BaByliss Super-X MT991 Handleiding

BaByliss Grastrimmer Super-X MT991

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Super-X MT991 (5 pagina's) in de categorie Grastrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
MT996E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement l’adaptateur et les
accessoires fournis avec l’appareil.
Entretien général
‱ Inspectez l’appareil avant de l’utiliser, an de vous assurer
que les lames sont propres et exemptes de poils ou de
cheveux, de déchets résiduels, etc.
‱ Utilisez la tondeuse uniquement sur des poils/cheveux
propres, secs et complĂštement dĂ©mĂȘlĂ©s.
Instructions de lubrication
‱ Pour bĂ©nĂ©î˜Ÿcier de performances de coupe optimales, il est
vivement recommandĂ© de lubrier les lames aprĂšs chaque
utilisation.
‱ Lorsque vous utilisez l’huile pour la premiĂšre fois, dĂ©vissez le
bouchon et coupez l’extrĂ©mitĂ© du tube en plastique Ă  l’aide
d’une paire de ciseaux.
‱ Retirez le protùge-lame et allumez l’appareil.
‱ Tenez la tondeuse Ă  un angle de 45 degrĂ©s, appuyez
dĂ©licatement sur le tube d’huile et dĂ©posez 2 gouttes d’huile
directement sur les lames.
‱ Laissez l’appareil fonctionner pendant quelques secondes
an de permettre à l’huile de couvrir toute la longueur des
lames.
‱ Avant d’utiliser l’appareil, Ă©teignez-le et Ă©liminez l’excĂ©dent
d’huile en Ă©pongeant dĂ©licatement les lames Ă  l’aide d’un
chion.
Charger l’appareil
‱ Cette tondeuse est Ă©quipĂ©e de batteries lithium-ion.
‱ Avant d’utiliser l’appareil pour la premiùre fois, veillez à le
charger complÚtement pendant une durée ininterrompue
de 3 heures. Cette pleine charge initiale garantit des
performances optimales assurant une tonte rapide et facile
à chaque utilisation. La capacité maximale de la batterie ne
sera atteinte qu’aprĂšs 3 cycles de charge et de dĂ©charge
complets.
‱ Branchez l’adaptateur de charge à une prise de courant
adaptĂ©e. Un voyant LED bleu s’allume, dont le niveau
augmente progressivement sur l’appareil pour indiquer que
la tondeuse est en charge. Une fois la batterie chargée, le
niveau du voyant LED cesse d’augmenter, et les 5 voyants de
charge restent allumés.
Remarque : placez toujours la tondeuse sur son socle avec le
bouton « I/0 » en position OFF.
‱ Lorsque la batterie de la tondeuse est faible, le voyant de
charge LED infĂ©rieur se met Ă  clignoter pour signaler qu’il
reste environ 15 minutes d’utilisation de la batterie. Une
charge de 3 heures Ă©quivaut Ă  5 heures d’utilisation. Une
charge rapide de 20 minutes Ă©quivaut Ă  environ 40 minutes
d’utilisation.
‱ Si les 5 voyants de charge se mettent à clignoter rapidement
(plus de 4 flashs par seconde), l’appareil est dĂ©faillant.
Dans ce cas, arrĂȘtez de charger l’appareil et dĂ©branchez
l’adaptateur de la prise de courant.
Préserver les batteries
Afin de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit ĂȘtre complĂštement
déchargée puis rechargée pendant 3 heures tous les 6 mois.
Changer de tĂȘte magnĂ©tique
‱ Avant de changer de tĂȘte de coupe, assurez-vous que
l’appareil est Ă©teint.
‱ Pour retirer une tĂȘte de coupe, tenez la poignĂ©e de l’appareil
d’une main et, de l’autre, tirez sur la tĂȘte pour la dĂ©tacher
de l’appareil.
‱ Pour xer une tĂȘte de coupe, alignez les fentes situĂ©es sur
la tĂȘte avec les languettes qui se trouvent de part et d’autre
de l’appareil (g. 1) jusqu’à ce qu’elles touchent l’aimant et
soient bien en place.
Guides de coupe
Cet appareil est fourni avec 11 guides de coupe Ă  utiliser avec
les lames de la tondeuse haute précision et de la tondeuse
haute performance.
Remarque : la tondeuse haute précision et la tondeuse haute
performance peuvent ĂȘtre utilisĂ©es sans guide de coupe.
Dans ce cas, leur hauteur de coupe est de 0,2 mm.
Fixer les guides de coupe sur la tondeuse
‱ Glissez les pointes de la tondeuse et le haut des lames dans
l’espace situĂ© en dessous du guide de coupe (g. 2).
‱ Verrouillez le guide en pressant dĂ©licatement la partie
arriùre du guide vers le bas, sur l’arriùre de la lame (g. 3).
‱ Le guide de coupe doit se clipser sous la lame en mĂ©tal.
Utiliser la tondeuse sans guide de coupe
Les lames de la tondeuse haute précision et de la tondeuse
haute performance peuvent servir Ă  parfaire certains bords et
détails ou à couper plus court (0,2 mm de hauteur).
‱ Pour retirer le guide de coupe, appuyez de part et d’autre du
guide an de libĂ©rer l’arriĂšre de la lame (g. 4).
‱ Soulevez le guide.
Utiliser la tondeuse
Utiliser la tondeuse haute précision avec le guide de coupe
spécial barbe de trois jours à 6 positions
‱ Fixez le guide de coupe à 6 positions sur la tondeuse et
sélectionnez la hauteur de coupe souhaitée (1 à 3,5 mm).
‱ Allumez la tondeuse.
‱ Tenez la tondeuse en dirigeant les pointes vers le haut, mais
bien Ă  plat contre la peau.
‱ DĂ©placez la tondeuse vers le haut et l’extĂ©rieur Ă  travers les
FRANÇAIS ‱ Passez dĂ©licatement le rasoir sur la peau en appuyant
légÚrement et en rasant dans le sens de la pousse des poils.
‱ Faites particuliùrement attention lorsque vous rasez des
zones sensibles.
‱ N’éteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tĂȘte de coupe nez & oreilles
‱ Utilisez la tĂȘte de coupe rotative pour Ă©liminer facilement et
en toute sécurité les poils disgracieux du nez et des oreilles.
‱ Allumez la tondeuse.
‱ InsĂ©rez la tondeuse dans le nez ou l’oreille et eectuez de
petits mouvements circulaires.
‱ Utilisez la tondeuse uniquement Ă  l’entrĂ©e des oreilles ou du
nez. N’allez pas plus loin pour Ă©viter les risques de blessure.
‱ N’éteignez jamais la tondeuse pendant son utilisation.
RĂ©sistance Ă  l’eau
La tondeuse, les tĂȘtes de coupe et les guides de coupe sont
rĂ©sistants Ă  l’eau et peuvent ĂȘtre utilisĂ©s sous la douche ou
dans le bain. Nettoyez soigneusement la tondeuse et laissez-
la sécher aprÚs chaque utilisation et avant de la ranger.
Consultez le chapitre « Nettoyage et entretien ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil doit
ĂȘtre nettoyĂ© aprĂšs chaque utilisation.
‱ Retirez le guide de coupe aprùs utilisation. Rincez-le sous
l’eau courante et sĂ©chez-le soigneusement avant de le
ranger ou de l’utiliser.
‱ Retirez la tĂȘte de coupe aprĂšs utilisation. Pour un entretien
aisĂ©, les tĂȘtes de coupes peuvent ĂȘtre lavĂ©es. Rincez-la sous
l’eau courante et sĂ©chez-la soigneusement avant de la
ranger ou de l’utiliser.
‱ Ne dĂ©montez pas les lames.
‱ Il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de lubrifier les lames de temps
à autre. AprÚs avoir nettoyé la tondeuse, allumez-la et
dĂ©posez quelques gouttes d’huile sur les lames. Utilisez
exclusivement l’huile fournie avec l’appareil, car elle a Ă©tĂ©
formulée spécialement pour les tondeuses à haute vitesse.
Celle-ci ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames de
la tondeuse.
‱ Pour savoir comme nt remettre la tĂȘte de coupe en
place, veuillez consulter le chapitre « Changer de tĂȘte
magnĂ©tique».
Nettoyer le rasoir de précision
AVERTISSEMENT ! Évitez d’appuyer sur la grille. Celle-ci est
dĂ©licate et s’abĂźme facilement.
‱ Rincez les lames du rasoir et le cadre de la grille sous l’eau
courante ou dans un lavabo. N’utilisez pas d’eau chaude.
PrivilĂ©giez l’eau froide ou tiĂšde.
‱ AprĂšs avoir nettoyĂ© les lames et le cadre de la grille Ă  l’eau,
laissez-les sĂ©cher Ă  l’air libre avant de refermer le cadre et la
tĂȘte de rasoir. Replacez la tĂȘte de rasoir sur le rasoir de sorte
à la verrouiller. Essuyez la surface de l’appareil à l’aide d’un
chion sec. Ne sĂ©chez pas la grille. Laissez la tĂȘte de rasoir
sĂ©cher Ă  l’air libre.
‱ Les lames peuvent Ă©galement ĂȘtre nettoyĂ©es Ă  l’aide d’une
brosse.
‱ Pour enlever les salissures de l’appareil, utilisez un chion
humide et un dĂ©tergent ou savon doux. N’utilisez JAMAIS de
diluants, d’autres solvants ou de dĂ©tergents abrasifs.
ENGLISH
MT996E
Please carefully read the safety instructions before using the
product.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the adaptor and attachments supplied
with this appliance.
General
‱ Always inspect the appliance before use to ensure the
trimmer blades are free from hair, debris etc.
‱ Use on clean, dry hair that has been combed until tangle-free.
Oiling Instructions
‱ For optimum cutting performance, it is highly recommended
to oil the blades after every use.
‱ When using the oil for the rst time, unscrew the cap and cut
o the very end of the plastic tube with a pair of scissors.
‱ Remove the blade guard and switch the appliance on.
‱ Holding the trimmer at a 45 degree angle, gently squeeze the
oil tube and apply 2 drops directly onto the blades.
‱ Leave the unit on for a further few seconds to allow the oil to
thoroughly spread along the length of the blades.
‱ Switch o the unit and remove any excess oil by gently
dabbing with a cloth before using on hair.
Charging the appliance
‱ This trimmer is equipped with lithium ion batteries.
‱ Before using for the rst time, the appliance should be fully
charged continuously for 3 hours. This initial super-charge
ensures optimum power performance to ensure smooth fast
trimming every time. Maximum battery capacity will only be
reached after 3 charging and discharging cycles.
‱ Plug the charging adapter into a suitable mains power socket
and switch on at the wall. A blue LED light will continuously
run up the product to indicate the trimmer is charging. When
the battery is fully charged the LED light will stop running up
the product and all 5 charging lights will remain alight.
Note: Always place the trimmer in the base with the ‘I/0’ switch
in the OFF position.
‱ When the trimmer is running low on charge, the bottom
LED charging light will ash to warn there is approximately
15 minutes of battery use remaining. A 3 hour charge will
provide 5 hours use. A 20 minute quick charge will provide
approximately 40 minutes use.
in rows from the front and the sides of your head to the back.
‱ You should achieve an even length cut all over your head.
For a shorter back and sides, with length on the top:
‱ Attach one of the three comb guides (9mm, 12mm or 16mm).
‱ Use a longer length comb guide for the top of your hair.
‱ Switch the trimmer on and the blades will start to move.
‱ Hold the trimmer to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head and move the
trimmer towards your crown. Repeat as necessary, moving
in rows from the front and the sides of your head to the back.
‱ If you then wish to take the back and sides of your hair to a
shorter length, switch o the appliance and attach a shorter
comb guide.
‱ Starting at the nape of the neck, with the comb guide at
against the head, move the trimmer upwards and outwards
over the area you want to take shorter.
‱ Repeat on the sides of the hair, starting with the teeth of
the trimmer pointing upwards and comb guide at against
the area above the ear again moving the trimmer upwards
and outwards.
Outlining
With the Precision Trimmer and Power Trimmer
attachments
‱ To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
‱ Hold the appliance upside down, so the front of the trimmer
is facing towards your head.
‱ Hold the trimmer blades straight on your sideburns or
neckline and move the trimmer blades downwards. This will
give you a clean, smooth nish.
Using the Detail Foil Shaver
‱ Finish edges with a smooth, close shave result with the detail
foil shaver head attachment.
‱ Always ensure the foil is not damaged before each use.
‱ Switch the trimmer on.
‱ Move the shaver gently over the skin, applying minimal
pressure and shave in the direction of hair growth.
‱ Make sure to be particularly careful when shaving sensitive
areas.
‱ Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Nose & Ear Trimmer
‱ For the safe and easy removal of unwanted nose and ear hair
use the rotary trimmer head.
‱ Switch the trimmer on.
‱ Insert the trimmer into the nose or ear and gently move the
trimmer in a circular motion.
‱ Only use the trimmer at the entrance to the ear or nose. Do
not use any deeper, as this could cause injury.
‱ Never turn the trimmer o whilst in the nose and ear hair.
Waterproof
The trimmer, attachment heads and comb guides are 100%
waterproof and can be used in the shower and bath. Always
ensure to clean and allow the trimmer to dry after each use
and before storing away. See ‘Cleaning & Maintenance’
section.
CLEANING & MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should be
cleaned after each use:
‱ Remove the comb guide after use. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
‱ Remove the trimmer head after use. The heads are washable
for easy cleaning. Rinse under running water and dry
thoroughly before storage or use.
‱ Do not disassemble the blades.
‱ Periodically, it may be necessary to oil the blades. After
cleaning, attach a trimmer head, switch on and oil the blades
using a few drops of the lubricating oil supplied. Only use
the lubricating oil supplied with the appliance as this is
specically formulated for high speed trimmers and does
not evaporate or slow the blades.
‱ For instructions on how to re-attach the head, please refer to
‘Changing the Magnetic Heads’ section.
To clean the Detail Foil Shaver attachment
WARNING! Be careful not to push on the foils, they are
delicate and can easily be damaged.
‱ Rinse the shaver cutter and foil frame under running water
or in a sink. Do not use hot water. Use only warm or cold
water.
‱ After wet cleaning, allow the foil frame and cutters to air-
dry before closing the foil frame and shaver head. Replace
shaver head back onto the shaver until it clicks into place.
Wipe the surface of the main unit with a dry towel. Do not
dry the foil area. Let the shaving head air-dry.
‱ The cutter can also be cleaned with a cleaning brush.
‱ If the body of the shaver becomes dirty, wipe o with a damp
cloth and mild detergent or soap. NEVER use thinners, other
solvents or any harsh cleaners.
DEUTSCH
MT996E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem GerÀt gelieferten Adapter und
AufsÀtze verwenden.
Allgemein
‱ Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die
Klingen des Trimmers frei von Haaren und anderen
RĂŒckstĂ€nden sind.
‱ Auf sauberem, trockenem, gut durchgekĂ€mmtem Haar
verwenden.
wiederholen damit den oben beschriebenen Vorgang.
‱ Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t nie aus, wĂ€hrend es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des PrÀzisionstrimmers mit den
KörperkammaufsÀtzen
‱ Einen der beiden KammaufsĂ€tze (3mm oder 4mm)
befestigen.
‱ Wenn mehr als eine SchnittlĂ€nge erforderlich ist, beginnen
Sie zuerst mit der lÀngsten LÀnge.
‱ Den Trimmer einschalten.
‱ Den Trimmer mit den ZĂ€hnen nach oben, aber ach auf der
Haut ansetzen.
‱ Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach oben
und außen durch das Haar fĂŒhren.
‱ Lassen Sie beim Trimmen empndlicher Bereiche besondere
Vorsicht walten.
‱ Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t nie aus, wĂ€hrend es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des PrĂ€zisionstrimmers mit dem 2-stugen
Augenbrauenkammaufsatz
‱ Den 2-stugen Augenbrauenkammaufsatz befestigen und
die gewĂŒnschte LĂ€nge einstellen (3mm oder 5mm).
‱ Den Trimmer einschalten.
‱ Den Kammaufsatz in Haarwuchsrichtung durch das zu
entfernende Haar fĂŒhren, bis die gewĂŒnschte LĂ€nge
erreicht ist.
‱ Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t nie aus, wĂ€hrend es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des PrÀzisionstrimmers mit den
HaarkammaufsÀtzen
FĂŒr einen rundum gleichmĂ€ĂŸigen Schnitt:
‱ Einen der drei KammaufsĂ€tze (9mm, 12mm oder 16mm)
befestigen.
‱ Den Trimmer einschalten.
‱ Am Nackenansatz beginnen und den Trimmer mit
den ZĂ€hnen nach oben gerichtet so halten, dass der
Kammaufsatz ach am Kopf anliegt.
‱ Den Trimmer langsam entgegen der Haarwuchsrichtung
nach oben und außen durch das Haar in Richtung
Scheitelpunkt bewegen. Der Kammaufsatz hilft, das Haar
anzuheben, und die Klingen schneiden die Haare in der
gewĂŒnschten LĂ€nge ab.
‱ Nachdem das Haar am Hinterkopf auf die gewĂŒnschte
LĂ€nge gekĂŒrzt ist, können Sie mit dem Haar am Oberkopf
und an den Seiten fortfahren.
‱ Den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen, dass
die ZĂ€hne auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den
Haarschneider in Richtung Scheitelpunkt bewegen. Diesen
Vorgang so oft wie nötig wiederholen und dabei in Bahnen
vorgehen, immer von vorne und den Seiten in Richtung
Hinterkopf.
‱ Dann erhalten Sie einen gleichmĂ€ĂŸig langen Schnitt am
ganzen Kopf.
