Black And Decker BDL200S Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker BDL200S (4 pagina's) in de categorie Laserpointer. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
S AVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can re s u l t .
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser
beam.
• Position the laser so unintentional eye contact will be avoided.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the
l a s e r.
• Do not disassemble. Modifying the product in any way can increase the risk
of laser radiation.
WA R N I N G : Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust.
Use only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers are
dangerous in the hands of untrained users.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on
another laser.
Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed
by unqualified personnel could result in serious injury.
Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to
r a d i a t i o n .
For indoor use only.
This product is intended for use in a temperature range of 41°F(5°C) - 104°F(40°C).
C A U T I O N : Use caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which
may contain electrical wiring or pipes. Always turn off the power when working near
electrical wires.
C A U T I O N : Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
First Aid Measures for Bubble Vial Content
In case of skin contact, flush with soap and water. In case of eye contact, flush with flowing water.
If swallowed, get medical help.
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986.
For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
Se protéger contre toute exposition – Des radiations laser sont émises par cette ouverture.
Evite la exposición a la radiación láser emitida por esta apertura.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts mW......................milliwatts
nm ........................ ........................wavelength in nanometers IIIa Class IIIa Laser
Installing the Battery
Ensure laser on/off switch is in the full off position. Remove the battery compartment cover
(D) by lifting either end as shown in Figure 1. Insert a fresh 9 volt battery making sure to
match (+) and (-) terminals correctly. Replace the battery compartment cover.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
S AVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y DE GARANA.P Ó L I Z A
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL O. P R O D U C T
INSTRUCTION MANUAL
Catalog No. BDL200S
Cat N o BDL 200S Form # 618898- 00 (M AY .1) Copyright © 2004 Black & Decker Prin ted in Ch ina- 0 4 - R E V
F E AT U R E S
A.) Expanding Wall Plug
B.) Drywall Pin
C.) Laser On/Off Button
D.) Battery Compart m e n t
C o v e r
E . ) Magnetic Mount
F.) Horizontal Bubble Vi a l
G.) Ve r tical Bubble Vi a l
H.) Level Indicators
I.) Laser Line
A
2
B
G
F
E
D
C
1
H
I
3
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire.
To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and
package.
Always insert battery correctly with regard to polarity (+ and -), marked on
the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge battery.
• Remove dead battery immediately and dispose of per local codes.
• Do not dispose of battery in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove battery if the device will not be used for several months.
S AVE THESE INSTRUCTIONS
Operating Instructions
Expanding Wall Plug
The expanding wall plug (A) is suitable for use in most wall construction except drywall. F o r
drywall, use the drywall pin (B) described below.
Insert expanding legs of the wall plug in a predrilled hole in wall (4mm to 8mm diameter
holes). The legs must be fully closed prior to inserting in hole. Make sure the stationary ring
( ) is seated firmly against the wall surface and while gripping the stationary ringb l a c k
s e c u r e l y, turn rotating ring ( ) clockwise (per arrow shown on ring) to tighten plug too r a n g e
wall. To remove from wall, grip stationary ring securely and turn rotating ring in opposite
direction to loosen.
C A U T I O N : Always be sure the expanding wall plug is in a safe position when not in use.
D r ywall Pin
C A U T I O N : Pin is sharp and should be handled with care. The drywall pin(B) canN O T E :
only be used for drywall, NOT other surfaces including plaster. To press pin into drywall, first
expose pin by rotating pin base from opposite side. While maintaining pressure on pin base,
insert pin straight and seat firmly against drywall surface as shown in Figure 2. The drywall pin
should always be pushed in by hand and never driven by a hammer. To remove drywall pin
from the wall, pull out straight.
CAUTION: Always be sure drywall pin is closed when not in use.
Avoid exposure-Laser radiation
emitted from this aperture.
