerger le
grille-pain dans l’eau.
PLATEAU À MIETTES
1. Au bas du grille-pain, à l’arrière, saisir la languette et extraire le plateau à miettes.
2. Jeter les miettes, puis laver le plateau à miettes dans de l’eau additionnée d’un détergent à
vaisselle doux. Le plateau à miettes n’est pas lavable au lave-vaisselle. Utilisez un tampon à
rĂŠcurer en nylon pour ĂŠliminer les taches tenaces.
3. Bien assĂŠcher le plateau avant de le glisser dans le grille-pain.
NOTE: Ne pas laisser les morceaux d’aliments s’accumuler dans le plateau à miettes.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
L’appareil devient chaud. Laisser refroidir complètement le grille-pain avant de le nettoyer.
• Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un chiffon ou une éponge humides, puis l’assécher à
l’aide d’un essuie-tout.
• Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs susceptibles de rayer les surfaces et ne jamais
vaporiser de nettoyant directement sur le grille-pain.
RANGEMENT
Utiliser l’enrouleur de cordon situé à la base du grille-pain pour dégager votre comptoir et faciliter
l’entreposage.
BESOIN D’AIDE?
Pour obtenir du service et faire réparer l’appareil, ou si vous avez des questions à propos de
votre produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 231-9786. Ne pas
retourner le produit oĂš il a ĂŠtĂŠ achetĂŠ. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut ĂŠgalement consulter le site web indiquĂŠ sur la page couverture.
Garantie limitĂŠe de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durĂŠe?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prĂŠvaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements gĂŠnĂŠraux relatifs Ă  la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois rĂŠgissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut égale-
ment se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
2 SLICE TOASTER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Extra-wide slots with automatic adjusting guides
2. Toast lever
3. Toast shade selector dial
4. FROZEN button
5. CANCEL button
† 6. Removable slide-out crumb tray (not shown) (Part# TR2400-01)
7. Cord wrap (under unit)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
TOSTADOR DE PAN PARA 2 REBANADAS
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquĂ­.
1. Ranuras anchas con guĂ­as auto-ajustables
2. Palanca de control de tostado
3. Selectors de nivel de tostado
4. BotĂłn para congelados
5. BotĂłn de cancelaciĂłn
† 6. Extraíble bandeja deslizante para migas (no se muestra) (pieza no. TR2400-01)
7. Para enrollar el cable (en la unidad)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor
Model/Modelo/ Modèle: TR2400SD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
LĂ­nea de AtenciĂłn del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en lĂ­nea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
14197-00 E/S/F
T22-5002817
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la RepĂşblica Popular de China
FabriquĂŠ et ImprimĂŠ en RĂŠpublique populaire de Chine.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
CĂłdigo de fecha / Date Code / Le code de date:
TR2400SD: 1100 W 120V~ 60 Hz
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker
Corporation and are used under license. All rights reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker
Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black &
Decker Corporation, et sont utilisĂŠs sous licence. Tous droits rĂŠservĂŠs.
Š 2015 The Black+Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
2 GRILLE-PAIN
Le produit peut diffÊrer lÊgèrement de celui illustrÊ.
1. Fente larges munies de guides qui s’ajustent automatiquement
2. Levier de commande du grillage
3. SĂŠlecteur du degrĂŠ de grillage
4. Bouton de rĂŠchauffement
5. Bouton d’annulation
† 6. Plateau à miette coulissant (non montré) (no de pièce TR2400-01)
7. Cordon retractable (sous l’appareil)
Note : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible
Por favor llame al nĂşmero correspondiente que aparece en la lista a continuaciĂłn para solicitar que
se haga efectiva la garantĂ­a y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el
paĂ­s donde el producto fuĂŠ comprado.
Argentina
Servicio TĂŠcnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal NÂş 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 NĂşmero 89-40
LĂ­nea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San JosĂŠ, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
DirecciĂłn: CapitĂĄn Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
MĂŠxico
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
MĂŠxico, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilĂłmetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
PanamĂĄ
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
PerĂş
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima PerĂş
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
JesĂşs P. PiĂąero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciĂłn Av. RĂłmulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, RepĂşblica
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de MĂŠxico SA de C.V
Autopista MĂŠxico QuerĂŠtaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San AndrĂŠs Atenco,
Tlalnepantla Estado de MĂŠxico,
C.P. 54040 Mexico.
TelĂŠfono: (55) 5831-7070
Para atenciĂłn de garantĂ­a
marque
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products
Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands S.A.
Carrera 17 No.89-40
BogotĂĄ, Colombia
LĂ­nea de atenciĂłn al cliente:
018000510012
Comercializado por:
Rayovac de MĂŠxico S.A de C.V
Autopista MĂŠxico QuerĂŠtaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San AndrĂŠs Atenco,
Tlalnepantla
Estado de MĂŠxico, C.P. 54040
Mexico.
Servicio y ReparaciĂłn
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503





Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Broodrooster
Model: TR2400SD

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker TR2400SD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Broodrooster Black And Decker

Handleiding Broodrooster

Nieuwste handleidingen voor Broodrooster