Beghelli MICRODOT TR Handleiding
Beghelli
Verlichting
MICRODOT TR
Bekijk gratis de handleiding van Beghelli MICRODOT TR (2 pagina’s), behorend tot de categorie Verlichting. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 3.8 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Beghelli MICRODOT TR of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

A
40mm
30mm
30-40*mm
197mm
27mm
27mm
37mm
4
6mm
*Adattatore per installazione Ø 40mm
*Adapter for installation Ø 40mm
334.902.582 C
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - località Monteveglio 40053 Valsamoggia (BO) - Tel. +39 051 9660411 - Fax +39 051 9660444 - N° Verde 800 626626
C
1
Cablaggio
Wiring
Settaggio SE/SA e autonomia
SE/SA setting and autonomy
Settaggio SE/SA
SE/SA setting
2
Jumper
Settaggio autonomia
Autonomy setting
14mm
6mm
Ø MAX 1,5mm
MAX 8mm
SA 1h SA 1,5h SA 2h SA 3h
SE 1h SE 1,5h SE 2h SE 3h
230Vac
A
L N
D- D+
2730
+/- Basic insulation
MICRODOT TR
230V-50Hzta 0÷40°C
IP20/65IK07
Per approfondimenti e aggiornamenti inquadra il codice QR sul prodotto
For further information and updates, scan the QR code on the product
B
UNLOCK
LOCK
a b
L
ARGA LUCE - LUNGA LUCE - WIDE LONG
DEFAULT
DEFAULT
a
L
ARGA LUCE - WIDE
MODIFICA OTTICA - OPTIC MODIFICATION
COLLEGAMENTI E SETTAGGI - CONNECTIONS AND SETTINGS
30mm
40mm
Installazione Ø 40mm con adattatore
Installation Ø 40mm with adapter
MAX 25mm
40mm
30mm
MIN 140mm (Ø 40mm)
MIN 180mm (Ø 30mm)
I
P65
I
P20

230V
50Hz
COS ϕ
L
ED
1
9715
3
9mA
0
,41
1
LED
L
iFe 3,2V 1,5Ah
1
h/1,5h/2h/3h
A
BATTERY CONNECTOR
1
2
3
4
5
6
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
P
er porre l'apparecchio in “modo riposo”, fare riferimento alle istruzio-
n
i del telecomando Inibit (Cod. Ordine 2730).
SEGNALAZIONI LED
V
ERDE FISSO BATTERIA IN RICARICA
R
OSSO FISSO BATTERIA SCOLLEGATA
AVVERTENZE - GARANZIA
-
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è sta-
to costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
- Batteria Ricaricabile e sorgente LED sono di tipo non sostituibile. Per
e
ventuali riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica auto-
r
izzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di
q
uanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
WIRING DIAGRAMS
T
o set the device in rest-mode, refer to the instructions of the Inibit remo-
t
e controller (Order code 2730).
LED SIGNALS
F
IXED GREEN BATTERY CHARGING
F
IXED RED BATTERY DISCONNECTED
WARNINGS - GUARANTEE
-
This device shall be used exclusively for the purpose for which it has been
designed. Any other use is considered improper and therefore dangerous.
- Rechargeable battery and LED source are non-replaceable type.
C
ontact an authorised technical service centre for any repairs possi-
b
ly required use only original spare parts. The lacked respect of the
a
bove conditions may compromise the safety of the device.
ANSCHLUSSPLÄNE
Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung (Schaltung der
Betriebsbereitschaft) siehe die Anweisung der INHIBIT Fernsteuerung
(
Bestell-Nr. 2730).
LED SIGNALE
DAUERLICHT GRÜN BATTERIE WIRD AUFGELADEN
D
AUERLICHT ROT BATTERIE NICHT ANGESCHLOSSEN
WARNUNG - GARANTIE
-
Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es hergestellt wur-
d
e, verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als
nicht zweckentsprechend und somit als gefährlich angesehen.
- Der Akku und die LED-Quelle sind nicht austauschbar. Für eventuel-
le Reparaturen kann ein autorisiertes Service-Center kontaktiert wer-
d
en, um original-Ersatzteile anzufordern. Das Nichteinhalten der oben
g
enannten Bestimmungen kann die Gerätesicherheit gefährden.
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
Pour disposer l'appareil en “etat de repos”, référez-vous à l'instruction
de la télécommande Inibit (Code Commande 2730).