Se protéger contre toute
exposition – Des radiations
laser sont émises par cette
ouverture
Evite la exposicn a la
radiación láser emitida por
esta apertura.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR EXPERIENCE A
PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
C
C
C
CCA
A
A
AAL
L
L
LLL
L
L
LL 1
1
1
1 1-
-
-
--8
8
8
880
0
0
000
0
0
00-
-
-
--5
5
5
554
4
4
444
4
4
44-
-
-
--6
6
6
669
9
9
998
8
8
886
6
6
66
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., A N D
D ATE CODE (e.g. 20000130M). IN MOST CASES, ABLACK & DECKER R E P R E S E N TATIVE CAN RESOLV E
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US AC A L L .
YOUR FEEDBACK IS VITA L TO BLACK & DECKER.
MISE EN GARDE : Faire très attention au moment de percer, couper ou planter des
clous dans un mur ou un plafond qui pourrait contenir des câbles ou fils électriques. To u j o u r s
couper le courant avant de commencer à travailler à proximité de fils électriques.
MISE EN GARDE : Le fait d’utiliser des commandes, d’effectuer desglages ou de suivre
des procédures autres que celles décrites aux présentes pourrait entraîner des risques
d’exposition aux rayonnements.
Premiers soins relatifs au contenu des bulles
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les
yeux, rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin.
Pour obtenir la fiche toxicologique de ce produit (Material Safety Data Sheet – MSDS), téléphoner au
1-800-544-6986.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V ……………….volts MW ……………milliwatts
nm……………….. longueur d’onde IIIa……………….. Laser de classe IIIa
exprie en nanotres
Installation de la pile
S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt.
Retirer le couvercle du compartiment de la pile (E). Insérer 2 piles A A neuves en sassurant
d’aligner les symboles des bornes positives + ») et négatives - »); remettre le couvercle
en place.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, et posent des risques de
blessure ou d’incendie. Pour réduire ces risques :
Suivre attentivement toute instruction ou tout avertissement inclus sur
l’étiquette ou l’emballage des piles.
Lors de leur installation, toujours respecter la polarité (+ et -) inscrite
sur les piles et le matériel.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Les
remplacer toutes en même temps avec des piles de la me marque
ou du même type.
Retirer les piles mortes immédiatement et s’en défaire conformément
à la réglementation locale.
Ne pas jeter de piles au feu.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Mode d’emploi
Plaque murale expansible
La plaque murale expansible (A) convient à la plupart des matériaux utilisés pour la
construction d’un mur, à l’exception des cloisonsches. Dans ce dernier cas, on doit
utiliser la tige prévue à cette fin (B) décrite ci-dessous.
Introduire les pattes expansibles de la plaque murale dans un trou de 4 à 8 mm de diamètre
percé à l’avance dans le mur. S’assurer que les pattes sont complètement fermées avant de
les introduire dans le mur et que l’anneau fixe (n o i r) est bien ancré contre la surface du mur.
Saisir fermement l’anneau fixe et tourner l’anneau rotatif (o r a n g e) vers la droite (en suivant la
flèche indiquée sur l’anneau) afin de bien fixer la plaque au mur. Pour retirer l’anneau rotatif
du mur, saisir fermement l’anneau fixe et tourner l’anneau rotatif dans le sens opposé pour le
d e s s e r r e r.
MISE EN GARDE : Toujours s’assurer que la plaque expansible est dans une position de
sécurité lorsqu’on ne l’utilise pas.
Tige à cloison sèche
MISE EN GARDE :La tige à cloison sèche est pointue et doit être manipulée prudemment.
REMARQUE : La tige (B) ne peut être utilisée que sur une cloison sèche (et NON pas sur
toute autre surface comme le plâtre). Pour enfoncer la tige dans la cloison sèche, on doit
d’abord la mettre en vue en tournant la base à partir du côté opposé. Maintenir une pression
sur la base de la tige, puis insérer cette dernière droit dans le mur en s’assurant de bien
l’ancrer contre la surface, tel qu’illustré à la figure 2. La tige doit être insérée à la main et non
au moyen d’un marteau. Pour la retirer, tirer sur celle-ci en la maintenant bien droite.
MISE EN GARDE :Toujours s’assurer que la tige est fermée lorsqu’on ne l’utilise pas.
L a s e r
Le laser peut être orienté dans plusieurs sens. La figure 3 illustre l’utilisation type du niveau
laser fixé au mur.