KĂŒrzer am Hinterkopf und den Seiten, lĂ€nger am
Oberkopf:
‱ Einen der drei KammaufsĂ€tze (9mm, 12mm oder 16mm)
befestigen.
‱ Verwenden Sie fĂŒr das Haar am Oberkopf einen lĂ€ngeren
Kammaufsatz.
‱ Den Haarschneider einschalten, und die Klingen beginnen
sich zu bewegen.
‱ Den Trimmer vorne am Haar so ansetzen, dass die ZĂ€hne
auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den Haarschneider
in Richtung Scheitelpunkt bewegen. Diesen Vorgang so
oft wie nötig wiederholen und dabei in Bahnen vorgehen,
immer von vorne und den Seiten in Richtung Hinterkopf.
‱ Wenn Sie anschließend die hinteren und seitlichen
Haarpartien noch weiter kĂŒrzen möchten, schalten Sie das
GerĂ€t aus und befestigen einen kĂŒrzeren Kammaufsatz.
‱ Am Nackenansatz beginnen, den Trimmer so halten, dass
der Kammaufsatz ach am Kopf anliegt und in dem Bereich,
in dem das Haar gekĂŒrzt werden soll, nach oben und außen
bewegen.
‱ Den Vorgang an den Seiten wiederholen, dabei mit dem
Bereich ĂŒber dem Ohr beginnen, die ZĂ€hne des Trimmers
zeigen nach oben, der Kammaufsatz liegt ach am Kopf an,
und das GerĂ€t dann wieder nach oben und außen fĂŒhren.
Konturen
Mit den AufsĂ€tzen fĂŒr den PrĂ€zisionstrimmer und den
Powertrimmer
‱ Um die RĂ€nder rund um Ihren Schnitt, z. B. Nacken und
Koteletten, zu bereinigen, entfernen Sie die KammaufsÀtze .
‱ Das GerĂ€t umgedreht halten, so dass die Vorderseite des
Trimmers auf den Kopf zeigt.
‱ Die Klingen des Trimmers gerade an die Koteletten oder
die Nackenlinie halten und dann die Klingen des Trimmers
nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie eine sauberes,
glattes Finish.
Verwendung des Detail-Folienrasierers
‱ Verfeinern Sie die Konturen mit einer sanften, hautnahen
Rasur mit dem Folienrasieraufsatz.
‱ Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch dass die Folie
nicht beschÀdigt ist.
‱ Den Trimmer einschalten.
‱ Den Rasierer mit leichtem Druck sanft ĂŒber die Haut fĂŒhren
und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
‱ Lassen Sie bei der Rasur empndlicher Bereiche besondere
Vorsicht walten.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t nie aus, wĂ€hrend es sich noch im Haar
bendet.
Made in China
Fabriqué en Chine
MT996E - T172a
IB-21/059
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2021/03
‱ If all 5 charging lights start to ash rapidly (more than 4 ashes
per second) then the appliance is faulty. If this happens then
please stop charging and remove the adapter from the mains.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable
batteries, the trimmer should be fully discharged and then
recharged for 3 hours every 6 months.
Changing the Magnetic Heads
‱ Before changing the heads, ensure the appliance is switched
o.
‱ To remove a head, hold the handle of the appliance with one
hand, hold the head with the other and simply pull up to
release the head from the unit.
‱ To attach a head, align the slots on the head with the ribs
on both sides of the trimmer unit, (Fig. 1) until it meets the
magnet and is securely held in place.
Comb Guides
This appliance is supplied with 11 comb guides for use with the
Precision Trimmer and Power Trimmer blades.
Note: The Precision Trimmer and Power Trimmer can be used
without any comb guides and will cut to a length of 0.2mm.
Attaching the comb guides to the trimmer
‱ Slide the trimmer teeth and the top of the blades into the
space under the comb guide. (Fig. 2)
‱ Click the guide into position by gently pressing the back of
the guide down onto the back of the blade. (Fig. 3)
‱ The comb guide should click under the back of the metal
blade.
Using the trimmer without the comb guide
The Precision Trimmer and Power Trimmer blades can be used
to edge and detail or to get a much closer cut (0.2mm).
‱ To remove the comb guide, squeeze the sides of the comb
guide, which will release the back from the blade (Fig 4).
‱ Lift the guide away.
Trimming
Using the Precision Trimmer with 6-Position Stubble Comb
Guide
‱ Attach the 6-position comb guide and select the required
length (1-3.5mm).
‱ Switch the trimmer on.
‱ Hold the trimmer with the teeth pointing upwards, yet at
against the skin.
‱ Move the trimmer upwards and outward through the hair,
against the direction of hair growth.
‱ The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
‱ Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Beard Comb Guides
‱ Attach one of the four comb guides (5mm, 6mm, 7mm or
8mm).
‱ If you require more than one cutting length, start with the
longest length rst.
‱ Switch the trimmer on.
‱ Hold the trimmer with the teeth pointing upwards, yet at
against the skin.
‱ Move the trimmer upwards and outward through the hair you
wish to trim.
‱ To blend-in a shorter length use a shorter length comb guide
and use in the same way as above.
‱ The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
‱ Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Body Comb Guides
‱ Attach one of the two comb guides (3mm or 4mm).
‱ If you require more than one cutting length, start with the
longest length rst.
‱ Switch the trimmer on.
‱ Hold the trimmer with the teeth pointing upwards, yet at
against the skin.
‱ Move the trimmer upwards and outward through the hair,
against the direction of hair growth.
‱ Make sure to be particularly careful when trimming sensitive
areas.
‱ The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
‱ Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with 2-Position Eyebrow
Comb Guide
‱ Attach the 2-position comb guide and select the required
length (3mm or 5mm).
‱ Switch the trimmer on.
‱ Move the comb guide through the hair you wish to remove
following the direction of hair growth until you reach the
desired length.
‱ The trimmer will work most eciently when cutting through
hair at its own speed.
‱ Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Power Trimmer with the Hair Comb Guides
For an all over even cut:
‱ Attach one of the three comb guides (9mm, 12mm or 16mm).
‱ Switch the trimmer on.
‱ Starting at the nape of the neck, hold the trimmer with the
teeth pointing upwards, ensuring that the comb guide is
resting at against the head.
‱ Slowly move the trimmer upwards and outwards through
the hair towards your crown, against the direction of the
hair growth. The comb guide will help to lift the hair and the
blades will cut the hair at the desired length.
‱ Once the desired length is achieved at the back of the hair,
start cutting the top and sides.
‱ Hold the trimmer to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head, and move the
trimmer towards your crown. Repeat as necessary, moving
poils, dans le sens inverse de la pousse des poils.
‱ La tondeuse fonctionne de maniùre optimale lorsqu’elle
travaille Ă  sa propre vitesse.
‱ N’éteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute précision avec les guides de
coupe pour barbe
‱ Fixez l’un des quatre guides de coupe à la tondeuse (5 mm,
6 mm, 7 mm ou 8 mm).
‱ Si vous souhaitez plusieurs hauteurs de coupe, commencez
par la plus élevée.
‱ Allumez la tondeuse.
‱ Tenez la tondeuse en dirigeant les pointes vers le haut, mais
bien Ă  plat contre la peau.
‱ DĂ©placez la tondeuse vers le haut et l’extĂ©rieur Ă  travers les
poils que vous souhaitez tondre.
‱ Pour intĂ©grer une hauteur de coupe infĂ©rieure, utilisez un
guide de coupe adaptĂ© et rĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration ci-dessus.
‱ La tondeuse fonctionne de maniùre optimale lorsqu’elle
travaille Ă  sa propre vitesse.
‱ N’éteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute précision avec les guides de
coupe pour le corps
‱ Fixez l’un des deux guides de coupe à la tondeuse (3 mm
ou 4 mm).
‱ Si vous souhaitez plusieurs hauteurs de coupe, commencez
par la plus élevée.
‱ Allumez la tondeuse.
‱ Tenez la tondeuse en dirigeant les pointes vers le haut, mais
bien Ă  plat contre la peau.
‱ DĂ©placez la tondeuse vers le haut et l’extĂ©rieur Ă  travers les
poils, dans le sens inverse de la pousse des poils.
‱ Faites particuliùrement attention lorsque vous tondez des
zones sensibles.
‱ La tondeuse fonctionne de maniùre optimale lorsqu’elle
travaille Ă  sa propre vitesse.
‱ N’éteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute précision avec le guide de
coupe spécial sourcils à 2 positions
‱ Fixez le guide de coupe à 2 positions sur la tondeuse et
sélectionnez la hauteur de coupe souhaitée (3 mm ou 5 mm).
‱ Allumez la tondeuse.
‱ Faites glisser le guide de coupe à travers les poils que vous
voulez Ă©liminer, dans le sens de la pousse, jusqu’à ce que
vous ayez atteint la hauteur souhaitée.
‱ La tondeuse fonctionne de maniùre optimale lorsqu’elle
travaille Ă  sa propre vitesse.
‱ N’éteignez jamais l’appareil pendant son utilisation.
Utiliser la tondeuse haute performance avec les guides
de coupe pour cheveux
Pour une coupe parfaitement réguliÚre :
‱ Fixez l’un des trois guides de coupe à la tondeuse (9 mm, 12
mm ou 16 mm).
‱ Allumez la tondeuse.
‱ Commencez par la nuque. Tenez la tondeuse en dirigeant
les pointes vers le haut et en maintenant le guide de coupe
Ă  plat sur la tĂȘte.
‱ DĂ©placez lentement la tondeuse vers le haut et l’extĂ©rieur
Ă  travers les cheveux et vers le haut de la tĂȘte, dans le
sens inverse de la pousse des cheveux. Le guide de coupe
contribue Ă  soulever les cheveux, tandis que les lames
coupent les cheveux à la longueur souhaitée.
‱ Une fois que vous avez atteint la longueur souhaitĂ©e Ă 
l’arriĂšre des cheveux, poursuivez avec le dessus et les cĂŽtĂ©s.
‱ Tenez la tondeuse vers l’avant des cheveux, pointes dirigĂ©es
vers l’arriĂšre de la tĂȘte, puis faites-la glisser vers le sommet
de la tĂȘte. Au besoin, rĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration en travaillant par
bandes de l’avant et des cĂŽtĂ©s de la tĂȘte vers l’arriĂšre.
‱ La longueur de coupe obtenue doit ĂȘtre parfaitement
rĂ©guliĂšre sur toute la tĂȘte.
Pour un rĂ©sultat plus court Ă  l’arriĂšre et sur les cĂŽtĂ©s et
plus long au-dessus :
‱ Fixez l’un des trois guides de coupe à la tondeuse (9 mm, 12
mm ou 16 mm).
‱ Utilisez un guide de coupe d’une hauteur supĂ©rieure pour
le haut de la tĂȘte.
‱ Allumez la tondeuse pour actionner les lames.
‱ Tenez la tondeuse vers l’avant des cheveux, pointes dirigĂ©es
vers l’arriĂšre de la tĂȘte, puis faites-la glisser vers le sommet
de la tĂȘte. Au besoin, rĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration en travaillant par
bandes de l’avant et des cĂŽtĂ©s de la tĂȘte vers l’arriĂšre.
‱ Ensuite, si vous souhaitez dĂ©gager davantage les cĂŽtĂ©s et
l’arriĂšre de vos cheveux, Ă©teignez l’appareil et Ă©quipez-le
d’un guide de coupe plus court.
‱ Commencez par la nuque. Maintenez le guide de coupe à
plat sur la tĂȘte et faites glisser la tondeuse vers le haut et
l’extĂ©rieur sur la zone que vous souhaitez raccourcir.
‱ RĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration sur les cĂŽtĂ©s des cheveux. Dirigez les
pointes du guide de coupe vers le haut et maintenez le
guide de coupe à plat sur la zone au-dessus de l’oreille en
faisant glisser la tondeuse vers le haut et l’extĂ©rieur.
Pour dégager les zones délicates
‱ Utiliser les accessoires pour tondeuse haute prĂ©cision et
tondeuse haute performance
‱ Pour dĂ©gager les bords tels que la ligne du cou et les favoris,
détachez les guides de coupe.
‱ Tenez l’appareil à l’envers de sorte que l’avant se trouve face
Ă  votre tĂȘte.
‱ Placez les lames de la tondeuse sur les favoris ou la ligne
du cou et faites-les glisser vers le bas. Vous obtiendrez un
résultat parfaitement net et propre.
Utiliser le rasoir de précision
‱ Le rasoir de prĂ©cision vous ore une nition lisse et parfaite
des contours de votre barbe.
‱ VĂ©riez que la grille n’est pas endommagĂ©e avant chaque
utilisation.
‱ Allumez la tondeuse.
Anweisungen zum Ölen
‱ FĂŒr eine optimale Schnittleistung wird dringend empfohlen,
die Klingen nach jedem Gebrauch zu ölen.
‱ Wenn Sie das Öl zum ersten Mal verwenden, schrauben
Sie die Kappe ab und schneiden Sie das Ende des
Kunststoröhrchens mit einer Schere ab.
‱ Den Klingenschutz entfernen und das GerĂ€t einschalten.
‱ Den Trimmer einem 45-Grad-Winkel halten, die Öltube
leicht zusammendrĂŒcken und 2 Tropfen Öl direkt auf die
Klingen geben.
‱ Das GerĂ€t noch ein paar Sekunden eingeschaltet lassen,
damit sich das Öl grĂŒndlich ĂŒber die LĂ€nge der Klingen
verteilen kann.
‱ Das GerĂ€t ausschalten und ĂŒberschĂŒssiges Öl durch
vorsichtig mit einem Tuch abtupfen, bevor Sie das GerÀt
wieder im Haar verwenden.
Auaden des GerĂ€ts
‱ Dieser Trimmer ist mit Lithium-Ionen-Akkus ausgestattet.
‱ Vor dem ersten Gebrauch sollte das GerĂ€t 3 Stunden lang
ununterbrochen aufgeladen werden. Diese Vollauadung
zu Beginn gewÀhrleistet optimale Stromleistungen, um
jederzeit sanftes und schnelles Schneiden zu ermöglichen.
Die volle Akkuleistung wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen
erreicht.
‱ Das Netzteil an einen geeigneten Netzstecker anschließen
und einschalten. Ein blaues LED-Licht lÀuft kontinuierlich
am Produkt entlang und zeigt damit an, dass der Trimmer
geladen wird. Wenn der Akku vollstÀndig aufgeladen
ist, bewegt sich die LED-Anzeige nicht mehr, und alle 5
Ladeanzeigen leuchten kontinuierlich.
Anmerkung: Wenn Sie den Trimmer in den Sockel stellen,
muss der ‘I/0’-Schalter immer auf OFF stehen.
‱ Bei geringer Akkuladung des Trimmers blinkt die untere
LED-Ladeanzeige, um darauf hinzuweisen, dass der
Akku noch ca. 15 Minuten verwendet werden kann. Eine
Auadung von 3 Stunden reicht fĂŒr 5 Stunden Betrieb.
Eine 20-minĂŒtige Schnellladung reicht fĂŒr ca. 40 Minuten
Betrieb.
‱ Wenn alle 5 Ladeleuchten plötzlich schnell blinken (mehr
als 4 mal pro Sekunde), ist das GerÀt defekt. In diesem Fall
beenden Sie bitte sofort den Ladevorgang und trennen Sie
den Adapter vom Stromnetz.
Die Akkus schonen
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte der
Trimmer alle 6 Monate vollstÀndig entladen und dann 3
Stunden lang wieder aufgeladen werden.
Auswechseln der Magnetköpfe
‱ Vergewissern Sie sich vor dem Wechseln der Köpfe, dass das
GerÀt ausgeschaltet ist.
‱ Um einen Kopf zu entfernen, den Gri des GerĂ€ts mit einer
Hand festhalten und mit der anderen Hand ganz einfach
den Kopf vom GerÀt abziehen.
‱ Um einen Kopf zu befestigen, die Schienen am Kopf auf die
Rippen auf beiden Seiten des Trimmers schieben (Fig. 1), bis
er auf den Magneten trit und sicher befestigt ist.
KammaufsÀtze
Dieses GerÀt wird mit 11 KammaufsÀtzen geliefert, die mit
den Klingen des PrÀzisionstrimmers und des Powertrimmers
verwendet werden können.
Anmerkung: Der PrÀzisionstrimmer und der Powertrimmer
können ohne KammaufsÀtze verwendet werden und
schneiden auf eine LĂ€nge von 0,2 mm.
Einen Kammaufsatz am Trimmer befestigen
Die TrimmerzÀhne und die Oberseite der Klingen in die
Aussparung unter dem Kammaufsatz schieben. (Fig. 2).
‱ Die RĂŒckseite des Kammaufsatzes sanft an die RĂŒckseite der
Klinge drĂŒcken, bis er einrastet. (Fig. 3).
‱ Der Kammaufsatz sollte hörbar unter der RĂŒckseite der
Metallklinge einrasten.
Verwenden des Trimmers ohne Kammaufsatz
Die Klingen des PrÀzisionstrimmers und des Powertrimmers
können zum Schneiden von RĂ€ndern und Details oder fĂŒr
einen wesentlich hautnaheren Schnitt (0,2 mm) verwendet
werden.
‱ Zum Entfernen des Kammaufsatzes die Seiten
zusammendrĂŒcken, um die RĂŒckseite von der Klinge zu
lösen (Fig. 4)
‱ Danach abheben.
Trimmen
Verwendung des PrĂ€zisionstrimmers mit dem 6-stugen
Stoppelkammaufsatz
‱ Den 6-stugen Stoppelkammaufsatz befestigen und die
gewĂŒnschte LĂ€nge einstellen (1-3,5 mm).
‱ Den Trimmer einschalten.
