BaByliss E985E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss E985E (3 pagina's) in de categorie Baardtrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
TONDEUSE CHEVEUX
E985E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Lames professionnelles 45mm : acier inoxydable (1)
8 guides de coupe : 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Molette de rĂ©glage n sur 5 positions : 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
Écran LED (3). Indique :
- l’autonomie
- le verrouillage
- les 5 positions de la molette de réglage
Interrupteur et bouton de verrouillage / déverrouillage (4)
Brosse de nettoyage, huile, mallette de rangement
CHARGER L’APPAREIL
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. L’écran LED
ache alors l’autonomie et le symbole clignote, indiquant que
l’appareil est en charge.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la premiùre fois, le charger pendant 8
heures. S’assurer que l’appareil est Ă©teint.
3. Une charge complùte permet d’utiliser l’appareil pendant un mini-
mum de 90 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 2 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES
NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
des batteries, eectuer une charge de 8 heures tous les 3 mois
environ. De plus, la pleine autonomie de l’appareil ne sera at-
teinte qu’aprùs 3 cycles de charge complets (un cycle de 8 heures
suivi de deux cycles de 2 heures).
PREPARATION ET UTILISATION
‱ Avant toute utilisation, s’assurer que les lames sont propres.
‱ Utiliser de prĂ©fĂ©rence la tondeuse sur cheveux propres, secs et
complĂštement dĂ©mĂȘlĂ©s.
‱ Appareil dĂ©verrouillĂ© (voir ci-dessous), appuyer sur l’interrup-
teur pour la mise en marche.
NOTE : ne pas utiliser plus de 20 minutes en continu.
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DE L’APPAREIL
Pour verrouiller l’appareil, maintenir l’interrupteur appuyĂ© jusqu’à ce
que le dĂ©compte de 3 secondes s’illumine et arrive Ă  son terme. Le
symbole clignote alors, indiquant que l’appareil est verrouillĂ©.
Pour dĂ©verrouiller l’appareil, maintenir l’interrupteur appuyĂ© jusqu’à
ce que le dĂ©compte de 3 secondes s’illumine et arrive Ă  son terme.
L’appareil se met en marche et l’écran LED ache la hauteur de la
molette de réglage.
Attention :
si l’écran LED ache les mots ‘Hi’ ou ‘Low’, veuillez vĂ©ri-
er si la tension d’entrĂ©e de l’adaptateur est de 3.6V1000mA ou si
l’adaptateur mentionne la rĂ©fĂ©rence ‘CA11’. Si l’écran LED ache
le symbole ‘Er’, veuillez interrompre la charge immĂ©diatement et
contactez BaByliss
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher l’appareil sur le secteur. Appareil dĂ©verrouillĂ©, appuyer sur
l’interrupteur pour mettre en marche l’appareil.
IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’appa-
reil.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Cette tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe.
Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et
Ă©teindre la tondeuse pour changer le guide.
‱ Placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la tondeuse
puis appuyer sur l’arriùre du guide jusqu’au clic.
‱ Pour le retirer, dĂ©tacher d’abord l’arriĂšre du guide puis le sou-
lever (Fig.1).
MOLETTE DE RÉGLAGE FIN
La molette rotative à 5 positions permet des nitions profession-
nelles, et d’eectuer des dĂ©gradĂ©s impeccables en modiant
progressivement la longueur de coupe, avec ou sans guide de
coupe.
‱ Pour augmenter la hauteur de coupe, tourner la molette vers
la droite.
‱ Pour diminuer la hauteur de coupe, tourner la molette vers la
gauche.
Attention : régler au préalable la hauteur de la molette de ré-
glage au maximum (3.0) avant de xer les lames.
ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil doit ĂȘtre
nettoyé aprÚs chaque utilisation :
‱ Eteindre l’appareil et le dĂ©brancher du secteur.
‱ Retirer tout guide de coupe. Rincer le guide sous l’eau courante
et le sĂ©cher complĂštement avant de le ranger ou de l’utiliser.
LAMES DÉMONTABLES
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables.
‱ S’assurer que la tondeuse est Ă©teinte et enlever le guide de
coupe.