NIVELLEMENT : Fixation sur la plaque murale expansible ou sur la tige à cloison1)
s è c h e . Toujours s’assurer que la plaque murale expansible ou la tige à cloison che est
fixée solidement au mur. Appuyer vers le bas sur l’interrupteur marche-arrêt du laser (C )
pour actionner le trait laser. Fixer la base magnétique (E) du laser sur la plaque expansible
ou la tige, puis tourner le laser afin de centrer les niveaux horizontal (F) ou vertical (G).
S’assurer que le laser est fermement fixé sur la plaque ou sur la tige avant de retirer le
support. 2) Le laser comporte deux indicateursUtilisation à main levée du laser.
d’alignement (H), un de chaque de l’unité. Appuyer vers le bas sur l’interrupteur marche-arrêt
du laser ( C) pour actionner le trait laser puis, en tenant fermement le laser contre le mur,
aligner l’indicateur approprié avec les repères appropriés indiqués sur la surface de travail.
Tourner le laser afin de centrer les niveaux horizontal (F) et vertical (G).
PROJECTION LINÉAIRE : Utilisation à main lee du laser sur une surface plane. Faire
glisser l’interrupteur du laser jusqu’à la position de marche pour actionner le trait laser. Te n i r
fermement le laser contre une surface plane, puis projeter le trait laser à travers les repères
appropriés (cette méthode est couramment utilisée lors de la pose de tuiles).
DANGER : Rayonnements laser. Éviter les risques d’exposition oculaire.
Conseils pratiques
Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque le bouton est en position
de marche, vérifier ou remplacer la pile.
Le niveau indiqpar les traits laser n'est exact que si l'appareil repose ou est suspendu
contre une surface verticale. Si, comme lorsqu’on projette des lignes droites sur un
plancher ou sur un mur; les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne seront pas
nécessairement de niveau.
On ne doit jamais utiliser l’unité laser comme niveau à bulle d’air. Le niveau indiqué par les
traits laser n'est exact que si l'appareil repose ou est suspendu contre une surface verticale.
Les traits laser ne sont de niveau que lorsque l’appareil repose ou est suspendu contre une
surface verticale.
S’assurer que le laser est aussi perpendiculaire que possible par rapport à la surface plane
afin d’assurer qu’il projette la ligne correctement.
R a n g e m e n t
Le niveau laser doit être rangé à l’intérieur, dans son étui de protection.
E n t r e t i e n
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
I M P O R TA N T : Pour assurer la SÉCURI et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de paration, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes)
doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne
doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
A c c e s s o i r e s
AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
L a s e r
The laser can be used in many orientations. Figure 3 illustrates a typical application for the
Laser Level when it is wall mounted.
LEVELING: 1.) Wall mounting to expanding wall plug or drywall pin: Always make sure
the expanding wall plug or the drywall pin are securely attached to the wall. Push down on the
laser on/off switch (C) to activate the laser line. Attach the magnetic base (E) of the laser to
either the expanding wall plug or the drywall pin. Rotate the laser to center the horizontal (F)
or vertical (G) levels. Be sure the laser is firmly attached to either the plug or the pin before
removing support. 2.) The laser is designed withFree hand operation of the laser:
alignment indicators (H), one on each side of the unit. Push down on the laser on/off switch
(C) to activate the laser line. Hold the laser firmly against the wall, align the appropriate laser
indicator with the appropriate marks on your work surface, rotate the laser to center the
horizontal (F) or vertical (G) levels.
STRAIGHT LINE PROJECTION: Free hand operation on any flat surface: Slide the laser
switch to the on position to activate the laser line. Hold the laser firmly against a flat surface,
project laser line through the appropriate marks (common use is laying tile).
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure .
Helpful Hints
If the laser light becomes dim or is no longer visible when the switch is in the on position
check or change the battery.
The laser lines are only level on the wall against which the unit is held or hung. The short
line visible on any adjacent wall is not level. The same is true for straight line projection on
a floor or wall, the short line on any adjacent wall is not level.