‱ Den Trimmer mit den ZĂ€hnen nach oben, aber ach auf der
Haut ansetzen.
‱ Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach oben
und außen durch das Haar fĂŒhren.
‱ Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t nie aus, wĂ€hrend es sich noch im Haar
bendet.
Verwendung des PrÀzisionstrimmers mit den
BartkammaufsÀtzen
‱ Einen der vier KammaufsĂ€tze (5mm, 6mm, 7mm oder 8mm)
befestigen.
‱ Wenn mehr als eine SchnittlĂ€nge erforderlich ist, beginnen
Sie zuerst mit der lÀngsten LÀnge.
‱ Den Trimmer einschalten.
‱ Den Trimmer mit den ZĂ€hnen nach oben, aber ach auf der
Haut ansetzen.
‱ Den Trimmer nach oben und außen durch das Haar fĂŒhren,
das Sie trimmen möchten.
‱ Zum Überblenden auf eine kĂŒrzere LĂ€nge verwenden Sie
einen Kammaufsatz fĂŒr eine kĂŒrzere SchnittlĂ€nge und
Verwenden des Nasen- & Ohrhaartrimmers
‱ FĂŒr die sichere und einfache Entfernung von unerwĂŒnschten
Nasen- und Ohrhaaren verwenden Sie den rotierenden
Trimmerkopf.
‱ Den Trimmer einschalten.
‱ Den Trimmer in die Nase oder das Ohr einfĂŒhren und
vorsichtig im Kreis bewegen.
‱ Diesen Trimmer nur am Eingang von Ohren oder Nase
verwenden. FĂŒhren Sie ihn nicht tiefer, denn dies kann
Verletzungen verursachen.
‱ Den Trimmer niemals ausschalten, wĂ€hrend er sich im
Nasen- und Ohrenhaar bendet.
Waterproof
Der Trimmer, die Aufsatzköpfe und die KammaufsÀtze sind
zu 100 % wasserdicht und können unter der Dusche und in
der Badewanne verwendet werden. Achten Sie darauf, den
Trimmer nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu
reinigen und trocknen zu lassen. Siehe Abschnitt „Reinigung
und Pege».
REINIGUNG & PFLEGE
Das GerÀt sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um
die optimale Leistung zu erhalten:
‱ Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen. Unter
ießendem Wasser abspĂŒlen und sorgfĂ€ltig trocknen, bevor
er weggerÀumt oder wieder verwendet wird.
‱ Den Trimmerkopf nach dem Gebrauch entfernen. Die
Köpfe sind abwaschbar und damit leicht zu reinigen. Unter
ießendem Wasser abspĂŒlen und sorgfĂ€ltig trocknen, bevor
er weggerÀumt oder wieder verwendet wird.
‱ Das Klingenset nicht zerlegen.
‱ Gegebenenfalls mĂŒssen die Klingen regelmĂ€ĂŸig geölt
werden. Den Trimmer nach dem Reinigen einschalten und
einige Tropfen des beiliegenden Öls auf die Klingen geben.
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem GerĂ€t gelieferte
Öl, denn es wurde besonders fĂŒr Hochgeschwindigkeits-
Trimmer konzipiert, es verî˜œĂŒchtigt sich nicht und
verlangsamt nicht die Klingen.
‱ Eine Anleitung zum erneuten Anbringen des Kopfes nden
Sie im Abschnitt «Wechseln der Magnetköpfe».
Reinigen des Detail-Folienrasiereraufsatzes
ACHTUNG! Achten Sie darauf, die Folien nicht einzudrĂŒcken,
sie sind empndlich und können leicht beschĂ€digt werden.
‱ Die Klinge und den Folienrahmen des Rasierers unter
ießendem Wasser oder in einem SpĂŒlbecken abspĂŒlen.
Kein heißes Wasser verwenden. Verwenden Sie nur
lauwarmes oder kaltes Wasser.
‱ Den Folienrahmen und die Schermesser nach der
Nassreinigung an der Luft trocknen lassen, bevor Sie
den Folienrahmen und den Scherkopf verschließen. Den
Scherkopf wieder am Rasierer befestigen, bis er einrastet.
Die Oberî˜œĂ€che des BasisgerĂ€ts mit einem trockenen Tuch
abwischen. Den Folienbereich nicht abtrocknen. Lassen Sie
den Scherkopf an der Luft trocknen.
‱ Die Klinge kann auch mit einer ReinigungsbĂŒrste gereinigt
werden.
‱ Wenn das GehĂ€use des Rasierers verschmutzt ist, wischen Sie
es mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
oder Seife ab. NIEMALS VerdĂŒnner, andere Lösungsmittel
oder andere scharfe Reinigungsmittel verwenden.
NEDERLANDS
MT996E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken.
Algemeen
‱ Controleer de trimmer altijd vóór gebruik om te kijken of er
geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
‱ Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat doorgekamd
en klitvrij is.
Instructies voor het oliën
‱ Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen na elk
gebruik te oliën.
‱ Wanneer u de olie voor het eerst gaat gebruiken, het dopje
losschroeven en het tuitje met een schaar afknippen.
‱ Verwijder het beschermkapje en zet het apparaat aan.
‱ Houd de trimmer in een hoek van 45 graden en knijp zachtjes
in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks op de messen
aan te brengen.
‱ Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan om de
olie goed te laten verspreiden over de hele messen.
‱ Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie door
het voorzichtig met een doekje op te deppen, voordat u het
apparaat op het haar gaat gebruiken.
Het apparaat opladen
‱ Deze trimmer bevat oplaadbare lithium-ion batterijen.
‱ Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken te worden opgeladen. Door deze eerste
‘superoplading’ wordt een optimale prestatie gegarandeerd
die zorgt dat de trimmer elke keer weer soepel en snel werkt.
Het maximale vermogen van de oplaadbare batterijen wordt
pas bereikt na 3 keer volledig opladen en ontladen.
‱ Steek de stekker van de oplaadadapter in een geschikt
wandstopcontact en zet hem aan. Een blauw LED-lampje zal
over het apparaat bewegen om aan te geven dat de trimmer
wordt opgeladen. Als de batterij volledig is opgeladen, stopt
het LED-lampje met heen en weer bewegen en zullen de 5
oplaadlampjes allemaal blijven branden.
Opmerking: Plaats de trimmer altijd in de standaard met de
‘I/0’-schakelaar in de 0-stand.
‱ Wanneer de accu van de trimmer bijna leeg is, zal het onderste
Fig. 1.
Fig. 3.
Fig. 2.
Fig. 4.
LED-oplaadlampje gaan knipperen om te waarschuwen dat
de accu nog voor ongeveer 15 minuten energie heeft. Na 3
uur opladen is de trimmer weer 5 uur te gebruiken. Na 20
minuten snelladen is de tondeuse ongeveer 40 minuten te
gebruiken.
‱ Wanneer alle 5 oplaadlampjes snel beginnen te knipperen
(meer dan 4 keer per seconde) is het apparaat defect. Mocht
dit het geval zijn, stop dan met opladen en haal de stekker uit
het stopcontact.
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal blijven
functioneren dient de accu van de trimmer in ieder geval
eens in de 6 maanden helemaal ontladen (leeg) te zijn en
vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
Het verwisselen van de magnetische koppen
‱ Zorg dat het apparaat uit staat voordat u de koppen
verwisselt.
‱ Om een kop te verwijderen, houdt u de handgreep van het
apparaat met Ă©Ă©n hand en trekt u de kop met de andere hand
gewoon omhoog om hem los te maken van het apparaat.
‱ Om een kop te bevestigen, dient u de uitsparingen in de kop
op de richels aan weerszijden van de trimmer te plaatsen
(Fig.1) totdat hij de magneet raakt en stevig op zijn plaats
wordt gehouden.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 11 opzetkammen voor
gebruik op de Precisietrimmer en met Power Trimmer-mesjes.
Opmerking: De Precisietrimmer en de Power trimmer kunnen
zonder opzetkammen worden gebruikt en knippen tot een
lengte van 0,2 mm.
De opzetkammen bevestigen op de trimmer
‱ Schuif de tanden van de trimmer en de bovenkant van de
messen in de ruimte onder de opzetkam. (Fig. 2)
‱ Klik de opzetkam vast door de achterkant van de opzetkam
voorzichtig naar beneden naar de achterkant van het mes te
drukken. (Fig. 3)
‱ De opzetkam dient onder de achterkant van het metalen mes
te klikken.
De trimmer gebruiken zonder de opzetkam
‱ De Precisietrimmer en de Power trimmer-messen kunnen
worden gebruikt voor randen en details of om heel kort te
trimmen (0,2 mm).
‱ Om de opzetkam te verwijderen, in de zijkanten van de
opzetkam knijpen zodat de achterkant loskomt van het mes
(Fig. 4).
‱ De opzetkam kan nu verwijderd worden.
Trimmen
De precisietrimmer gebruiken met de stoppelbaard-
opzetkam met 6 standen
‱ Bevestig de 6 standen-opzetkam en kies de gewenste lengte
(1 - 3,5 mm).
‱ Zet de trimmer aan.
‱ Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
‱ Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar, tegen de haargroeirichting in.
‱ De trimmer werkt het meest eciĂ«nt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
‱ Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
Het gebruik van de precisietrimmer met de
baardopzetkammen
‱ Bevestig een van de vier opzetkammen (5 mm, 6 mm, 7 mm
of 8 mm).
‱ Als u meerdere trimlengtes wil aanbrengen, begin dan met
de langste.
‱ Zet de trimmer aan.
‱ Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
‱ Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar dat u wilt trimmen
‱ Neem voor de kortere delen een kortere opzetkam en gebruik
deze op dezelfde manier als hierboven.
‱ De trimmer werkt het meest eciĂ«nt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
‱ Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De Precisietrimmer gebruiken met de opzetkammen voor
het lichaam
‱ Bevestig een van de twee opzetkammen (3 mm of 4 mm).
‱ Als u verschillende trimlengtes wilt, begin dan met de langste.
‱ Zet de trimmer aan.
‱ Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
‱ Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar, tegen de haargroeirichting in.
‱ Wees extra voorzichtig bij het trimmen van gevoelige zones.
‱ De trimmer werkt het meest eciĂ«nt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
‱ Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De precisietrimmer gebruiken met de wenkbrauw-
opzetkam met 2 standen
‱ Bevestig de opzetkam met 2 standen en kies de gewenste
lengte (3 mm of 5 mm).
‱ Zet de trimmer aan.
‱ Beweeg de opzetkam door het haar dat u wilt verwijderen
met de haargroeirichting mee tot u de gewenste lengte hebt
bereikt.
‱ De trimmer werkt het meest eciĂ«nt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
‱ Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De Precisietrimmer gebruiken met de opzetkammen voor
het hoofdhaar
Voor een kapsel waarbij het haar overal even lang is:
‱ Bevestig een van de drie opzetkammen (9 mm, 12 mm, of
16 mm).
scheerkop aan de lucht drogen.
‱ Het bewegende mes kan ook worden schoongemaakt met
een reinigingsborsteltje.
‱ Als de behuizing van het scheerapparaat vuil wordt, veegt u
deze af met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel
of zeep. Gebruik NOOIT verdunners, andere oplosmiddelen of
agressieve reinigingsmiddelen.
ITALIANO
MT996E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! Usare solo l’adattatore e gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio.
Generale
‱ Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso per
controllare che le lame del rasoio siano prive di capelli, peli e
di altri eventuali residui.
‱ Utilizzare su capelli puliti e asciutti, pettinati e senza nodi.
Lubricazione
‱ Per la massima ecienza di taglio, si consiglia vivamente di
lubricare le lame dopo ogni utilizzo.
‱ Per usare l’olio lubricante la prima volta, svitare il tappo e
tagliare con le forbici l’estremità del tubetto di plastica.
‱ Togliere la protezione coprilama e accendere l’apparecchio.
‱ Tenendo il rasoio a 45 gradi, schiacciare delicatamente il
tubetto e versare 2 gocce d’olio direttamente sulle lame.
‱ Lasciare l’apparecchio acceso ancora per alcuni secondi in
modo da permettere all’olio di coprire tutta la supercie
delle lame.
‱ Spegnere l’apparecchio e eliminare l’eventuale olio in
eccesso, asciugando delicatamente con un panno prima di
usare sui capelli.
Caricare l’apparecchio
‱ Questo rasoio ù dotato di batterie litio-ioni.
‱ Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, caricare
la batteria per 3 ore di la. Questa supercarica iniziale
garantisce la massima ecienza dell’apparecchio e assicura
sempre un taglio rapido e preciso. La massima capacitĂ 
della batteria viene raggiunta solo dopo 3 cicli di completi
di caricamento e scaricamento.
‱ Attaccare l’adattatore di carica a una presa elettrica murale
della tensione corretta. Una luce blu a LED lampeggia
di continuo, a indicare che il rasoio Ăš in carica. Quando la
batteria Ăš completamente carica la luce a LED smette di
lampeggiare e tutte e 5 le luci indicanti la carica residua
restano accese.
Nota: posizionare sempre il rasoio sulla base con
l’interruttore “I/0” su OFF.
‱ Quando la batteria del rasoio sta per nire la carica, l’ultima
luce a LED in basso lampeggia, a indicare che rimangono
circa 15 minuti di energia residua per utilizzare l’apparecchio.
Una carica di 3 ore permette di usare l’apparecchio per 5
ore. Con una carica rapida di 20 minuti Ăš possibile utilizzare
l’apparecchio per circa 40 minuti.
‱ Se tutte e 5 le luci iniziano a lampeggiare velocemente (piĂč
di 4 volte al secondo), l’apparecchio ù guasto. Se la cosa si
verica, smettere di caricare e togliere l’apparecchio dalla
rete elettrica.
Preservare le batterie
Per garantire sempre la capacitĂ  ottimale delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere completamente scaricato e
poi ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Sostituzione delle testine magnetiche
‱ Prima di sostituire la testina, assicurarsi che l’apparecchio
sia spento.
‱ Per togliere una testina, tenere il manico dell’apparecchio
con una mano e prendere la testina con l’altra mano. A
questo punto, basta tirare verso l’alto per staccare la testina
dall’apparecchio.
‱ Per inserire la testina, allineare le scanalature sulla testina
alle linguette presenti su entrambi i lati del rasoio (Fig. 1),
no a incontrare il magnete e posizionarsi in modo corretto
e sicuro.
Guide di taglio
L’apparecchio ù fornito con 11 guide di taglio, utilizzabili sia
con il rasoio di precisione che con il rasoio ad alte prestazioni.
Nota: sia il rasoio di precisione che il rasoio ad alte prestazioni
possono essere utilizzati senza guide di taglio. In questo caso
il taglio realizzato Ăš di 0,2 mm di lunghezza.
Inserire le guide di taglio al rasoio
‱ Far scorrere i denti del rasoio e la parte superiore delle lame
nello spazio sotto la guida di taglio. (Fig. 2)
‱ Posizionare la guida premendo delicatamente, no a sentire
uno scatto, la parte posteriore della guida stessa sulla parte
posteriore delle lame. (Fig. 3)
‱ La guida di taglio deve posizionarsi sotto la parte posteriore
della lama di metallo.
Usare il rasoio senza guida di taglio
Le lame del rasoio di precisione e del rasoio ad alte prestazioni
possono essere usate per rinire bordi, creare dettagli o per
realizzare un taglio molto corto (0,2 mm).
‱ Per togliere la guida di taglio, schiacciare i lati della guida
stessa, che si solleva dalla parte posteriore della lama (Fig. 4).
‱ Togliere la guida.
Utilizzare il rasoio
Utilizzare il rasoio di precisione con guida di taglio 6 posizioni
per barba incolta (barba di tre giorni)
‱ Posizionare le lame del rasoio sulle basette o sulla linea del
collo e muovere il rasoio verso il basso. Si otterrĂ  cosĂŹ una
nitura liscia e netta.
Utilizzare il rasoio a griglia
‱ La testina rasoio a griglia ore una nitura liscia e perfetta
del contorno della barba.
‱ Controllare sempre, prima di ogni utilizzo, che la griglia non
sia danneggiata.
‱ Accendere l’apparecchio.
‱ Muovere il rasoio delicatamente lungo la pelle, esercitando
una pressione minima e radendo nel senso di crescita dei
peli.
‱ Prestare particolare attenzione nell’usare il rasoio in zone
sensibili.
‱ Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare la testina di taglio per naso e orecchie
‱ Per eliminare in modo facile e sicuro i peli indesiderati di
naso e orecchie, utilizzare la testina rotante di taglio.
‱ Accendere l’apparecchio.
‱ Inserire la testina all’interno del naso o dell’orecchio, quindi
applicare un delicato movimento circolare.
‱ Usare la testina solo all’ingresso del naso o dell’orecchio.
Non entrare piĂč in profonditĂ , in modo da evitare qualsiasi
tipo di lesione o infortunio.
‱ Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
ImpermeabilitĂ 
Rasoio, testine e guide di taglio sono impermeabili al 100% e
possono essere usati sotto la doccia e nella vasca da bagno.
Controllare sempre che il rasoio sia pulito e asciutto prima di
riporlo. Consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere prestazioni sempre ottimali, l’apparecchio
deve essere pulito dopo ogni utilizzo:
‱ Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Sciacquare
con acqua corrente e asciugare bene prima di riporre o di
riutilizzare.
‱ Togliere la testina dal rasoio prima dell’uso. Ai ni di una
corretta manutenzione, le testine sono lavabili. Sciacquare
con acqua corrente e asciugare bene prima di riporre o di
riutilizzare.
‱ Non smontare le lame.
‱ Periodicamente, puĂČ risultare necessario lubricare le lame.