‱ Tenir la tondeuse, les lames vers le haut, et les dĂ©tacher en
appuyant sous la pointe des lames (Fig. 2).
‱ Brosser soigneusement les lames à l’aide de la brosse de net-
toyage pour Ă©liminer les poils.
‱ Rincer les lames sous l’eau sans immerger l’appareil.
AprÚs avoir nettoyé les lames, allumer la tondeuse et déposer
quelques gouttes d’huile sur les lames. L’huile fournie a Ă©tĂ© for-
mulĂ©e spĂ©cialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas
et ne ralentira pas les lames de la tondeuse.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
HAIR CLIPPER
E985E
Please read the following instructions carefully before using the
appliance.
PRODUCT SPECIFICATIONS
45 mm professional blades: stainless steel (1)
8 cutting guides: 3-6-9.5-13-16-19-22-25 mm (5)
Thumb wheel with 5-position ne tuning: 0.6-1.2-1.8-2.4-3.0. (2)
LED screen (3). Indicates:
- battery life
- locking
- the 5 positions of the tuning wheel
Switch and lock/unlock button (4)
Cleaning brush, oil, storage case
CHARGING THE APPLIANCE
1. Insert the plug into the appliance and connect the adaptor.
The LED screen will then display the battery life and the
symbol will ash, indicating that the appliance is charged.
2. Before using the appliance for the rst time, charge it for 8
hours. Make sure the appliance is switched o.
3. F -ully charged, the appliance can be used for at least 90 min
utes.
4. Charge it for 2 hours thereafter.
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS APPLIANCE’S NI-
MH BATTERIES
For optimum battery life, charge them for 8 hours about every 3
months. Moreover, optimum battery life is only attained after 3
full charges (one 8-hour charge followed by two 2-hour charges).
PREPARATION AND USE
‱ Make sure the blades are clean before use.
‱ If possible, use the clipper on clean, dry and tangle-free hair.
‱ With the appliance unlocked (see below), press the switch to
switch it on.
N.B.: do not use it for more than 20 minutes at a time.
LOCKING AND UNLOCKING THE APPLIANCE
To lock the appliance, keep the switch pressed until the 3-second
countdown is fully lit. The symbol will then ash, indicating
that the appliance is locked.
To unlock the appliance, keep the switch pressed until the 3-sec-
ond countdown is fully lit. The appliance is switched on and the
LED screen displays the height of the tuning thumb wheel.
N.B.: if the LED display shows the words ‘Hi’ or ‘Low’, please
check whether the adaptor input voltage is 3.6V1000mA or
whether the adaptor mentions the reference ‘CA11’. If the LED
display shows the symbol ‘Er’, please stop charging immediately
and contact BaByliss
USE ON THE MAINS
Plug the appliance into the mains. With the appliance unlocked,
press the switch to switch on the appliance.
IMPORTANT! Only use the adaptor supplied with the appliance.
USING THE CUTTING GUIDES
This clipper comes with 8 cutting guides.
Always attach the cutting guide before switching on the clipper,
and switch o the clipper to change the guide.
‱ To attach the guide, rst place it over the teeth of the clipper
and then press the rear of the guide until it clicks into position.
‱ To remove it, rst remove the rear of the clipper and then raise
it (Fig.1).
FINE TUNING THUMB WHEEL
The 5-position thumb wheel makes for professional nishes, and
impeccable layering if you gradually change the cutting length,
with or without a cutting guide.
‱ To increase cutting height, turn the wheel to the right.
‱ To decrease cutting height, turn the wheel to the left.
N.B.: set the tuning thumb wheel height to the maximum (3.0)
before attaching the blades.
MAINTENANCE
For optimum performance, the appliance must be cleaned after
use:
‱ Switch the appliance o and unplug.
‱ Remove the cutting guide.
‱ Rinse the guide under running water and dry thoroughly before
storage or use.
REMOVABLE BLADES
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades may be re-
moved.
‱ M -ake sure that the clipper is switched o and remove the cut
ting guide.
‱ Hold the clipper with the blades pointing upwards and remove
them by pressing their points.(Fig. 2).