The laser unit should never be used as a spirit (bubble) level. The levels are only calibrated
to the laser line when held or hung against a vertical surface.
The laser unit only generates level lines when held or hung against a vertical surface.
Make sure laser is as square as possible to flat surface to ensure proper line projection.
S t o r a g e
Always store the laser level indoors and in its protective case.
M a i n t e n a n c e
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
I M P O R TA N T: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
A c c e s s o r i e s
WA R N I N G : The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
h a z a r d o u s .
S e rvi ce Inform a t i o n
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "ToolsElectric" or call:
1-800-544-6986 or visit www. b l a c k a n d d e c k e r. c o m
Full Tw o - Year Home Use Wa rranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "To o l s -
Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website
w w w. b l a c k a n d d e c k e r. c o m .
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL R E P L A C E M E N T: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-
d e s s o u s, y compris les consignes de curité, afin d’éviter les risques de choc électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
C O N S E RVER CES DIRECTIVES
Consignes de sécurité
DANGER : Radiation laser ; éviter tout contact direct avec les yeux ; des lésions
oculaires sérieuses pourraient en résulter.
• Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’unlescope ou une lunette de
passage, pour examiner le faisceau laser.
• Installer le laser de sorte que tout contact involontaire avec les yeux soit
évité.
• Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à
utiliser le laser.
• Ne pas démonter. Le fait de modifier l’appareil de quelque façon que ce
soit augmente les risques de radiation laser.
AVERTISSEMENT : Le fait d’utiliser des commandes, d’effectuer des réglages ou de
suivre des procédures autres que celles décrites dans les présentes pourrait entraîner des
risques d’exposition aux rayonnements.
Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide, de gaz ou
de poussière inflammable.
Nutiliser que des piles spécialement conçues à cet effet; l’usage de tout autre type de pile
pourrait entraîner des risques d’incendie.
Lorsqu’on n’utilise pas le produit, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes
non qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Nutiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un
accessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
a u t r e .
La réparation et l’entretien DOIVENT être effectués dans un centre de service autorisé ou
par du personnel qualifié; toute opération d’entretien ou de réparation effectuée par une
personne non qualifiée pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes
augmentera les risques d’exposition aux rayonnements laser.
Usage intérieur seulement.
Ce produit a été conçu pour être utilisé à des températures ambiantes variant de 5°C (41°F)
à 40°C (104°F).
C A R A C T É R I S T I Q U E S
A.) Plaque murale expansible
B.) Tige à cloison sèche
C.) Bouton marc h e - a rrêt du laser
D.) Compartiment de la pile
E.) Monture magnétique
F.) Fiole à bulle d’air horizontale
G.) Fiole à bulle d’air vert i c a l e
H.) Indicateurs de niveau
I.) Trait laser
GUIDE DUTILISAT I O N
Nº de catalogue BDL200S
I n f o rmation sur les serv i c e s
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualif en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil,
on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le
1 800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une riode de deux ans contre tout défaut
de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera rempla ou paré sans frais,
suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit rifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Blac k & Decker ou à un ce nt re de service autorisé au x fins de r épa ration ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à
l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
A D V E R T E N C I A : Lea y asegúrese de comprender bien todas las instrucciones. E l
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
PELIGRO: Radiación láser: evite la exposición directa de los ojos; podría causar serias
lesiones oculares.• No utilice herramientas ópticas tales como telescopios
o niveles topográficos para ver el rayo láser.
• Coloque el láser de modo que se evite el contacto no
intencional con los ojos.
• No opere el láser en la presencia de niños ni permita
que niños operen el láser.
• No desarme. Cualquier modificación al producto
puede aumentar el riesgo de exposicn a radiación láser.
ADVERTENCIA: El uso de los controles, su ajuste o realización de otros
procedimientos, fuera de los especificados en este manual, puede resultar en una
peligrosa exposición a radiación láser
No opere en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables.
Sólo utilice las pilas específicamente designadas. El uso de cualquier otro tipo de pila
puede crear un riesgo de incendio.
Cuando no esté en uso, almacene el producto fuera del alcance de niños y otras personas
no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas
no capacitadas.
Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su
modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden
crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
Toda reparación o servicio técnico DEBE ser realizado por un centro de servicio calificado.
Reparaciones realizadas por personal no calificado podrían resultar en lesiones graves.
No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. El hacer esto aumenta el riesgo de
exposición a radiación.
Sólo para uso al interior.
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en un rango de temperatura de 5 °C (41
°F) - 40 °C (104 °F).
PRECAUCIÓN: Tenga cautela cuando taladre, clave o corte a través de paredes, suelos y
techos que puedan contener cableado eléctrico o cañerías. Apague siempre la corriente
cuando trabaje cerca de cables eléctricos.
P R E C A U C I Ó N : El uso de los controles, su ajuste o realización de otros procedimientos,
fuera de los especificados en este manual, puede resultar en una peligrosa exposición a
radiación láser.
Primer eos auxilios para el contenido del nivel de burbuja de air
En caso de contacto con la piel, lavar con abundante agua y jabón. En caso de contacto
ocular, enjuague con agua del chorro. De ingerirse, buscar atención médica.
Hoja de datos de seguridad (Material Safety Data Sheet - MSDS) disponible llamando al
1-800-544-6986.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos :
V ..........................voltios mW........................milivatios
nm ........................longitud de onda en IIIa........................láser Clase IIIa
nanómetros
C A R A C T E R Í S T I C A S
A.) Perno de anclaje expandible
B.) Clavija para tablero de yeso (muro seco)
C.) Botón On/Off (de encendido y apagado) del láser
D.) Cubierta del compartimiento de la pila
E.) Base magnética
F.) Ampolla horizontal de burbuja
G.) Ampolla vertical de burbuja
H.) Indicadores de nivel
I.) Línea de láser
Instalación de la pila
Asegure que el conmutador on/off (de encendido y apagado) es en la posición off
(apagado). Levante cualquiera de los dos extremos de la cubierta del compartimiento de la
pila (D) para quitarla, como lo muestra la Figura 1. Inserte una pila de 9 voltios nueva,
asegurándose de alinear correctamente los terminales (+) y (-). Reponga la cubierta del
compartimiento de la pila.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o
incendios. Para reducir el riesgo:
Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el
paquete de la pila.
Siempre inserte las pilas correctamente, fijándose que los terminales
estén alineados correctamente con la polaridad (+ y -) marcada en la
pila y el equipo.
No haga cortocircuito con los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo
tiempo por pilas nuevas de la misma marca o tipo.
Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y
disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales.
No queme las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
Si el dispositivo no será utilizado por varios meses, retire las pilas.
A C T E R Í S T I C A S
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
I n s t r ucciones de funcionamiento
P e rno de anclaje expandible
El perno de anclaje expandible (A) puede ser utilizado con la mayoría de los tipos de
construcción de paredes con la excepción del tablero de yeso (muro seco). Para paredes de
tablero de yeso, use la clavija para tablero de yeso (B) que se describe más abajo. Inserte
las patas expandibles del perno de anclaje en un orificio previamente taladrado en la pared
(orificios de 4 a 8mm de diámetro). Las patas deben estar completamente cerradas antes de
insertarlas en el orificio. Asegúrese que el anillo estacionario (negro) esté firmemente
apoyado contra la superficie de la pared, sujételo bien con una mano y con la otra, haga
girar el anillo rotativo (naranja) en dirección de las manillas del reloj (o de la flecha grabada
en el anillo) para apretar el perno en la pared. Para extraerlo de la pared, suelte el perno,
sujetando bien el anillo estacionario con una mano y haciendo girar el anillo rotativo en la
dirección contraria con la otra.
AT E N C I Ó N : Asegúrese siempre de poner el perno de anclaje expandible en un lugar
seguro cuando no esté en uso.