Dopo aver pulito l’apparecchio, inserire la testina di taglio,
accendere e lubricare le lame utilizzando alcune gocce
dell’olio lubricante fornito in dotazione. Usare solo l’olio
lubricante fornito con l’apparecchio, in quanto, essendo
specicamente formulato per rasoi ad alta velocità, non
evapora né rallenta le lame.
‱ Per le istruzioni su come reinserire la testina, consultare la
sezione “Sostituzione delle testine magnetiche”.
Pulire la testina a griglia del rasoio
AVVERTENZA! Evitare di premere la griglia, che Ăš delicata e
puĂČ danneggiarsi facilmente.
‱ Sciacquare le lame del rasoio e la struttura della griglia sotto
l’acqua corrente o in una bacinella. Non usare acqua molto
calda. Usare solo acqua tiepida o fredda.
‱ Dopo il lavaggio, lasciar asciugare all’aria la struttura
della griglia e la testina del rasoio prima di richiudere
testina e struttura. Rimettere la testina sull’apparecchio
bloccandola in posizione. Asciugare la supercie della
struttura principale con un panno asciutto. Non asciugare
direttamente la griglia; lasciarla asciugare liberamente
all’aria.
‱ Le lame possono anche essere pulite con una spazzolina.
‱ Se la struttura dell’apparecchio si sporca, pulire con panno
leggermente inumidito e con alcune gocce di sapone o
detergente delicato. Non usare MAI diluenti, solventi o
detergenti abrasivi.
ESPAÑOL
MT996E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
INSTRUCCIONES DE USO
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ășnicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato.
General
‱ Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas estĂĄn libres de cabello y
otros residuos.
‱ Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricaciĂłn
‱ Para obtener un rendimiento de corte óptimo,
recomendamos encarecidamente lubricar las cuchillas
después de cada uso.
‱ Cuando utilice el lubricante por primera vez, desenrosque
el tapĂłn y corte el extremo del tubo de plĂĄstico con unas
tijeras.
‱ Retire el protector de las cuchillas y encienda el aparato.
‱ Sujetando el recortador en un ángulo de 45 grados, apriete
suavemente el tubo de lubricante y aplique dos gotas
directamente sobre las cuchillas.
‱ Encienda la unidad durante unos segundos para que el
lubricante se distribuya bien por las cuchillas.
‱ Apague el aparato y elimine el exceso de aceite frotando
suavemente con un paño antes de utilizarlo en el cabello.
Instrucciones de carga
‱ Este recortador está equipado con baterías de ion-litio
recortador.
Uso del Cabezal de PrecisiĂłn con la guĂ­a de corte para
cejas de dos posiciones
‱ Coloque la guía de corte de dos posiciones en el ajuste que
preera (3 mm o 5 mm)
‱ Encienda el recortador
‱ Mueva la guía de corte por la zona que desee recortar, en la
direcciĂłn del crecimiento del pelo, hasta alcanzar el largo
deseado.
‱ El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
‱ No toque el interruptor mientras estĂ© utilizando el
recortador.
Uso del Cabezal de Alta Potencia con las guĂ­as de corte
para el pelo
Para un corte uniforme:
‱ Coloque una de las tres guías de corte (9 mm, 12 mm, 16 mm).
‱ Encienda el recortador
‱ Empiece por la nuca, sosteniendo el recortador de modo
que los dientes miren hacia arriba y la guĂ­a de corte plana
sobre la cabeza.
‱ Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia fuera,
hacia la coronilla, a contrapelo. La guĂ­a de corte le ayudarĂĄ
a levantar el pelo y las cuchillas lo cortarĂĄn con la longitud
deseada.
‱ Una vez haya alcanzado la longitud deseada en la parte
trasera de la cabeza, empiece a recortar la parte superior y
los lados.
‱ Sujete el recortador en la frente con los dientes apuntando
hacia la parte posterior de la cabeza y muévalo hacia la
coronilla. Repita el movimiento en lĂ­neas paralelas desde
la parte delantera y los lados de la cabeza hacia la parte
trasera.
‱ Debe conseguir una longitud uniforme para todo el cabello.
Para dejar el pelo mĂĄs corto en la nuca y en los lados y
mĂĄs largo en la parte superior
‱ Coloque una de las tres guías de corte (9 mm, 12 mm, 16 mm).
‱ Utiliza una guía de corte más larga para la parte superior de
la cabeza.
‱ Coloque el recortador en posiciĂłn «I-ON»: las cuchillas
empezarĂĄn a moverse.
‱ Sujete el recortador en la frente con los dientes apuntando
hacia la parte posterior de la cabeza y muévalo hacia la
coronilla. Repita el movimiento en lĂ­neas paralelas desde
la parte delantera y los lados de la cabeza hacia la parte
trasera.
‱ Si despuĂ©s desea dejar mĂĄs cortos los lados y la nuca,
apague el aparato y coloque una guĂ­a mĂĄs corta. Empiece
por la nuca, con la guĂ­a plana contra la cabeza, moviendo
el recortador hacia arriba y hacia el exterior, en la zona que
desee dejar mĂĄs corta.
‱ Repita la operación en los lados, empezando con los dientes
del recortador apuntando hacia arriba y la guĂ­a de corte
plana moviéndose por encima de la oreja hacia arriba y
hacia afuera.
Perlado
Con el Cabezal de PrecisiĂłn y el Cabezal de Alta Potencia
‱ Para perlar la línea de borde, por ejemplo la línea del cuello
y las patillas, retire la guĂ­a de corte.
‱ Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la parte
delantera del recortador quede orientada hacia la cabeza.
‱ Mantenga las cuchillas en línea recta sobre las patillas o la
lĂ­nea del cuello y mueva las cuchillas hacia abajo. De esta
forma, obtendrĂĄ un acabado nĂ­tido y suave.
Uso del Cabezal de Afeitado
‱ Perle los bordes para obtener un resultado de afeitado
suave y apurado con el cabezal de afeitado.
‱ Antes de cada uso, compruebe que la lĂĄmina no estĂĄ dañada.
‱ Encienda el recortador
‱ Mueva el cabezal de afeitado suavemente sobre la piel,
aplicando una presiĂłn mĂ­nima y afeitando siempre en
direcciĂłn del crecimiento del vello.
‱ Tenga especial cuidado cuando estĂ© afeitando zonas
sensibles.
‱ No toque el interruptor mientras estĂ© utilizando el
recortador.
Uso del cabezal para nariz y orejas
‱ Para eliminar de forma segura y sencilla el vello no deseado
de la nariz y las orejas, utilice el cabezal de corte giratorio.
‱ Encienda el recortador
‱ Introduzca el cabezal en la nariz o en la oreja y muĂ©valo
suavemente haciendo un cĂ­rculo.
‱ Utilice este cabezal solo para el vello que sobresalga de las
orejas o la nariz. No lo introduzca mĂĄs profundamente o
podrĂ­a causarse lesiones.
‱ No apague nunca el recortador mientras lo estĂ© usando en
la nariz y las orejas.
Resistencia al agua
El recortador, los cabezales y las guías de corte son 100 %
resistentes al agua y se pueden usar en la ducha o en el baño.
No olvide limpiar y secar el recortador después de cada
uso y antes de guardarlo. Consulte la sección «Limpieza y
mantenimiento».
Limpieza y mantenimiento
‱ Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso.
‱ Retire la guĂ­a de corte despuĂ©s de usarla. Aclare con agua
corriente y seque bien antes de guardar o de usar.
‱ Retire el cabezal despuĂ©s de usarlo. Los cabezales pueden
mojarse para facilitar su limpieza. Aclare con agua corriente
y seque bien antes de guardar o de usar.
‱ No desmonte las cuchillas.
‱ Periódicamente, puede ser necesario lubricar las cuchillas.
Después de la limpieza, coloque un cabezal, encienda el
aparato y lubrique las cuchillas con unas gotas del lubricante
‱ Zet de trimmer aan.
‱ Begin achter bij de nek, houd de trimmer met de tandjes naar
boven gericht en zorg dat de opzetkam plat op het hoofd
staat.
‱ Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar richting de kruin, tegen de haargroeirichting in. De
opzetkam helpt het haar op te tillen en de mesjes knippen het
haar op de gewenste lengte af.
‱ Als aan de achterkant van het hoofd de gewenste haarlengte
is bereikt, gaat u verder met de bovenkant en zijkanten.
‱ Houd de trimmer aan de voorkant van uw haar met de tandjes
richting de achterkant van uw hoofd en beweeg de trimmer
richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en beweeg
in stroken van de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar
de achterkant toe.
‱ Het haar zou zo over het hele hoofd dezelfde lengte moeten
krijgen.
Voor een kapsel met korter haar aan de achterkant en de
zijkanten, en wat langer haar bovenop:
‱ Bevestig een van de drie opzetkammen (9 mm, 12 mm, of 16
mm).
‱ Gebruik een langere opzetkam voor de bovenkant van uw
haar.
‱ Zet de trimmer aan en de messen zullen gaan bewegen.
‱ Houd de trimmer aan de voorkant van uw haar met de tandjes
richting de achterkant van het hoofd en beweeg de trimmer
richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en beweeg
in stroken van de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar
de achterkant toe.
‱ Als u daarna de achterkant en zijkanten van uw haar korter
wilt, schakelt u het apparaat uit en bevestigt u een kortere
opzetkam.
‱ Beginnend bij de nek, met de opzetkam plat tegen het hoofd,
beweegt u de trimmer omhoog en naar buiten toe over het
gebied dat u korter wilt maken.
‱ Doe dat ook aan de zijkanten van het haar, te beginnen
met de tandjes van de trimmer naar boven gericht en de
opzetkam plat tegen het gebied boven het oor waarbij u de
trimmer weer omhoog en naar buiten toe beweegt.
Contouren
Met de precisietrimmer en de opzetstukken voor de Power
trimmer
‱ Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
‱ Houd het apparaat ondersteboven, zodat de voorkant van de
trimmer naar het hoofd is gericht.
‱ Zet de mesjes van de trimmer recht op uw bakkebaarden of
neklijn en beweeg de mesjes van de tondeuse naar beneden.
Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
De Detail Foil Shaver gebruiken
‱ Werk de randen mooi gladgeschoren af met het Detail foil-
scheeropzetstuk.
‱ Controleer altijd vóór elk gebruik of het scheerfolie niet
beschadigd is.
‱ Zet de trimmer aan.
‱ Beweeg het scheerapparaat rustig over de huid met minimale
druk en scheer met de haargroeirichting mee.
‱ Wees extra voorzichtig bij het scheren van gevoelige zones.
‱ Schakel het apparaat nooit uit als hij nog in het haar zit.
De Neus-& Oortrimmer gebruiken
‱ Gebruik de roterende trimkop voor het veilig en eenvoudig
verwijderen van ongewenst neus- en oorhaar.
‱ Zet de trimmer aan.
‱ Plaats de trimmer in de neus of het oor en beweeg de trimmer
voorzichtig in een cirkelvormige beweging.
‱ Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de oren of de
neus. Ga niet dieper want dat kan letsel veroorzaken.
‱ Schakel de trimmer nooit uit zolang hij nog in neus- en
oorhaar zit.
Waterdicht
De trimmer, de opzetkoppen en opzetkammen zijn 100%
waterbestendig en kunnen onder de douche en in bad worden
gebruikt. Maak de trimmer na elk gebruik altijd schoon en
laat hem drogen voordat u hem opbergt. Zie het gedeelte
‘Reiniging & onderhoud’.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale prestaties moet het apparaat na elk gebruik
worden gereinigd:
‱ Verwijder de opzetkam na gebruik.
‱ Spoel af onder de kraan en laat goed drogen vóór u deze
opbergt of weer gaat gebruiken.
‱ Verwijder de trimkop na gebruik. De koppen zijn afwasbaar
om ze eenvoudig schoon te kunnen maken.
‱ Spoel af onder de kraan en laat goed drogen vóór u deze
opbergt of weer gaat gebruiken.
‱ Haal de messen niet los.
‱ Af en toe kan het nodig zijn om de messen te oliĂ«n. Plaats na
het schoonmaken een trimkop, en olie de messen met een
paar druppels van de meegeleverde smeerolie. Gebruik alleen
de olie die is meegeleverd met het apparaat omdat deze
speciaal voor hogesnelheidstrimmers is en niet verdampt of
de messen vertraagt.
‱ Raadpleeg het gedeelte ‘Het verwisselen van de magnetische
koppen’ voor instructies over het terugplaatsen van de kop.
Het reinigen van het Detail Foil scheeropzetstuk.
WAARSCHUWING! Pas op dat u niet op de folies drukt. Deze
zijn namelijk kwetsbaar en kunnen gemakkelijk beschadigd
raken.
‱ Spoel het scheermesje en het folie-frame af onder de kraan
of in een gootsteen. Gebruik geen heet water. Gebruik alleen
warm of koud water.
‱ Laat het folieframe en de mesjes na natte reiniging aan de
lucht drogen voordat u het folieframe en de scheerkop sluit.
Plaats de scheerkop terug op het scheerapparaat totdat
hij vastklikt. Veeg de buitenkant van het scheerapparaat
af met een droge doek. Droog het foliegebied niet. Laat de
‱ Inserire la guida di taglio a 6 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (da 1-a 3,5 mm).
‱ Accendere il rasoio.
‱ Tenere il rasoio appoggiato piatto contro la pelle e con i
denti rivolti verso l’alto.
‱ Spostare il rasoio all’interno dei peli verso l’alto e verso
l’esterno, andando in direzione opposta rispetto alla
crescita dei peli.
‱ Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocitĂ .
‱ Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare il rasoio di precisione con le guide di taglio per
la barba
‱ Inserire una delle 4 guide di taglio (5 mm, 6 mm, 7 mm o
8 mm).
‱ Se si vuole realizzare diverse lunghezze di taglio, iniziare
prima con la piĂč lunga.
‱ Accendere l’apparecchio.
‱ Tenere il rasoio appoggiato piatto contro la pelle e con i
denti rivolti verso l’alto.
‱ Muovere il rasoio verso l’alto e verso l’esterno all’interno dei
peli che si desidera tagliare.
‱ Per aggiungere una lunghezza inferiore, inserire una guida
di taglio piĂč corta e usare come descritto in precedenza.
‱ Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocitĂ .
‱ Non spegnere mai l’apparecchio mentre si trova nei capelli.
Utilizzare il rasoio di precisione con le guide di taglio per
il corpo
‱ Inserire una delle due guide di taglio (3 mm o 4 mm).
‱ Se si vuole realizzare diverse lunghezze di taglio, iniziare
prima con la piĂč lunga.
‱ Accendere l’apparecchio.
‱ Tenere il rasoio appoggiato piatto contro la pelle e con i
denti rivolti verso l’alto.
‱ Spostare il rasoio all’interno dei peli verso l’alto e verso
l’esterno, andando in direzione opposta rispetto alla
crescita dei peli.
‱ Prestare particolare attenzione nell’usare il rasoio in zone
sensibili.
‱ Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocitĂ .
‱ Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare il rasoio di precisione con le guide di taglio a 2
posizioni per le ciglia
‱ Inserire la guida di taglio a 2 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (3 mm o 5 mm).
‱ Accendere l’apparecchio.
‱ Spostare la guida di taglio all’interno dei peli che si desidera
eliminare seguendo la direzione di crescita dei peli, no a
raggiungere la lunghezza.
‱ Il rasoio ore prestazioni ottimali se utilizzato alla sua
velocitĂ .
‱ Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzare il rasoio ad alte prestazioni con le guide di
taglio per i capelli
Per realizzare un taglio perfettamente regolare e uniforme:
‱ Inserire una delle 3 guide di taglio (9 mm, 12 mm o 16 mm).
‱ Accendere l’apparecchio.
‱ Partendo dalla nuca, tenere il rasoio con i denti rivolti verso
l’alto, con la guida di taglio appoggiata piatta contro la testa.
‱ Muovere lentamente il rasoio verso l’alto e verso l’esterno,
nei capelli, no alla sommità, andando in direzione opposta
rispetto alla crescita dei capelli. La guida di taglio facilita
il sollevamento dei capelli, mentre le lame li tagliano alla
lunghezza desiderata.
‱ Una volta raggiunta la lunghezza desiderata nella parte
posteriore della testa, cominciare a tagliare sulla parte
superiore e sui lati.
‱ Tenere il rasoio rivolto verso la parte anteriore dei capelli,
con i denti direzionati verso la parte posteriore della testa.
Muovere il rasoio verso la sommitĂ  della testa. Ripetere
l’operazione, all’occorrenza, seguendo delle linee dalla
fronte e dai lati verso la parte posteriore della testa.
‱ Il taglio realizzato deve essere uniforme e regolare su tutta
la supercie della testa.
Taglio piĂč corto sulla parte posteriore e sui lati, e piĂč
lungo nella parte superiore
‱ Inserire una delle 3 guide di taglio (9 mm, 12 mm o 16 mm).
‱ Utilizzare la guida di taglio piĂč lunga per la parte superiore
della testa.
‱ Accendere il rasoio. Le lame iniziano a muoversi.
‱ Tenere il rasoio rivolto verso la parte anteriore dei capelli,
con i denti direzionati verso la parte posteriore della testa.
Muovere il rasoio verso la sommitĂ  della testa. Ripetere
l’operazione, all’occorrenza, seguendo delle linee dalla
fronte e dai lati verso la parte posteriore della testa.
‱ Se si desidera realizzare una lunghezza inferiore sulla parte
posteriore e i lati, spegnere l’apparecchio e inserire una
guida di taglio piĂč corta.
‱ Partendo dalla nuca, con la guida di taglio appoggiata
piatta contro la testa, muovere il rasoio verso l’alto e verso
l’esterno nella zona che si desidera tagliare piĂč corta.