INDICATIONS DE LA LED
VERT FIXE BATTERIE EN CHARGE
ROUGE FIXE BATTERIE DEBRANCHEE
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
-
Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été
c
onstruit. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
- La batterie rechargeable et la source LED sont de type non rem-
plaçable. Pour éventuel réparations, s'adresser à un centre d'assistance
technique agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange ori-
g
inales. Le non respect des indications susmentionnées peut com-
p
romettre la sécurité de l'appareil.
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
P
ara poner el equipo en “estado de reposo”, consultar la instrucción del
t
elemando Inibit (Cod. Pedido 2730).
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES
V
ERDE FIJO BATERÍA EN RECARGA
R
OJO FIJO BATERÍA DESCONECTADA
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha
sido construido. Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.
- La batería recargable y la fuente de LED no son reemplazables. Para
p
osibles reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica
a
utorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. La falta de
r
espeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la segu-
ridad del aparato.
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
P
ara colocar o aparelho na posição “repouso” consultar as instruções
d
o telecomando Inibit (Cod. Ordem 2730).
SINALIZAÇÕES DO LED
V
ERDE FIXO BATERIA EM RECARGA
V
ERMELHA FIXO BATERIA DESCONECTADA
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
- Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi con-
struído. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e
perigoso.
-
A bateria recarregável e a fonte LED não são substituíveis. Para even-
t
uais reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica autori-
z
ado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios origi-
nais. O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer a
segurança do aparelho.
A
ANSLUITSCHEMA’S
O
m het apparaat in de “rusttoestand” te zetten, refereren aan de instruk-
ties van de Inibit afstandsbediening (Bestel Code 2730).
S
IGNALERINGEN LED
V
AST GROEN BATTERIJ AAN HET OPLADEN
VAST RODE BATTERIJ LOSGEKOPPELD
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waarvoor het
g
emaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaar-
l
ijk beschouwd worden.
- De oplaadbare batterij en de LED-bron zijn niet vervangbaar. Voor
eventuele reparaties, contact op met een geautoriseerd service cen-
ter en verzoeken het gebruik van originele reserveonderdelen. Het
niet in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de vei-
l
igheid van het apparaat in gevaar brengen.
F
ORBINDELSESDIAGRAMMER
F
or at indstille armaturet til “hvile tilstand”, henvises til Instruktionsbogen
af Inibit fjernstyring (Orde kode 2730).
K
ONTROLLAMPESIGNALER
V
EDVARENDE BATTERI LADES OP
RØDTVARENDE BATTERI AFBRUDT
ADVARSLER - GARANTI
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som det er ble-
v
et konstrueret for. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og
d
erfor farligt.
- Det genopladelige batteri og LED-kilden kan ikke udskiftes. For even-
tuelle reparationer, kontakt et autoriseret servicecenter og kræve brug
af originale reservedele. Manglende overholdelse af ovennævnte regler
kan skade produktet.
KOPPLINGSSCHEMAN
För att ställa apparaten i “viloläge”, se instruktionerna för fjärrkontrol-
len Inibit (Beställningskod 2730).
LED SIGNALER
FAST GRÖNT BATTERI I LADDNING
FAST RÖD BATTERI URKOPPLAT
VARNINGAR - GARANTI
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All annan använd-
ning är att anses som oriktig och därför farlig.
- Det laddningsbara batteriet och LED-källan är inte utbytbara. För alla
reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service och beställ origi-
naldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående kan
innebära risker för apparatens säkerhet.
MONTERING
For å sette armaturen i “hvilemodus”, se instruksjonene til fjernkontrollen
Inibit (Ordrekode 2730).
KONTROLLAMPESIGNALER
FAST GRØNT BATTERI LADES
FAST RØDT BATTERI FRAKOBLET
MERKNADER - GARANTI
- Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert
for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig.
- Det oppladbare batteriet og LED-kilden kan ikke byttes ut. Ved even-
tuelle reparasjoner, ta kontakt med autorisert verksted eller instal-
latør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler.
Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette armatu-
rens sikkerhet på spill.