Clavija para tablero de yeso (muro seco)
AT E N C I Ó N : Tenga cuidado al manejar la clavija pues tiene una punta muy aguda. N O TA :
La clavija para tablero de yeso (B) sólo puede ser utilizada con paredes de tablero de yeso
(muro seco) y NO con otro tipo de superficies, incluyendo el yeso regular. Para insertar la
clavija en la pared de tablero de yeso, exponga primero la clavija, girando su base. Presione
la base de la clavija contra la pared, insertándola en forma recta y asentándola firmemente
contra la superficie de la pared de tablero de yeso, como lo muestra la Figura 2. Siempre
clávela con la mano y nunca con un martillo. Para extraerla de la pared, sujétela de su base y
tire de ella.
AT E N C I Ó N : Asegúrese siempre que la clavija esté en su posición cerrada cuando no esté
en uso.
L á s e r
El ser puede ser utilizado en diversas direcciones. La Figura 3 ilustra la aplicación típica del
‘Laser Level’ (nivel láser) cuando es montado en la pared.
NIVELACIÓN: 1.) Montaje en la pared con el perno de anclaje expandible o la clavija
para tablero de yeso: Asegúrese siempre de que el perno de anclaje expandible o la clavija
para tablero de yeso esté firmemente sujeta a la pared. Presione el conmutador on/off del
ser (C) para activar la línea de láser. Monte la base magnética (E) del láser en el perno de
anclaje expandible o la clavija para tablero de yeso. Gire el láser para centrar el nivel
horizontal (F) o vertical (G). Asegúrese que el láser esté firmemente sujeto al perno o a la
clavija antes de soltarlo. 2.) El láser ha sido diseñado conUso del ser sin montaje:
indicadores de alineación (H), uno a cada lado de la unidad. Presione el conmutador on/off
del láser (C) para activar la línea de láser. Sostenga el láser firmemente contra la pared.
Alinee el indicador apropiado del láser con las marcas correspondientes en su superficie de
trabajo. Gire el láser para centrar el nivel horizontal (F) o vertical (G).
PROYECCIÓN DE NEA A: Uso sin montaje sobre cualquier superficie plana:R E C T
Deslice el conmutador del láser a la posiciónon’ (encendido), para activar la línea láser.
Sostenga el láser firmemente contra una superficie plana y proyecte la línea láser sobre las
marcas correspondientes (por ejemplo, cuando se instalan azulejos).
PELIGRO: Radiación láser. Evite la exposición directa con los ojos.
Consejos prácticos
Si la luz del láser se hace tenue o p3-ya no es visible cuando el conmutador está en la posició
‘on’, revise o cambie la pila.
La línea láser sólo indica nivel en la pared contra la cual se sostiene o monta la unidad. La
línea corta que se puede ver proyectada contra cualquier pared contigua no indica nivel.
La unidad láser no debe ser utilizada nunca como un nivel de agua (burbuja). Los niveles
sólo son calibrados a la línea láser cuando se sostiene o monta contra una superficie
v e r t i c a l .
La unidad láser sólo genera líneas de nivel cuando se sostiene o monta contra una
superficie vertical.
Asegure que el ángulo entre el láser y la superficie plana sea lo más recto posible para
asegurar una proyección precisa de la línea.
A l m a c e n a m i e n t o
Siempre almacene el nivel de láser puertas adentro y en su caja protectora.
Mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
I M P O R TA N T E : Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de los
mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio autorizados
u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre repuestos idénticos, para asegurar
la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.
Accesorios
A D V E R T E N C I A : El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser
utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.
Infor viciomación de ser
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para
proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de nuestros
clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos,
reparaciones o repuestos de brica originales. Para encontrar el local de servicio s
cercano, busque en las ginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas” o llame al
( 5 5 ) 5 3 2 6 - 7 1 0 0 .
Garantía completa de dos años para uso doméstico
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto en
su material o fabricacn. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto
defectuoso, sin costo.
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cual
fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán realizarse
durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor (generalmente
entre 30 y 90 as después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar
prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones
efectuadas más allá del plazo para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un centro de
servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo, a
decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los centros de
servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en las páginas
amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos
además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna
pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano.
Este producto no es para uso comercial.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.
No. Catálogo BDL200S


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Laserpointer
Model: BDL200S

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker BDL200S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Laserpointer Black And Decker

Handleiding Laserpointer

Nieuwste handleidingen voor Laserpointer