‱ Ripetere sui lati della capigliatura, partendo con i denti del
rasoio rivolti verso l’alto e la guida di taglio appoggiata
piatta contro la zona sopra l’orecchio, muovendo il rasoio
sempre verso l’alto e verso l’esterno.
Finiture di precisione
Con gli accessori del rasoio di precisione e del rasoio ad alte
prestazioni
‱ Per rinire i bordi del taglio, per esempio la linea del collo e
le basette, togliere le guide di taglio.
‱ Tenere l’apparecchio al contrario, in modo che la sua parte
anteriore sia rivolta verso la vostra testa.
‱ Antes de utilizarlo por primera vez, debe cargarlo
completamente de forma continua durante 3 horas. Esta
carga completa inicial garantiza una potencia Ăłptima para
obtener un corte rĂĄpido y suave en todo momento. La
capacidad måxima de la batería solo se alcanzarå después
de 3 ciclos de carga y descarga.
‱ Enchufe el adaptador de carga en una toma de corriente
adecuada. La luz LED azul permanecerĂĄ encendida para
indicar que el recortador estĂĄ cargando. Cuando la baterĂ­a
esté completamente cargada, la luz LED se apagarå y las 5
luces de carga permanecerĂĄn encendidas.
Nota: Coloque siempre el recortador en su base con el
interruptor ‘I/0’ en la posición OFF.
‱ Cuando el recortador se empiece a quedar sin batería, la
luz LED de carga parpadearĂĄ para avisar de que quedan
aproximadamente 15 minutos de uso de la baterĂ­a. Una
carga de 3 horas proporciona 5 horas de uso. Una carga
rĂĄpida de 20 minutos proporciona aproximadamente 40
minutos de uso.
‱ Si las cinco luces de carga empiezan a parpadear
rĂĄpidamente (mĂĄs de 4 parpadeos por segundo) quiere
decir que el aparato tiene una averĂ­a. En ese caso, deje de
cargar y desconecte el adaptador de la corriente.
Mantenimiento de las baterĂ­as
Para mantener la capacidad Ăłptima de las baterĂ­as, cada
6 meses debe descargar completamente el recortador y
volverlo a cargar durante 3 horas.
Cambio de los cabezales magnéticos
‱ Antes de cambiar los cabezales, asegĂșrese de que el aparato
estĂĄ apagado.
‱ Para retirar el cabezal, sujete el aparato con una mano,
sostenga el cabezal con la otra y simplemente tire hacia
arriba para separar el cabezal del aparato.
‱ Para jar un cabezal, coloque las ranuras del cabezal sobre
los resaltes de ambos lados del recortador (Fig. 1) hasta que
la atracciĂłn del imĂĄn lo mantenga bien sujeto en su lugar.
GuĂ­as de corte
Este aparato se suministra con 11 guĂ­as de corte que se
pueden usar con el Cabezal de PrecisiĂłn y con el Cabezal de
Alta Potencia.
Nota: Tanto el Cabezal de PrecisiĂłn como el Cabezal de
Alta Potencia se pueden usar sin guĂ­a de corte y cortan una
longitud de 0,2 mm.
FijaciĂłn de las guĂ­as de corte al recortador
‱ Deslice los dientes del recortador y la parte superior de las
cuchillas en el espacio bajo la guĂ­a de corte. (Fig. 2).
‱ Coloque la guía en su posición presionando suavemente
la parte posterior de la guĂ­a hacia abajo en direcciĂłn de la
parte posterior de la cuchilla. (Fig. 3).
‱ La guía de corte debe encajar debajo de la parte posterior
de la cuchilla.
Uso del recortador sin guĂ­a de corte
El Cabezal de PrecisiĂłn y el Cabezal de Alta Potencia pueden
usarse para perlar los bordes y trabajar los detalles o para
realizar un corte mucho mĂĄs apurado (0,2 mm).
‱ Para retirar la guĂ­a de corte sujĂ©tela por los lados y empuje,
de modo que se suelte de la parte posterior de la cuchilla
(Fig. 4).
‱ Retire la guía.
Recorte
Uso del Cabezal de PrecisiĂłn con la guĂ­a de corte para
barba incipiente de 6 posiciones.
‱ Coloque la guía de corte de 6 posiciones y seleccione el
largo requerido (1-3,5 mm)
‱ Encienda el recortador
‱ Sujete el recortador con los dientes hacia arriba, plano
contra la piel
‱ Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia el
exterior, a contrapelo.
‱ El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
‱ No toque el interruptor mientras estĂ© utilizando el
recortador.
Uso del Cabezal de PrecisiĂłn con las guĂ­as de corte para
barba
‱ Coloque una de las cuatro guías de corte (5 mm, 6 mm, 7
mm, 8 mm).
‱ Si desea combinar varias alturas de corte, empiece por la
mĂĄs larga.
‱ Encienda el recortador
‱ Sujete el recortador con los dientes hacia arriba, plano
contra la piel
‱ Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia el
exterior, por la zona que desee recortar.
‱ Para dejar alguna parte más corta, use una guía de corte de
menor longitud tal y como se indica mĂĄs arriba.
‱ El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
‱ No toque el interruptor mientras estĂ© utilizando el
recortador.
Uso del Cabezal de PrecisiĂłn con las guĂ­as de corte para
el cuerpo
‱ Coloque una de las dos guías de corte (3 mm o 4 mm).
‱ Si desea combinar varias alturas de corte, empiece por la
mĂĄs larga.
‱ Encienda el recortador
‱ Sujete el recortador con los dientes hacia arriba, plano
contra la piel
‱ Mueva lentamente el recortador hacia arriba y hacia el
exterior, a contrapelo.
‱ Tenga especial cuidado cuando estĂ© afeitando zonas
sensibles.
‱ El recortador funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
‱ No toque el interruptor mientras estĂ© utilizando el
incluido. Utilice Ășnicamente el aceite lubricante incluido, p2-ya
que está especícamente formulado para recortadores de
alta velocidad y no se evapora ni ralentiza las cuchillas.
‱ Para volver a colocar el cabezal, consulte la secciĂłn «Cambio
de los cabezales magnéticos».
Para limpiar el Cabezal de Afeitado
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no forzar la lámina, ya que es
delicada y puede dañarse fåcilmente.
‱ Aclare las cuchillas y el soporte de la lámina con agua
corriente o en el lavabo. No utilice agua caliente. Utilice sĂłlo
agua tibia o frĂ­a.
‱ DespuĂ©s de la limpieza, deje que las cuchillas y el soporte
de la lĂĄmina se sequen al aire antes de cerrar el soporte
de la lĂĄmina y el cabezal de afeitado. Vuelva a colocar el
cabezal de afeitado en la afeitadora hasta que encaje en su
sitio. Limpie la supercie del aparato con un trapo seco. No
seque la zona de la cuchilla Deje que el cabezal de afeitado
se seque al aire.
‱ La cuchilla tambiĂ©n se puede limpiar con un cepillo.
‱ Si el cuerpo de la afeitadora se ensucia, lĂ­mpielo con un paño
hĂșmedo y un detergente o jabĂłn suave. No use NUNCA
disolventes o limpiadores fuertes.
PORTUGUÊS
MT996E
Leia atentamente as instruçÔes de segurança antes de utilizar
o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas o transformador e os acessĂłrios
fornecidos com o aparelho.
Gerais
‱ Inspeccione sempre o aparelho antes da utilização para
conrmar que as lĂąminas estĂŁo livres de pĂȘlos, resĂ­duos, etc.
‱ Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
InstruçÔes de lubricação
‱ Para manter um desempenho de corte perfeito, recomenda-
se lubricar as lñminas após cada utilização.
‱ Quando utilizar o óleo lubricante pela primeira vez,
desaperte a tampa e corte a extremidade do tubo em
plĂĄstico com uma tesoura.
‱ Retire o protector da lñmina e ligue o aparelho.
‱ Mantenha o aparelho num ñngulo de 45 graus, aperte
suavemente o tubo de óleo lubricante e aplique 2 gotas de
Ăłleo directamente nas lĂąminas.
‱ Deixe o aparelho a funcionar durante alguns segundos
para permitir que o Ăłleo se espalhe ao longo de todo o
comprimento das lĂąminas.
‱ Antes de utilizar o aparelho, desligue-o e absorva o excesso
de Ăłleo nas lĂąminas com um pano macio.
Carregar o aparelho
‱ Este aparelho vem equipado com baterias de iĂ”es de lĂ­tio.
‱ Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta super-carga
inicial proporciona um desempenho de potĂȘncia Ăłptimo
para garantir que apara sempre suave e rapidamente. O
aparelho sĂł atinge a plena autonomia apĂłs 3 ciclos de carga
e descarga.
‱ Ligue o cabo do transformador à base de carregamento
e ligue a cha do transformador a uma tomada elĂ©ctrica.
Uma luz piloto LED azul ca xa enquanto a bateria está a
carregar. Logo que o aparelho estĂĄ carregado, a luz piloto
LED deixa de funcionar e as 5 luzes de carregamento
permanecem acesas.
Atenção: conrme sempre que o aparelho está apagado
(posição OFF) antes de o colocar sobre a base.
‱ Sempre que a carga da bateria está prestes a esgotar-se,
a luz piloto LED inferior ca intermitente, avisando que,
nesse momento, restam cerca de 15 minutos de tempo
de utilização. Uma carga de 3 horas proporcionarå cerca
de 5 horas de utilização. Uma carga råpida de 20 minutos
fornecerå cerca de 40 minutos de utilização.
‱ Se as 5 luzes de carregamento carem intermitentes muito
rapidamente (mais de 4 sinais por segundo), poderĂĄ ser
indĂ­cio de avaria do aparelho. Se tal ocorrer, interrompa o
carregamento e desligue o transformador da rede eléctrica.
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias no seu nĂ­vel de capacidade mĂĄxima,
recomenda-se que efectue uma recarga de cerca de 3 horas
todos os 6 meses.
Mudar as cabeças magnéticas
‱ Antes de mudar as cabeças, conrme que o aparelho está
desligado.
‱ Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho
com uma mão e na cabeça com a outra e simplesmente
puxe para soltar a cabeça do aparelho.
‱ Para montar uma cabeça, alinhe as ranhuras na cabeça com
as nervuras nos dois lados do aparelho (Fig. 1) até chegar ao
íman e car xado com rmeza.
Guias de corte
Este aparelho Ă© fornecido com 11 guias de corte para serem
utilizados com as lĂąminas do aparador de precisĂŁo e do
aparador eléctrico.
Nota: O aparador de precisão e o aparador eléctrico podem
ser utilizados sem guias de corte e, nesse caso, a altura de
corte da lĂąmina Ă© 0,2 mm.
Montar os guias de corte no aparelho
‱ Faça deslizar os dentes do aparador e o topo das lñminas
para o espaço por baixo do guia de corte (Fig. 2).
‱ Encaixe o guia pressionando levemente a parte detrás do
guia contra a parte detrĂĄs da lĂąmina (Fig. 3).
‱ O guia de corte deve encaixar rmemente por baixo da
parte detrĂĄs da lĂąmina metĂĄlica.
Utilizar o aparador sem guia de corte
As lùminas do aparador de precisão e do aparador eléctrico
podem ser utilizadas para desbastar e modelar ou para obter
um corte mais rente (0,2 mm).
‱ Para desmontar o guia de corte, coloque um dedo de cada
lado do guia de corte e aperte para desencaixar (Fig. 4).
‱ Puxe o guia para cima e retire-o.
Aparar
Utilizar o aparador de precisĂŁo com o guia de corte
regulåvel com 6 posiçÔes para barba rala
‱ Monte o guia de corte com 6 posiçÔes e seleccione a altura
desejada (1 a 3,5 mm).
‱ Ligue o aparelho.
‱ Segure no aparelho com os dentes do guia de corte virados
para cima certicando-se de que o guia de corte ca
horizontal Ă  pele.
‱ Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora, ao
longo dos pĂȘlos, ao contrĂĄrio do sentido do crescimento do
cabelo.
‱ O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
‱ Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pĂȘlos.
Utilizar o aparador de precisĂŁo com os guias de corte
para barba
‱ Monte um dos quatro guias de corte (5 mm, 6 mm, 7 mm
ou 8 mm).
‱ Se necessitar de mais de um comprimento de corte, comece
pelo mais longo.
‱ Ligue o aparelho.
‱ Segure no aparelho com os dentes do guia de corte virados
para cima certicando-se de que o guia de corte ca
horizontal Ă  pele.
‱ Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora, ao
longo dos pĂȘlos que quer cortar.
‱ Se quiser conjugar com um comprimento mais curto utilize
um guia de corte adequado tal como indicado acima.
‱ O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
‱ Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pĂȘlos.
Utilizar o aparador de precisĂŁo com os guias de corte
para o corpo
‱ Monte um dos dois guias de corte (3 mm ou 4 mm).
‱ Se necessitar de mais de um comprimento de corte, comece
pelo mais longo.
‱ Ligue o aparelho.
‱ Segure no aparelho com os dentes do guia de corte virados
para cima certicando-se de que o guia de corte ca
horizontal Ă  pele.
‱ Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora,
ao longo dos pĂȘlos no sentido contrĂĄrio ao crescimento dos
pĂȘlos.
‱ Tenha o mĂĄximo cuidado ao aparar os pĂȘlos nas zonas
sensĂ­veis.
‱ O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
‱ Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pĂȘlos.
Utilizar o aparador de precisĂŁo com guia de corte com 2
posiçÔes para sobrancelhas
‱ Monte o guia de corte com 2 posiçÔes e seleccione o
comprimento desejado (3 mm ou 5 mm).
‱ Ligue o aparelho.
‱ Movimente lentamente o aparelho ao longo dos pĂȘlos que
pretende remover seguindo o sentido do crescimento dos
pĂȘlos atĂ© chegar ao comprimento desejado.
‱ O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
‱ Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pĂȘlos.
Utilizar o aparador eléctrico com os guias de corte para
cabelo
Para um corte uniforme integral
‱ Monte um dos trĂȘs guias de corte (9 mm, 12 mm ou 16 mm).
‱ Ligue o aparelho.
‱ Começando pela base da nuca, segure no aparelho com os
dentes do guia de corte virados para cima certicando-se de
que o guia de corte ca horizontal à cabeça.
‱ Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora,
ao longo do cabelo, em direcção ao topo da cabeça no
sentido contrĂĄrio ao crescimento do cabelo. O guia de corte
ajuda a levantar o cabelo e as lĂąminas cortam o cabelo no
comprimento desejado.
‱ Uma vez obtido o comprimento desejado atrás, comece a
aparar o topo e os lados.
‱ Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes do guia de corte virados para a parte detrås da cabeça
e movimente o aparelho para o topo da cabeça. Repita as
vezes necessĂĄrias, movimentando-se sucessivamente da
frente e dos lados da cabeça para trås.
‱ Deve conseguir um corte uniforme em toda a cabeça.
Para um corte mais curto atrĂĄs e aos lados e mais
comprido no topo
‱ Monte um dos trĂȘs guias de corte (9 mm, 12 mm ou 16 mm).
‱ Utilize um guia de corte mais comprido no topo da cabeça.
‱ Ligue o aparelho e as lñminas começarão a mover-se.
‱ Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes do guia de corte virados para a parte detrås da cabeça
e movimente o aparelho para o topo da cabeça. Repita as
vezes necessĂĄrias, movimentando-se sucessivamente da
frente e dos lados da cabeça para trås.
‱ Se então quiser encurtar a parte de trás e os lados da
cabeleira, desligue o aparelho e monte um guia de corte
Trimmern, tillbehören och distanskammarna Àr 100 %
vattentÀta och kan anvÀndas i duschen och badet. Se till
att alltid rengöra trimmern och lÄta den torka efter varje
anvÀndning och före du lÀgger undan den Se avsnittet
Rengöring och underhÄll.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
‱ För optimal prestanda ska apparaten rengöras efter varje
anvÀndning:
‱ Ta bort distanskammen efter anvĂ€ndning. Skölj under
rinnande vatten och torka noga före undanlÀggning eller
anvÀndning.
‱ Ta bort trimmerhuvudet efter anvĂ€ndning. Huvudena kan
tvÀttas för enkel rengöring. Skölj under rinnande vatten och
torka noga före undanlÀggning eller anvÀndnings.
‱ Montera inte isĂ€r bladen.
‱ Ibland kan bladen behöva smörjas. Anslut ett trimmerhuvud
efter rengöring, starta apparaten och olja bladen med
nÄgra droppar av den medföljande smörjoljan. AnvÀnd
endast smörjoljan som medföljer apparaten eftersom den
Àr sÀrskilt utformad för en höghastighetstrimmer. Den
avdunstar inte och saktar inte ned bladen.
‱ Anvisningar om hur du monterar tillbaka huvudet nns i
avsnittet Byta magnetiskt huvud.
Rengöra folierakhuvudet för detaljer
VARNING! Var försiktig sÄ att du inte trycker pÄ folien. Den Àr
ömtÄlig och kan skadas.
‱ Skölj bladen och folieramen under rinnande vatten eller i
ett handfat. AnvÀnd inte hett vatten. AnvÀnd endast varmt
eller kallt.
‱ LĂ„t folieramen och bladen lufttorka innan du stĂ€nger
folieramen och rakhuvudet nÀr de har rengjorts med vatten.
Montera rakhuvudet tillbaka pÄ skaftet tills det klickar pÄ
plats. Torka av nÀtdelens yta med en torr handduk. Torka
inte folieomrÄdet. LÄt rakhuvudet lufttorka.
‱ Bladen kan ocksĂ„ rengöras med en rengöringsborste
‱ Torka av trimmerkroppen med en fuktig duk och ett milt
rengöringsmedel eller tvÄl om den blir smutsig. AnvÀnd
ALDRIG förtunningsmedel, andra lösningsmedel eller
kraftiga rengöringsmedel.