SCHÉMA ZAPOJENÍ
Chcete-li nastavit svítidlo do odpo inkového režimu RM, postupujteč
podle pokyn na Inibit dálkovém ovlada i (obj. kód 2730).ů č
SIGNALIZACE LED
SVÍTICÍ ZELENÁ BATERIE JE NABITA
SVÍTICÍ ERVENÁ BATERIE JE ODPOJENAČ
UPOZORN NÍ - ZÁRUKAĚ
- Toto svítidlo m že být použito pouze k ú elu, pro n jž bylo vyrobe-ů č ě
no. Jakékoliv jiné použití bude považováno za nevhodné a tím také
nebezpe né.č
- Nabíjecí baterie a zdroj LED nejsou vym nitelné. Pro pě řípadné opravy
se obra te na autorizované servisní st edisko, které používá pouze ori-ť ř
ginální náhradní díly. Nerespektování výše uvedených podmínek m žeů
ohrozit bezpe nost za ízení.č ř
SCHEMATY POŁ CZEĄ Ń
Aby ustawi urz dzenie w trybie spoczynku, nale y zapozna si zć ą ż ć ę
instrukcj Pilota zdalnego sterowania - Inibit (kod 2730).ą
SYGNALIZACJA STANU OPRAWY DIOD LEDĄ
ZIELONY MIGAJ CY ŁADOWANIE BATERIIĄ
CZERWONY MIGAJ CY ODŁ CZONY AKUMULATORĄ Ą
WARUNKI - GWARANCJA
- Urz dzenie powinno by stosowane wył cznie do celów do jakichą ć ą
zostało zaprojektowane. Ka de inne zastosowanie jest niewła ciwe aż ś
przez to i niebezpieczne.
- Akumulator i ź ąródło LED s niewymienne. Prosz skontaktowa się ć ę
z działem serwisowym producenta przed przyst pieniem do naprawy.ą
Zaleca si stosowanie oryginalnych cz ci zamiennych.ę ęś
Nieprzestrzeganie powy szych zalece mo e by niebezpieczne.ż ń ż ć
VEZALNA SHEMA
Za nastavitev naprave v na in mirovanja si oglejte navodila napraveč
daljinski upravljalnik Inibit (oznaka za naro ilo 2730).č
LED INDIKATOR
TRAJNO ZELENA POLNJENJE BATERIJE
TRAJNO RDE A BATERIJA ODKLOPLJENAČ
OPOZORILA - GARANCIJA
- Ta naprava se uporablja izklju no za namen, za katerega je bila zasno-č
vana. Kakršna koli druga uporaba se šteje za neustrezno in posle-
di no nevarno.č
- Akumulatorska baterija in LED vir svetlobe niso zamenljivi deli. V pri-
meru okvare se obrnite na pooblaš enega serviserja in uporabljajte leč
originalne rezervne dele. Neupoštevanje zgornjih pogojev lahko ogro-
zi varnost naprave.
DIJAGRAMI PRIKLJU IVANJA Č
Da biste ure aj postavili u „režim mirovanja“, pogledajte uputstva zađ
Inibit daljinski upravlja (šifra porudžbine 2730).č
LED SIGNALI
ZELENA PUNJENJE BATERIJE
CRVENA ISKLJU ENA BATERIJAČ
UPOZORENJE-GARANCIJA
- Ova svetiljka se koristi izklju ivo za svrhu za koju je i namenjena.č
Svaka druga ija upotreba se može smatrati opasnom.č
- Punjiva baterija i LED izvor nisu zamenjivi. Kontaktirati autorizovani ser-
vis za sve eventualne kvarove i koristiti isklju ivo originalne delove.č
Nepoštovanje ove preporuke, može dovesti do problema sa sigurnim
radom svetiljke.
12h < 1 - 1,5 - 2 - 3h
230V
*60
*
60
18012090
Product specificaties
Merk: | Beghelli |
Categorie: | Verlichting |
Model: | MICRODOT TR |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Beghelli MICRODOT TR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Verlichting Beghelli
15 Augustus 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
30 Juni 2025
22 Mei 2025
8 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
Handleiding Verlichting
- Busch + Müller
- Halo
- EMOS
- Tiger
- Audiosonic
- DistriCover
- Wachsmuth - Krogmann
- Auriol
- Impact
- Brighter
- Litepanels
- Dals
- Kalco
- Reer
- Doughty
Nieuwste handleidingen voor Verlichting
15 Augustus 2025
15 Augustus 2025
15 Augustus 2025
15 Augustus 2025
15 Augustus 2025
15 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025