NORSK
MT996E
Les sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr du bruker produktet.
BRUKSVEILEDNING
VIKTIG! Bruk bare adapteren og tilbehĂžret som fĂžlger med
dette apparatet.
Generelt
‱ Kontroller alltid apparatet fĂžr bruk, for Ă„ forsikre deg om at
trimmerbladene er fri for hÄr, smuss osv.
‱ Bruk trimmeren pĂ„ rent, tĂžrt hĂ„r. Gre gjennom hĂ„ret fĂžrst for
Ă„ erne eventuelle oker.
Instruksjoner for pÄfÞring av olje
‱ For Ă„ sikre optimal ytelse, er det sterkt anbefalt Ă„ olje
bladene etter hver bruk.
‱ Den fĂžrste gangen du pĂ„fĂžrer olje, mĂ„ du fĂžrst skru av
korken og deretter klippe av tuppen pÄ plasttuben med en
saks.
‱ Fjern bladdekslet og skru pĂ„ apparatet.
‱ Hold trimmeren i 45-graders vinkel, og trykk forsiktig pĂ„
tuben med olje. PÄfÞr to drÄper med olje direkte pÄ bladene.
‱ La apparatet gĂ„ i noen sekunder til, slik at oljen fĂ„r anledning
til Ä spre seg langs hele lengden pÄ bladene.
‱ Skru av apparatet og ern all overþdig olje ved Ă„ tĂžrke med
en klut fÞr apparatet blir tatt i bruk for Ä trimme hÄr.
Lading av apparatet
‱ Denne trimmeren er utstyrt med litium-ionbatterier.
‱ FĂžr fĂžrste gangs bruk, mĂ„ apparatet lades kontinuerlig i
tre timer. Da skal det vĂŠre fulladet. Denne fullstendige
fĂžrstegangsladingen sikrer optimal batteriytelse slik at
apparatet skal trimme raskt og jevnt hver gang. Apparatet
vil oppnÄ maks batterikapasitet fÞrst etter tre ladesykluser.
‱ Koble ladeadapteren til en egnet stikkontakt og skru den pĂ„.
Et blÄtt LED-lys skal bevege seg kontinuerlig pÄ trimmeren
for Ă„ vise at apparatet lades. NĂ„r batteriet er fulladet, vil LED-
lyset slutte Ă„ bevege seg og alle de fem ladelampene vil lyse
permanent.
Merk: FÞr du setter trimmeren tilbake i basen, mÄ du alltid
kontrollere at «I/0»-bryteren er i posisjonen OFF (AV).
‱ NĂ„r trimmeren er i gang og ladenivĂ„et begynner Ă„ bli lavt,
vil den nederste av LAD-ladelampene blinke for Ă„ indikere
at det gjenstÄr omtrent 15 minutter med bruk fÞr batteriet
er utladet. Etter tre timer med lading kan apparatet brukes i
omtrent fem timer. 20 minutters hurtiglading vil gi omtrent
40 minutter brukstid.
‱ Hvis alle fem ladelampene begynner Ă„ blinke raskt (mer
enn re blink per sekund), har det oppstĂ„tt en teknisk feil
i apparatet. Hvis dette skjer, mÄ du avbryte ladingen og
trekke ut stĂžpslet til adapteren fra stikkontakten.
Hvordan bevare batteriene
For Ă„ bevare de oppladbare batteriene og opprettholde
optimal batterikapasitet, bĂžr du sĂžrge for at trimmeren blir
fullstendig utladet og deretter ladet i tre timer minst Ă©n gang
hver 6. mÄned.
‱ Hold trimmeren i en vinkel pĂ„ 45 grader, klem let pĂ„
olietuben, og pÄfÞr 2 drÄber olie direkte pÄ knivene.
‱ Lad apparatet vĂŠre tĂŠndt i yderligere nogle sekunder, sĂ„
olien fordeles i hele knivenes lĂŠngde.
‱ Sluk for apparatet, og dub forsigtigt eventuel overskydende
olie vÊk med en klud, inden apparatet bruges i hÄret.
Opladning
‱ Denne trimmer er forsynet med lithiumionbatterier.
‱ Inden apparatet bruges fþrste gang, skal det lades op i 3
timer. Denne fĂžrste superopladning sikrer en ydelse med
optimal kraft, sÄ du opnÄr en nem og hurtig trimning hver
gang. Den maksimale batterikapacitet opnÄs fÞrst efter 3
opladnings- og aadningscyklusser.
‱ SĂŠt ladeadapterens stik i en egnet stikdĂ„se, og tĂŠnd pĂ„
kontakten pÄ vÊggen. Et blÄt LED-lys kÞrer op ad apparatet
for at angive, at trimmeren lader op. NĂ„r batteriet er fuldt
opladet, holder LED-lyset op med at bevĂŠge sig, og alle 5
opladningslamperne lyser.
BemÊrk: Anbring altid trimmeren i basen med «I/O»-
knappen i OFF-position.
‱ NĂ„r trimmerens batteri er ved at vĂŠre aadet, blinker den
nederste LED-opladningslampe for at advare om, at der er
ca. 15 minutters batteritid tilbage. En opladning pÄ 3 timer
giver 5 timers brug. En hurtig opladning pÄ 20 minutter
giver ca. 40 minutters brug.
‱ Hvis alle 5 opladningslamper begynder at blinke hurtigt
(mere end 4 blink i sekundet), er apparatet defekt. Afbryd i
sÄ fald opladningen, og tag adapterens stik ud af stikdÄsen.
Beskyttelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers optimale
kapacitet bþr trimmeren aades helt og derefter oplades i 3
timer en gang hvert halve Ă„r.
Udskiftning af de magnetiske hoveder
‱ NĂ„r du skal skifte hovedet, skal apparatet vĂŠre slukket.
‱ For at afmontere et hoved skal du holde om apparatets greb
med den ene hÄnd, tage fat om hovedet med den anden
hÄnd og ganske enkelt trÊkke hovedet opad for at frigÞre
det fra apparatet.
‱ For at montere et hoved skal du anbringe det, sĂ„ hovedets
riller passer med ribberne pÄ trimmerens sider (Fig. 1), indtil
hovedet rammer magneten og klikker pÄ plads.
Afstandskamme
Til dette apparat medfĂžlger 11 afstandskamme til brug med
prĂŠcisionstrimmer- og powertrimmerknivene.
BemĂŠrk: PrĂŠcisionstrimmeren og powertrimmeren kan
bruges uden afstandskamme. I sÄ fald klipper de i en lÊngde
pÄ 0,2 mm.
Montering af afstandskamme pÄ trimmeren
‱ Anbring trimmerens ténder og toppen af knivene i
fordybningen pÄ afstandskammens underside (Fig. 2).
‱ Klik afstandskammen pĂ„ plads ved at trykke kammens
bagside forsigtigt ned pÄ knivens bagside (Fig. 3).
‱ Afstandskammen bĂžr nu klikke pĂ„ plads under metalknivens
bagside.
Brug af trimmeren uden afstandskam
PrĂŠcisionstrimmerens og powertrimmerens knive kan
bruges til trimning af kanter og detaljeringer, eller hvis der
Ăžnskes en meget tĂŠt klipning (0,2 mm).
‱ For at tage afstandskammen af skal du trykke pĂ„ begge sider
af afstandskammen, sÄ bagsiden lÞsnes fra kniven (Fig. 4).
‱ Tag kammen af.
Trimning
Brug af prĂŠcisionstrimmeren med 6-positioners
afstandskam til stubbe
‱ Monter den 6-positioners afstandskam, og vélg den
Ăžnskede lĂŠngde (1-3,5 mm).
‱ Ténd for trimmeren.
‱ Hold trimmeren adt ind mod huden med ténderne
pegende opad.
‱ BevĂŠg trimmeren opad og udad igennem hĂ„ret, imod
hÄrenes vÊkstretning.
‱ Trimmeren er mest eektiv, nĂ„r den fĂ„r lov at klippe hĂ„ret i
sit eget tempo.
‱ Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i hĂ„ret.
Brug af prĂŠcisionstrimmeren med afstandskammene til
skĂŠg
‱ Monter en af de 4 afstandskamme (5 mm, 6 mm, 7 mm eller
8 mm).
‱ Hvis du Ăžnsker mere end Ă©n klippelĂŠngde, skal du starte
med den lĂŠngste fĂžrst.
‱ Ténd for trimmeren.
‱ Hold trimmeren adt ind mod huden med ténderne
pegende opad.
‱ BevĂŠg trimmeren opad og udad igennem det hĂ„r, du Ăžnsker
at trimme.
‱ Hvis du vil kombinere med en kortere léngde, skal du bruge
en kortere afstandskam pÄ samme mÄde som beskrevet
ovenfor.
‱ Trimmeren er mest eektiv, nĂ„r den fĂ„r lov at klippe hĂ„ret i
sit eget tempo.
‱ Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i hĂ„ret.
Brug af prĂŠcisionstrimmeren med afstandskammene til
kroppen
‱ Monter en af de 2 afstandskamme (3 mm eller 4 mm).
‱ Hvis du Ăžnsker mere end Ă©n klippelĂŠngde, skal du starte
med den lĂŠngste fĂžrst.
‱ Ténd for trimmeren.
‱ Hold trimmeren adt ind mod huden med ténderne
pegende opad.
‱ BevĂŠg trimmeren opad og udad igennem hĂ„ret, imod
hÄrenes vÊkstretning.
‱ Husk at vĂŠre ekstra forsigtig, nĂ„r du trimmer i fĂžlsomme
omrÄder.
‱ Trimmeren er mest eektiv, nĂ„r den fĂ„r lov at klippe hĂ„ret i
se, hvordan du monterer hovedet igen.
RengĂžring af detaljefolieshaveren
ADVARSEL! Pas pÄ ikke at trykke pÄ folieskÊrene. De er
skrĂžbelige og kan nemt blive beskadiget.
‱ Skyl shaverskéret og folierammen under rindende vand
eller i en hÄndvask. Brug ikke meget varmt vand, men kun
lunkent eller koldt vand.
‱ Lad folierammen og skéret lufttþrre efter rengþringen,
inden du lukker folierammen og shaverskĂŠret. Monter
shaverhovedet pÄ shaveren igen, sÄ det klikker pÄ plads.
Tþr hovedenhedens overade af med en tþr klud. Tþr ikke
folieomrÄdet. Lad shaverhovedet lufttÞrre.
‱ SkĂŠret kan ogsĂ„ rengĂžres med en bĂžrste.
‱ Hvis shaverens hoveddel bliver snavset, kan den tþrres
af med en fugtig klud og et mildt rengĂžringsmiddel eller
sĂŠbe. Brug ALDRIG fortynder, andre oplĂžsningsmidler eller
skrappe rengĂžringsmidler.
SVENSKA
MT996E
LÀs sÀkerhetsanvisningarna noga innan du anvÀnder
apparaten.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! AnvÀnd endast adaptern och tillbehören som
medföljer apparaten.
AllmÀnt
‱ Inspektera alltid apparaten före anvĂ€ndning för att
sÀkerstÀlla att trimmerbladen Àr fria frÄn hÄr och smuts.
‱ AnvĂ€nd apparaten pĂ„ rent, torrt hĂ„r som har retts ut tills inga
knutar ÄterstÄr.
Smörjningsanvisningar
‱ För optimal klipprestanda rekommenderar vi att bladen
smörjs efter varje anvÀndning.
‱ Skruva bort locket och klipp av plasttubens Ă€nde första
gÄngen du anvÀnder oljan.
‱ Ta bort bladskyddet och starta apparaten.
‱ HĂ„ll trimmern i 45 graders vinkel. Tryck lĂ€tt pĂ„ oljetuben och
applicera 2 droppar direkt pÄ bladen.
‱ LĂ€mna igĂ„ng enheten i nĂ„gra sekunder till sĂ„ att oljan sprids
ordentligt lÀngs bladen.
‱ StĂ€ng av enheten och avlĂ€gsna överskottsolja genom att
försiktigt torka med en duk innan du anvÀnder den i hÄret.
Ladda apparaten
‱ Denna trimmer Ă€r utrustad med litiumjonbatterier.
‱ Ladda apparaten kontinuerligt i 3 timmar innan den
första anvÀndningen. Den lÄnga inledande laddningen
sÀkerstÀller optimal batteriprestanda som sÀkerstÀller
smidig trimning varje gÄng. Maximal batterikapacitet nÄs
efter 3 laddnings- och urladdningscykler.
‱ Anslut laddningsadaptern till en lĂ€mplig vĂ€ggkontakt. En
blÄ LED-lampa körs kontinuerligt upp lÀngs produkten för
att indikera att trimmern laddas. NÀr batteriet Àr fulladdat
slutar LED-lampan att köras upp lÀngs produkten och alla 5
laddningslampor lyser med ett fast sken.
Obs! Placera alltid trimmern i basen med I/0-brytaren i lÀget
OFF.
‱ NĂ€r trimmerns batteri börjar bli dĂ„ligt blinkar den nedersta
LED-laddningslampan för att varna om att ungefÀr 15
minuters batteritid ÄterstÄr. 3 timmars laddning ger 5
timmars anvÀndning. 20 minuters snabbladdning ger
ungefÀr 40 minuters anvÀndning.
‱ Om alla fem laddningslampor börjar blinka snabbt (mer Ă€n 4
blink per sekund) Àr det nÄgot fel pÄ apparaten. Sluta ladda
om det hÀnder och dra adaptern ur vÀggkontakten.
BibehÄlla batterikapaciteten
För att bibehÄlla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska trimmern med 6 mÄnaders mellanrum ladda
ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
Byta magnetiskt huvud
‱ StĂ€ng av apparaten innan du byter huvud.
‱ Du tar bort ett huvud genom att hĂ„lla i apparatens skaft
med den ena handen och huvudet i andra handen och
sedan dra uppÄt för att ta loss huvudet frÄn enheten.
‱ Du monterar ett huvud genom att placera skĂ„rorna
pĂ„ huvudet i linje med rĂ€î˜™orna pĂ„ bĂ„da sidor av
trimmerenheten (Fig. 1) tills det nÄr magneten och hÄlls
sÀkert pÄ plats.
Distanskammar
Den hÀr apparaten levereras med 11 distanskammar för
anvÀndning av precisionstrimmer- och powertrimmerblad.
Obs! Precisionstrimmern och powertrimmern kan anvÀndas
utan distanskam och klipper dÄ till en lÀngd pÄ 0,2 mm.
Montera distanskammen pÄ trimmern
‱ Placera trimmerns tĂ€nder och bladens topp i utrymmet
under distanskammen (Fig. 2).
‱ Klicka kammen pĂ„ plats genom att försiktigt trycka
kammens baksida ned lÀngs bladets baksida (Fig. 3).
‱ Distanskammen ska klicka under metallbladets baksida.
AnvÀnda trimmern utan distanskam
Precisionstrimmer- och powertrimmerbladen kan anvÀndas
för kanter och detaljer eller för en mycket kortare klippning
(0,2 mm).
‱ Ta bort distanskammen genom att klĂ€mma pĂ„ dess sidor,
vilket lösgör den frÄn baksidan frÄn bladet (Fig. 4).
‱ Lyft bort kammen.
Trimma
AnvÀnda precisionstrimmern med distanskammen för
stubb med 6 lÀgen
‱ Begynn foran ved pannen og þrene. Hold trimmeren slik
at tennene peker mot bakhodet, og beveg trimmeren mot
toppen av hodet ditt. Gjenta denne bevegelsen sÄ mange
ganger som nÞdvendig. Klipp hÄret rad for rad, ved Ä
begynne forfra og fra sidene og fullfĂžre hele bevegelsen
mot bakhodet.
‱ Da vil du oppnĂ„ en jevn klipp med lik lengde over hele
hodet.
For hÄrfrisyre som er kort bak og pÄ sidene, og lengre pÄ
toppen:
‱ Monter en av de tre avstandskammene (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
‱ Bruk en kam med lengre avstand for toppen av hodet.
‱ Skru pĂ„ trimmeren slik at bladene begynner Ă„ bevege seg.
‱ Hold trimmeren foran hĂ„ret i pannen i en slik stilling at
tennene peker mot bakhodet. Beveg trimmeren sakte mot
toppen av hodet ditt Gjenta denne bevegelsen sÄ mange
ganger som nÞdvendig. Klipp hÄret rad for rad, ved Ä
begynne forfra og fra sidene og fullfĂžre hele bevegelsen
mot bakhodet.
‱ Hvis du Ăžnsker at hĂ„ret pĂ„ sidene og i nakken skal
vĂŠre kortere, kan du skru av apparatet og montere en
avstandskam med kortere avstand for disse omrÄdene.
‱ Begynn bakerst i nakken. La avstandskammen ligge att
mot hodet, og beveg trimmeren oppover og utover over
det omrÄdet du Þnsker Ä klippe kortere.
‱ Gjenta dette pĂ„ begge sidene av hodet. Hold trimmeren i
en slik posisjon at tennene pÄ kammen peker oppover mot
toppen av hodet ditt. Kammen skal ligge att mot hodet.
Beveg trimmeren oppover og utover i omrÄdet over Þret.
Kanter
Med tilbehĂžr for presisjonstrimmeren og den kraftige
trimmeren
‱ For Ă„ lage mer denerte og ryddige kanter, for eksempel i
nakken og kinnskjegget, kan erne avstandskammen.
‱ Hold apparatet opp ned, slik at fronten pĂ„ trimmen er rettet
mot hodet ditt.
‱ Hold trimmerbladene rett mot kinnskjegget eller hĂ„rkanten
i nakken, og beveg deretter trimmerbladene nedover. Dette
vil gi en skarp og jevn kant.
Bruke det folierte barberingstilbehĂžret
‱ Avslutt stylingen med en tett, jevn barbering med det
folierte barberhodet.
‱ Fþr bruk bþr du alltid kontrollere at folien ikke er skadet.
‱ Skru pĂ„ trimmeren.
‱ Beveg barbermaskinen forsiktig over huden. UnngĂ„ Ă„ trykke
apparatet hardt mot huden. Barber i samme retning som
hÄrveksten.
‱ Vér ekstra forsiktig hvis du barberer spesielt sensitive
omrÄder.
‱ Skru aldri av apparatet mens det er i hĂ„ret.
Hvordan bruke nese- og Ăžretrimmeren
‱ For Ă„ erne uĂžnsket hĂ„r i nesten eller Ăžrene kan du bruke det
roterende trimmerhodet.
‱ Skru pĂ„ trimmeren.
‱ Fþr trimmeren inn i nesen eller þret og beveg den forsiktig
rundt i en sirkelbevegelse for Ă„ erne hĂ„r.
‱ Du mĂ„ kun bruke trimmeren helt ytterst i neseinngangen
eller Ăžret. Aldri lenger inne i nesen eller Ăžret, da dette kan
fĂžre til skade.
‱ Skru aldri av trimmeren mens den er i nesen eller þret.
Vanntett
Trimmeren, trimmerhodene og avstandskammene er 100%
vanntette og kan brukes i dusjen eller i badekaret. Pass
alltid pÄ Ä rengjÞre trimmeren etter hver bruk, og gi den tid
til Ă„ tĂžrke fullstendig fĂžr du pakker den bort. Se avsnittet
RengjĂžring og vedlikehold.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For Ä sikre at apparatet fungerer optimalt, mÄ det rengjÞres
etter hver bruk:
‱ Fjern avstandskammen etter bruk. Skyll kammen under
rennende vann og tĂžrk den grundig fĂžr du pakker den bort
eller bruker den pÄ nytt.
‱ Fjern trimmerhodet etter bruk. Trimmerhodene kan vaskes
for enkel rengjĂžring. Skyll trimmerhodet under rennende
vann og tĂžrk den grundig fĂžr du pakker den bort eller bruker
den pÄ nytt.
‱ Ikke demontere bladene.
‱ Det kan vĂŠre nĂždvendig Ă„ olje bladene med jevne
mellomrom. Etter rengjĂžring skal trimmerhodet monteres
tilbake pÄ apparatet. Skru pÄ apparatet og olje bladene ved
Ä bruke noen fÄ drÄper av smÞreoljen som fÞlger med. Bruk
kun den smĂžreoljen som fĂžlger med apparatet. Denne er
blitt spesielt utviklet for hĂžyhastighetstrimmere slik at den
ikke fordamper eller redusere hastigheten til bladene.
‱ Instruksjonene for hvordan du remonterer trimmerhodet,
kan du nne i avsnittet Skifte ut de magnetiske hodene.
RengjĂžring av foliebarberhodet
ADVARSEL! VÊr pÄpasselig slik at du unngÄr Ä dytte pÄ
foliebladene. De er svĂŠrt delikate og kan lett bli skadet.
‱ Skyll barbermaskinen og folierammen under rennende
vann eller i servanten. Ikke bruk varmt vann. Bruk bare
lunkent eller kaldt vann.
‱ Etter vĂ„t rengjĂžring mĂ„ du gi folierammen og klipperne tid til
Ă„ lufttĂžrke fĂžr du lukker folierammen og barberhodet. Sett
barberhodet tilbake pÄ barbermaskinen. Det skal komme et
lite klikk nĂ„r det fester seg pĂ„ apparatet. TĂžrk overaten pĂ„
apparatet med et tÞrt hÄndkle. Ikke tÞrk folieomrÄdet. La
barberhodet lufttĂžrke.
‱ Trimmeren kan ogsĂ„ rengjĂžres med en liten kost.
‱ Hvis selve barberapparatet blir tilsmusset, kan du tþrke
hÄndtaket og delene med en fuktig klut. Bruk kun milde
rengjÞringsmidler eller sÄpe. Du mÄ ALDRI bruke tynnere
eller andre lĂžsemidler, eller kraftige rengjĂžringsmidler for Ă„
rengjĂžre apparatet.
mais curto.
‱ Começando pela base da nuca, com o guia de corte
horizontal à cabeça, movimente o aparelho para cima e para
fora sobre a zona que pretende encurtar.
‱ Repita nos lados da cabeleira, começando com os dentes do
aparelho virados para cima e com o guia de corte horizontal
Ă  zona sobre a orelha, movimentando mais uma vez o
aparelho para cima e para fora.
Contornar
Com o aparador de precisão e o aparador eléctrico
‱ Para uniformizar as margens à volta do corte, por exemplo
na zona do pescoço e das patilhas, desmonte os guias de
corte.
‱ Segure o aparelho virado ao contrário de modo que a frente
do aparelho que virada para a sua cabeça.
‱ Segure as lñminas do aparelho junto às patilhas ou à zona
do pescoço e movimente as lùminas do aparelho para baixo.
Isto resultarĂĄ num acabamento nĂ­tido e suave.
Utilizar a cabeça linear
‱ Dena os contornos para um resultado rente e suave com
a cabeça linear.
‱ Antes de cada utilização, certique-se sempre de que a
cabeça linear não está danicada.
‱ Ligue o aparador.
‱ Movimente a cabeça linear com cuidado sobre a pele,
aplicando uma pressĂŁo mĂ­nima e barbeando no sentido do
crescimento dos pĂȘlos.
‱ Tenha o máximo cuidado ao barbear zonas sensíveis.
‱ Nunca desligue o aparelho enquanto este está em contacto
com os pĂȘlos.
Utilizar o aparador de pĂȘlos das narinas e das orelhas
‱ Utilize a cabeça aparadora rotativa para eliminar fácil e
seguramente os pĂȘlos indesejĂĄveis das narinas e das orelhas.
‱ Ligue o aparador.
‱ Introduza delicadamente o aparador no pavilhão da orelha
ou na narina e rode-o num movimento circular.
‱ Utilize apenas o aparador na entrada dos ouvidos ou das
narinas. Pode ferir-se se utilizar mais profundamente.
‱ Nunca desligue o aparelho enquanto este está em contacto
com os pĂȘlos das narinas ou das orelhas.
ImpermeĂĄvel
O aparador, as cabeças e os guias de corte são totalmente
impermeĂĄveis e podem ser utilizados no chuveiro e na
banheira. Certique-se sempre de limpar o aparador e de
o deixar secar bem antes de cada utilização e antes de o
guardar. Veja a secção sobre ‘Limpeza e manutenção’.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para que conserve o nĂ­vel de desempenho ideal, o aparelho
deve ser limpo após cada utilização:
‱ Retire o guia de corte depois da utilização. Enxague em água
corrente e seque bem antes de guardar ou utilizar.
‱ Retire a cabeça do aparador depois da utilização. As cabeças
podem ser lavadas para facilitar a limpeza. Enxague em
ĂĄgua corrente e seque bem antes de guardar ou utilizar.
‱ Não desmonte as lñminas.
‱ Pode ser necessário lubricar as lñminas periodicamente.
Depois de limpar, monte a cabeça, ligue o aparador e
lubrique as lñminas aplicando algumas gotas do óleo
lubricante fornecido sobre as lñminas. Utilize apenas o óleo
lubricante fornecido neste aparelho porque foi formulado
especialmente para aparadores de alta velocidade, pelo que
nĂŁo evapora nem afecta o movimento das lĂąminas.
‱ Para instruçÔes sobre como voltar a montar a cabeça,
consulte a secção ‘Mudar as cabeças magnĂ©ticas’
Para limpar a cabeça linear
ATENÇÃO! Tenha muito cuidado ao manipular as lñminas
internas, não exerça pressão nelas porque são delicadas e
podem danicar-se facilmente.
‱ Enxague as lñminas internas e a respectiva estrutura em
ĂĄgua corrente ou num lavatĂłrio. NĂŁo utilize ĂĄgua quente.
Utilize apenas ĂĄgua morna ou fria.
‱ Depois de limpar, deixe as lñminas internas e a respectiva
estrutura secarem ao ar antes de as voltar montar. Volte a
montar a cabeça no aparelho pressionando até que encaixe
no lugar. Limpe o corpo do aparelho com uma tolha seca.
Não seque as lùminas. Deixe a cabeça secar ao ar.
‱ A cabeça tambĂ©m pode ser limpa com uma escova.
‱ Se o corpo do aparelho estiver sujo, limpe-o com um
pano hĂșmido e detergente suave ou sabĂŁo. NUNCA utilize
dissolventes, solventes ou quaisquer produtos de limpeza
abrasivos.
DANSK
MT996E
LĂŠs venligst brugsanvisningerne omhyggeligt fĂžr
anvendelse af produktet.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun den adapter og det tilbehĂžr, som fĂžlger
med dette apparat.
Generelt
‱ Efterse altid apparatet fþr brug for at sikre, at knivene er fri
for hÄr, rester osv.
‱ Brug apparatet i rent, tĂžrt hĂ„r, som er redt igennem og ikke
er ltret.
Oliering
‱ For at opnĂ„ optimal skĂŠrekvalitet anbefales det, at knivene
olieres efter hver brug.
‱ FĂžrste gang olien bruges: Skru lĂ„get af, og klip plasttubens
yderste spids af med en saks.
‱ Tag knivbeskytteren af, og ténd for apparatet.
sit eget tempo.
‱ Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i hĂ„ret.
Brug af prĂŠcisionstrimmeren med 2-positioners
afstandskam til Ăžjenbryn
‱ Monter den 2-positioners afstandskam, og vélg den
Ăžnskede lĂŠngde (3 mm eller 5 mm).
‱ Ténd for trimmeren.
‱ BevĂŠg afstandskammen gennem det hĂ„r, du Ăžnsker at
erne, idet du fĂžlger hĂ„renes vĂŠkstretning, indtil du har
opnÄet den Þnskede lÊngde.
‱ Trimmeren er mest eektiv, nĂ„r den fĂ„r lov at klippe hĂ„ret i
sit eget tempo.
‱ Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i hĂ„ret.
Brug af powertrimmeren med afstandskammene til
hovedhÄr
Ensartet lĂŠngde over det hele:
‱ Monter en af de 3 afstandskamme (9 mm, 12 mm eller
16mm).
‱ Ténd for trimmeren.
‱ Start i nakken, og hold trimmeren, sĂ„ tĂŠnderne peger opad,
og afstandskammen hviler adt ind mod hovedet.
‱ BevĂŠg trimmeren langsomt opad og udad igennem hĂ„ret op
mod issen, imod hÄrenes vÊkstretning. Afstandskammen
hjÊlper med at lÞfte hÄret, og knivene klipper hÄret i den
Ăžnskede lĂŠngde.
‱ NĂ„r du har opnĂ„et den Ăžnskede lĂŠngde i nakken, sĂ„ fortsĂŠt
med toppen og siderne.
‱ Hold trimmeren ind mod pandehĂ„ret, sĂ„ tĂŠnderne peger
om mod nakken, og bevĂŠg trimmeren op mod issen.
Gentag bevĂŠgelsen ved at klippe i baner fra panden om til
siderne og nakken.
‱ Herved opnĂ„s en klipning i en ensartet lĂŠngde over hele
hovedet.
Kortere i nakken og siderne, med lÊngde pÄ toppen:
‱ Monter en af de 3 afstandskamme (9 mm, 12 mm eller
16mm).
‱ Brug en lĂŠngere afstandskam til toppen af hĂ„ret.
‱ Ténd for trimmeren. Knivene begynder at bevége sig.
‱ Hold trimmeren ind mod pandehĂ„ret, sĂ„ tĂŠnderne peger
om mod nakken, og bevĂŠg trimmeren op mod issen.
Gentag bevĂŠgelsen ved at klippe i baner fra panden om til
siderne og nakken.
‱ Hvis du herefter þnsker at klippe nakken og siderne
kortere, skal du slukke for apparatet og montere en kortere
afstandskam.
‱ Start i nakken, med afstandskammen adt ind mod hovedet,
og bevÊg trimmeren opad og udad i det omrÄde, du Þnsker
at klippe kortere.
‱ Gþr det samme i siderne: Lad trimmerens ténder pege
opad, lĂŠg afstandskammen adt ind mod omrĂ„det over
Ăžret, og bevĂŠg igen trimmeren opad og udad.
Trimning
Med prĂŠcisionstrimmer- og powertrimmerhovederne
‱ For at rette klipningens kanter til, f.eks. nakkelinje og
bakkenbarter, skal du afmontere afstandskammen.
‱ Vend trimmeren pĂ„ hovedet, og hold den med forsiden ind
mod dit hoved.
‱ Hold trimmerens knive vinkelret pĂ„ bakkenbarten eller
nakkelinjen, og bevég knivene nedad. Det giver en ot,
skarp nish.
Brug af detaljefolieshaver
‱ Afslut kanterne med en glat og tét barbering med
detaljefolieshaverhovedet.
‱ Kontroller altid inden brug, at folien ikke er beskadiget.
‱ Ténd for trimmeren.
‱ Bevég shaveren forsigtigt hen over huden med et minimalt
tryk, og barber langs hÄrenes vÊkstretning.
‱ Husk at vĂŠre ekstra forsigtig, nĂ„r du barberer fĂžlsomme
omrÄder.
‱ Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i hĂ„ret.
Brug af nĂŠse- og Ăžretrimmer
‱ Til sikker og nem ernelse af uĂžnsket hĂ„rvĂŠkst i nĂŠse og
Ăžrer skal du bruge det roterende trimmerhoved.
‱ Ténd for trimmeren.
‱ Anbring trimmeren i nésen eller þret, og kþr den forsigtigt
rundt i cirkelformede bevĂŠgelser.
‱ Brug kun trimmeren ved indgangen til þret eller néseboret.
Brug den ikke lÊngere inde, da det kan forÄrsage skader.
‱ Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i nése- eller
ÞrehÄr.
VandtĂŠt
Trimmeren, de ekstra hoveder og afstandskammene er
100% vandtétte og kan bruges i badet. Husk altid at rengþre
trimmeren efter hver brug og at lade den tĂžrre helt, og
inden du lÊgger den pÄ plads. Se afsnittet «RengÞring &
vedligeholdelse».
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere optimalt,
bĂžr det rengĂžres efter hver brug:
‱ Tag afstandskammen af efter brug. Skyl den under rindende
vand, og tÞr den omhyggeligt af, inden den lÊgges pÄ plads
eller bruges igen.
‱ Tag trimmerhovedet af efter brug. Hovederne kan vaskes,
sÄ de er nemme at rengÞre. Skyl den under rindende vand,
og tÞr den omhyggeligt af, inden den lÊgges pÄ plads eller
bruges igen.
‱ Knivene mĂ„ ikke demonteres.
‱ Med jévne mellemrum kan det vére nþdvendigt at oliere
knivene. RengĂžr trimmeren, monter et trimmerhoved,
tÊnd for apparatet, og giv knivene nogle fÄ drÄber af den
medfĂžlgende smĂžreolie. Brug kun den smĂžreolie, som
fĂžlger med apparatet, da den er fremstillet specielt til
hĂžjhastighedstrimmere og ikke fordamper eller gĂžr knivene
langsommere.
‱ I afsnittet «Udskiftning af de magnetiske hoveder» kan du
‱ Anslut distanskammen med 6 lĂ€gen och vĂ€lj önskad lĂ€ngd
(1–3,5 mm).
‱ Starta trimmern.
‱ HĂ„ll trimmern med tĂ€nderna uppĂ„t men plant mot huden.
‱ För trimmern uppĂ„t och utĂ„t genom hĂ„ret, mot hĂ„rets
vÀxtriktning.
‱ Trimmern Ă€r eektivast nĂ€r den fĂ„r klippa hĂ„ret i egen takt.
‱ StĂ€ng aldrig av apparaten medan den rakar hĂ„r.
AnvÀnda precisionstrimmern med distanskammarna för
skÀgg
‱ Anslut en av de fyra distanskammarna (5 mm, 6 mm, 7 mm
eller 8 mm).
‱ Börja med den lĂ€ngsta lĂ€ngden om du behöver er Ă€n en
klipplÀngd.
‱ Starta trimmern.
‱ HĂ„ll trimmern med tĂ€nderna uppĂ„t men plant mot huden.
‱ För trimmern uppĂ„t och utĂ„t genom hĂ„ret du vill trimma.
‱ AnvĂ€nd en kortare distanskam pĂ„ samma sĂ€tt som ovan om
du vill blanda in en kortare lÀngd.
‱ Trimmern Ă€r eektivast nĂ€r den fĂ„r klippa hĂ„ret i egen takt.
‱ StĂ€ng aldrig av apparaten medan den rakar hĂ„r.
AnvÀnda precisionstrimmern med distanskammarna för
kropp
‱ Anslut en av de tvĂ„ distanskammarna (3 mm eller 4 mm).
‱ Börja med den lĂ€ngsta lĂ€ngden om du behöver er Ă€n en
klipplÀngd.
‱ Starta trimmern.
‱ HĂ„ll trimmern med tĂ€nderna uppĂ„t men plant mot huden.
‱ För trimmern uppĂ„t och utĂ„t genom hĂ„ret, mot hĂ„rets
vÀxtriktning.
‱ Var sĂ€rskilt försiktig nĂ€r du trimmar kĂ€nsliga omrĂ„den.
‱ Trimmern Ă€r eektivast nĂ€r den fĂ„r klippa hĂ„ret i egen takt.
‱ StĂ€ng aldrig av apparaten medan den rakar hĂ„r.
AnvÀnda precisionstrimmern med distanskammen för
ögonbryn med 2 lÀgen
‱ Anslut distanskammen med 2 lĂ€gen och vĂ€lj önskad lĂ€ngd
(3 mm eller 5 mm).
‱ Starta trimmern.
‱ För distanskammen genom hĂ„ret du vill trimma i hĂ„rets
vÀxtriktning tills du nÄr önskad lÀngd.
‱ Trimmern Ă€r eektivast nĂ€r den fĂ„r klippa hĂ„ret i egen takt.
‱ StĂ€ng aldrig av apparaten medan den rakar hĂ„r.
AnvÀnda precisionstrimmern med distanskammarna för
hÄr
För en jÀmn klippning hela vÀgen:
‱ Anslut en av de tre distanskammarna (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
‱ Starta trimmern.
‱ Börja bak i nacken. HĂ„ll trimmern man tĂ€nderna uppĂ„t och
se till att distanskammen ligger platt mot huvudet.
‱ För trimmern lĂ„ngsamt uppĂ„t och utĂ„t genom hĂ„ret mot
hjÀssan, mot hÄrets vÀxtriktning. Distanskammen hjÀlper
till att lyfta hÄret och bladen klipper hÄret i önskad lÀngd.
‱ Börja klippa pĂ„ ovansidan och sidorna nĂ€r du har nĂ„tt
önskad lÀngd pÄ huvudets baksida.
‱ HĂ„ll trimmern framför hĂ„ret med tĂ€nderna pekande mot
huvudets baksida och för trimmern mot hjÀssan. Upprepa
efter behov med rörelser framifrÄn och frÄn sidorna bakÄt.
‱ Du bör fĂ„ en jĂ€mn lĂ€ngd över hela hĂ„ret.
För kortare lÀngd pÄ sidor och baksida och lÀngre pÄ
hjÀssan:
‱ Anslut en av de tre distanskammarna (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
‱ AnvĂ€nd en lĂ€ngre distanskam till hĂ„ret pĂ„ hjĂ€ssan.
‱ Starta trimmern. Bladen börjar röra sig.
‱ HĂ„ll trimmern pĂ„ huvudets framsida med tĂ€nderna pekande
mot huvudets baksida och för trimmern mot hjÀssan.
Upprepa efter behov med rörelser framifrÄn och frÄn
sidorna bakÄt.
‱ StĂ€ng sedan av apparaten och montera en kortare
distanskam om du vill klippa baksidan och sidorna kortare.
‱ Börja bak i nacken. HĂ„ll distanskammen platt mot huvudet
och för trimmern uppÄt och utÄt lÀngs omrÄdet du vill ha
kortare.
‱ Upprepa pĂ„ sidorna. HĂ„ll trimmern med tĂ€nderna uppĂ„t och
distanskammen platt mot huvudet och rör trimmern uppÄt
och utÄt.
Konturer
Med precisionstrimmer- och powertrimmer-tillbehörs
‱ Ta bort distanskammarna för att nputsa kanterna, t.ex.
nacke och polisonger.
‱ HĂ„ll apparaten upp och ned sĂ„ att trimmerns framsida Ă€r
mot huvudet.
‱ HĂ„ll trimmerbladen rakt mot polisonger eller nacke och för
trimmerbladen nedÄt. Det ger en ren och slÀt yta.
AnvÀnda folierakhuvudet för detaljer
‱ Putsa kanterna med en mjuk och nĂ€ra rakning med
folierakhuvudet för detaljer.
‱ Kontrollera att folien inte Ă€r skadad före varje anvĂ€ndning.
‱ Starta trimmern.
‱ För rakhuvudet försiktigt över huden med mycket lĂ€tt tryck
och raka mot hÄrets vÀxtriktning.
‱ Var sĂ€rskilt försiktig nĂ€r du rakar kĂ€nsliga omrĂ„den.
‱ StĂ€ng aldrig av apparaten medan den rakar hĂ„r.
AnvÀnda nÀs- och örontrimmern
‱ AnvĂ€nd det roterande trimmerhuvudet för sĂ€ker och enkel
borttagning av oönskat hÄr i nÀsa och öron.
‱ Starta trimmern.
‱ För försiktigt in trimmern i nĂ€san eller örat och rör den i en
cirkelrörelse.
‱ AnvĂ€nd trimmern endast vid örats eller nĂ€sborrens öppning.
AnvÀnd den inte djupare eftersom detta kan orsaka skada.
‱ StĂ€ng aldrig av trimmern medan den skĂ€r nĂ€s- eller öronhĂ„r.
VattentÀt
Skifte ut de magnetiske hodene
‱ FĂžr du skifter ut tilbehĂžr, mĂ„ du forsikre deg om at apparatet
er skrudd av.
‱ For Ă„ erne et trimmerhode, hold i hĂ„ndtaket pĂ„ apparatet
med én hÄnd, og hold i hodestykket med den andre. NÄ kan
du bare trekke hodet bort fra apparatet.
‱ For Ă„ feste et trimmerhode, mĂ„ du posisjonere det slik
at sporene pÄ trimmerhodet passer overens med rillene
pÄ begge sider av trimmeren (Fig. 1). NÄr hodet kommer i
kontakt med magneten, festes det automatisk og blir holdt
trygt pÄ plass.
Avstandskammer
Dette apparatet blir levert med 11 avstandskammer som
kan brukes med presisjonstrimmeren og de kraftigere
trimmerbladene.
Merk: Presisjonstrimmeren og den kraftige trimmeren kan
ogsÄ brukes uten kam, og da vil trimmelengden alltid vÊre
0,2 mm.
Montering av avstandskam
‱ Skyv trimmertennene og toppen av bladene inn i rommet
pÄ undersiden av avstandskammen. (Fig. 2)
‱ NĂ„ kan du feste avstandskammen ved Ă„ trykke bakenden av
kammen ned mot baksiden av bladet slik at den klikker pÄ
plass. (Fig. 3)
‱ Avstandskammen skal feste seg pĂ„ baksiden av bladet med
et lite klikk.
Bruke trimmeren uten avstandskam
Presisjonstrimmeren og den kraftige trimmeren kan brukes
for Ă„ lage kanter eller legge inn detaljer, eller for en tett
barbering (0,2 mm).
‱ Du kan erne avstandskammen ved Ă„ trykke inn begge
sidene av avstandskammen. Da vil den lĂžsne fra bladet
(Fig4).
‱ Lþft og ern kammen.
Slik bruker du trimmeren
Bruke presisjonstrimmeren med skjeggstubb-kammen
med seks posisjoner
‱ Monter avstandskammen som har seks valgfrie posisjoner,
og velg Ăžnsket lengde (1 - 3,5 mm).
‱ Skru pĂ„ trimmeren.
‱ Hold trimmeren att mot huden med tennene pekende
oppover.
‱ Beveg trimmeren oppover og utover gjennom hĂ„ret, i
motsatt retning av hÄrveksten.
‱ Trimmeren vil fungere best nĂ„r den fĂ„r anledning til Ă„
trimme hÄret i sin egen hastighet.
‱ Skru aldri av apparatet mens det er i hĂ„ret.
Bruke presisjonstrimmeren med avstandskam beregnet
for skjegg
‱ Fest en av de re avstandskammene (5 mm, 6 mm, 7 mm
eller 8 mm).
‱ Hvis du þnsker forskjellige klippelengder, bþr du begynne
med den lengste fĂžrst.
‱ Skru pĂ„ trimmeren.
‱ Hold trimmeren att mot huden med tennene pekende
oppover.
‱ Beveg trimmeren oppover og utover gjennom hĂ„ret du vil
trimme.
‱ For Ă„ kombinere med en kortere lengde, kan du bruke en
avstandskam med kortere lengde og trimme pÄ samme
mÄte som beskrevet ovenfor.
‱ Trimmeren vil fungere best nĂ„r den fĂ„r anledning til Ă„
trimme hÄret i sin egen hastighet.
‱ Skru aldri av apparatet mens det er i hĂ„ret.
Bruke presisjonstrimmeren med avstandskam beregnet
for kroppshÄr
‱ Monter en av de to avstandskammen (3 mm eller 4 mm).
‱ Hvis du þnsker forskjellige klippelengder, bþr du begynne
med den lengste fĂžrst.
‱ Skru pĂ„ trimmeren.
‱ Hold trimmeren att mot huden med tennene pekende
oppover.
‱ Beveg trimmeren oppover og utover gjennom hĂ„ret, i
motsatt retning av hÄrveksten.
‱ VĂŠr ekstra forsiktig hvis du trimmer hĂ„ret i spesielt sensitive
omrÄder.
‱ Trimmeren vil fungere best nĂ„r den fĂ„r anledning til Ă„
trimme hÄret i sin egen hastighet.
‱ Skru aldri av apparatet mens det er i hĂ„ret.
Bruke presisjonstrimmeren med avstandskam med to
posisjoner beregnet for Ăžyebryn
‱ Monter avstandskammen med to posisjoner og velg þnsket
lengde (3 mm eller 5 mm).
‱ Skru pĂ„ trimmeren.
‱ Beveg avstandskammen gjennom hĂ„ret du Ăžnsker Ă„ erne i
samme retning som hÄrveksten til du oppnÄr Þnsket lengde.
‱ Trimmeren vil fungere best nĂ„r den fĂ„r anledning til Ă„
trimme hÄret i sin egen hastighet.
‱ Skru aldri av apparatet mens det er i hĂ„ret.
Bruke den kraftige trimmeren med avstandskam
beregnet for hÄr
For en jevn klipp:
‱ Monter en av de tre avstandskammene (9 mm, 12 mm eller
16 mm).
‱ Skru pĂ„ trimmeren.
‱ Begynn bakerst i nakken. Hold trimmeren slik at tennene
peker oppover, og slik at avstandskammen hviler att mot
hodet.
‱ Beveg trimmeren sakte oppover og utover mot
toppen av hodet ditt, i motsatt retning av hÄrveksten.
Avstandskammen vil hjelpe til med Ä lÞfte hÄret og bladene
vil klippe i Ăžnsket lengde.
‱ NĂ„r du er fornĂžyd med lengden pĂ„ hĂ„ret i nakken og
bakhodet, kan du begynne Ä klippe hÄret oppÄ hodet og
pÄ sidene.
SUOMI
MT996E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen kÀyttöÀ.
KÄYTTÖOHJEET
TÄRKEÄÄ! KĂ€ytĂ€ vain tĂ€mĂ€n laitteen mukana toimitettavaa
sovitinta ja lisÀtarvikkeita.
YleistÀ
‱ Tarkista laite aina ennen kĂ€yttöÀ varmistaaksesi, ettei
trimmerin terissÀ ole hiuksia, roskia jne.
‱ KĂ€ytĂ€ laitetta vain puhtaissa ja kuivissa hiuksissa, jotka on
selvitetty takuista.
Voiteluohjeet
‱ Optimaalisen leikkuutehon takaamiseksi on erittĂ€in
suositeltavaa voidella terÀt jokaisen kÀyttökerran jÀlkeen.
‱ Kun kĂ€ytĂ€t voiteluöljyĂ€ ensimmĂ€isen kerran irrota korkki ja
leikkaa muovituubin pÀÀ saksilla.
‱ I rrota terĂ€suojus ja kytke laite pÀÀlle.
‱ PidĂ€ trimmeriĂ€ 45 asteen kulmassa, purista voiteluöljytuubia
varoen ja tiputa 2 tippaa suoraan terille.
‱ JĂ€tĂ€ laite kĂ€yntiin vielĂ€ muutamaksi sekunniksi, jotta öljy
leviÀÀ terien koko pituudelle.
‱ Kytke laite pois pÀÀltĂ€ ja poista ylimÀÀrĂ€inen öljy
painelemalla kevyesti liinalla ennen kuin kÀytÀt trimmeriÀ
hiuksissa.
Laitteen lataaminen
‱ TĂ€mĂ€ trimmeri on varustettu litiumioniakuilla.
‱ Ennen kuin kĂ€ytĂ€t laitetta ensimmĂ€istĂ€ kertaa, se tulisi ladata
tÀyteen tauotta 3 tunnin ajan. TÀmÀ alustava superlataus
takaa optimaalisen virtatehon sekÀ sujuvan ja nopean
hiustenleikkuun joka kerta. Akun maksimikapasiteetti
saavutetaan vasta 3 lataus- ja tyhjennysjakson jÀlkeen.
‱ LiitĂ€ lataussovitin sopivaan pistokkeeseen ja kytke se
pistorasiaan. Sininen LED-valo palaa tauotta ilmaisten, ettÀ
trimmeri latautuu. Kun akku on ladattu tÀyteen, LED-valo
lakkaa palamasta ja kaikki 5 latausvaloa palaa.
Huomautus: Aseta trimmeri aina alustaansa ‘I/0’-kytkin OFF-
asennossa.
‱ Kun trimmerin akku tyhjenee, alaosan LED-latausvalo
vilkkuu ilmaisten, ettÀ akun kÀyttöaikaa on jÀljellÀ noin 15
minuuttia. 3 tunnin lataus tarjoaa 5 tuntia kÀyttöaikaa. 20
minuutin pikalataus tarjoaa noin 40 minuuttia kÀyttöaikaa.
‱ Jos kaikki viisi latausvaloa alkaa vilkkua nopeasti (yli 4
vÀlÀhdystÀ sekunnissa), laite on viallinen. Jos tÀmÀ tapahtuu,
lopeta laitteen lataus ja irrota sovitin pistorasiasta.
Akkujen yllÀpitÀminen
YllÀpitÀÀksesi ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin
laitteen akun on ensin annettava tyhjentyÀ kokonaan, ja
sitten se on ladattava 3 tunnin ajan 6 kuukauden vÀlein.
MagneettipÀiden vaihtaminen
‱ Ennen kuin vaihdat pĂ€itĂ€, varmista ettĂ€ laite on sammutettu.
‱ Irrota pÀÀ pitĂ€mĂ€llĂ€ laitteen kahvasta kiinni yhdellĂ€ kĂ€dellĂ€
ja pÀÀstÀ toisella kÀdellÀ ja vedÀ ylöspÀin irrottaaksesi pÀÀn
yksiköstÀ.
‱ KiinnitĂ€ pÀÀ kohdistamalla pÀÀn lovet trimmeriyksikön
molempien sivujen ulokkeiden kanssa (kuva 1), kunnes se
koskee magneettia ja kiinnittyy turvallisesti paikoilleen.
Leikkuukammat
TÀssÀ laitteessa on 11 leikkuukampaa, joita kÀytetÀÀn
tarkkuustrimmerin ja tehotrimmerin terien kanssa.
Huomautus: TarkkuustrimmeriÀ ja tehotrimmeriÀ voidaan
kÀyttÀÀ ilman leikkuukampoja, ja niiden leikkuupituus on 0,2
mm.
Leikkuukampojen kiinnittÀminen trimmeriin
‱ Liu’uta trimmerin hampaat ja terien ylĂ€osa leikkuukamman
alla olevaan tilaan (kuva 2).
‱ Napsauta kampa paikoilleen painamalla varoen kamman
takaosaa terÀn takaosan alle (kuva 3).
‱ Leikkuukamman on napsahdettava metalliterĂ€n alle.
Trimmerin kÀyttö ilman leikkuukampaa
Tarkkuustrimmerin ja tehotrimmerin teriÀ voidaan kÀyttÀÀ
viimeistelemiseen ja hiustenleikkuuseen lÀhempÀÀ ihoa
(0,2mm).
‱ Irrota leikkuukampa puristamalla leikkuukamman sivuja,
jolloin se vapauttaa takaosan terÀstÀ (kuva 4).
‱ Nosta leikkuukampa pois.
Hiustenleikkuu
Tarkkuustrimmerin kÀyttö 6 asennon sÀnkikammalla
‱ KiinnitĂ€ 6 asennon leikkuukampa ja valitse haluamasi pituus
(1-3,5 mm).
‱ Kytke trimmeri pÀÀlle.
‱ PidĂ€ trimmeriĂ€ niin, ettĂ€ hampaat osoittavat ylöspĂ€in ja
trimmeri litteÀnÀ vasten ihoa.
‱ Liikuta trimmeriĂ€ ylöspĂ€in ja ulospĂ€in hiuksista hiusten
kasvusuunnan vastaisesti.
‱ Trimmeri toimii tehokkaimmin, kun hiuksia leikataan sen
omassa tahdissa.
‱ ÄlĂ€ koskaan sammuta laitetta hiuksissa.
Tarkkuustrimmerin kÀyttö partakammoilla
‱ KiinnitĂ€ yksi neljĂ€stĂ€ leikkuukammasta (5 mm, 6 mm, 7 mm
tai 8 mm).
‱ Jos sinun on kĂ€ytettĂ€vĂ€ useampaa kuin yhtĂ€ leikkuupituutta,
aloita pisimmÀstÀ leikkuupituudesta.
‱ Kytke trimmeri pÀÀlle.
‱ PidĂ€ trimmeriĂ€ niin, ettĂ€ hampaat osoittavat ylöspĂ€in ja
trimmeri litteÀnÀ vasten ihoa.
‱ Liikuta trimmeriĂ€ ylöspĂ€in ja ulospĂ€in leikattavissa hiuksissa.
‱ Jos haluat leikata osan hiuksista lyhyemmĂ€ksi, kĂ€ytĂ€
lyhyempÀÀ leikkuukampaa yllÀ kuvatulla tavalla.


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Grastrimmer
Model: Super-X MT991

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Super-X MT991 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grastrimmer BaByliss

Handleiding Grastrimmer

Nieuwste handleidingen voor Grastrimmer