‱ Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove
hair.
‱ R -inse clipper blades under water without immersing the appli
ance.
After cleaning the blades, switch on the clipper and place a few
drops of oil on the blades. The oil supplied is specially formulated
for clippers; it will not evaporate or slow the clipper blades.
Fig. 2
Fig. 1
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
5
1
2
3
4
Made in China
TONDEUSE VOOR HAAR
E985E
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Professionele messen van 45 mm: roestvrij staal (1)
8 opzetkammen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Nauwkeurig regelwieltje met 5 standen: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
Ledscherm (3). Geeft aan:
- batterijduur
- vergrendeling
- de 5 standen van het regelwieltje
Schakelaar en vergrendelings-/ontgrendelingsknop (4)
Reinigingsborsteltje, olie, opbergetui
HET APPARAAT OPLADEN
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Het
ledscherm laat nu de batterijduur zien en het symbool
knippert, om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
2. Laad het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik 8 uur op.
Ga na of het apparaat uitstaat.
3. Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het minimaal 90
minuten gebruiken.
4. Hierna duurt het opladen 2 uur.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN
VAN DIT APPARAAT
Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken en te behou-
den, dient u ongeveer iedere 3 maanden het apparaat 8 uur
lang op te laden. Bovendien wordt de optimale batterijduur pas
bereikt na 3 volledige oplaadcycli (een cyclus van 8 uur gevolgd
door twee cycli van 2 uur).
VOORBEREIDING EN GEBRUIK
‱ Controleer voor elk gebruik of de messen schoon zijn.
‱ Gebruik de tondeuse bij voorkeur op schoon, droog en volledig
ontward haar.
‱ Als het apparaat ontgrendeld is (zie hieronder), drukt u op de
schakelaar om het aan te zetten.
OPMERKING: gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten
achter elkaar.
HET APPARAAT VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN
Om het apparaat te vergrendelen: houd de schakelaar ingedrukt
tot het aftellen van 3 seconden voorbij is. Het symbool knip-
pert nu om aan te geven dat het apparaat vergrendeld is.
Om het apparaat te ontgrendelen: houd de schakelaar ingedrukt
tot het aftellen van 3 seconden voorbij is. Het apparaat gaat
weer aan en het ledscherm geeft de ingestelde hoogte van het
regelwieltje aan.
OPGELET: verschijnt in het led-scherm de melding ‘Hi’ of ‘Low’,
controleer dan of de voedingsspanning van de adapter 3,6 V -
1000 mA is, en of op de adapter de referentie ‘CA11’ vermeld staat.
Verschijnt in het led-scherm het symbool ‘Er’, schakel dan het pro-
duct direct uit en neem contact op met BaByliss.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit het apparaat aan op de netvoeding. Houd de schakelaar
van het ontgrendelde apparaat ingedrukt om het apparaat aan
te zetten.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die bij het apparaat
zit.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
Bij deze tondeuse zitten 8 opzetkammen.
Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet, en scha-
kel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
‱ Plaats eerst de opzetkam op de tanden van de tondeuse en druk
vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort.
‱ Om de opzetkam weer te verwijderen: haal eerst de achterkant
los en til vervolgens de kam op (Fig. 1).
NAUWKEURIG REGELWIELTJE
Dankzij het regelwieltje met 5 standen is een professionele afwer-
king mogelijk en kunt u het haar perfect uitdunnen door lang-
zaam de trimhoogte te veranderen, met of zonder opzetkam.
‱ Voor een langere trimhoogte draait u het wieltje naar rechts.
‱ Voor een kortere trimhoogte draait u het wieltje naar links.
OPGELET: stel het regelwieltje in op de maximale trimhoogte
(3,0) voordat u de messen terugplaatst.
ONDERHOUD
Voor optimale prestaties moet het apparaat na ieder gebruik wor-
den schoongemaakt:
‱ Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
‱ Haal de opzetkam eraf. Spoel de opzetkam af onder de kraan en
droog deze goed af voordat u deze opbergt of opnieuw gebruikt.
AFNEEMBARE MESSEN
Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de messen van de BaBy-
liss-tondeuse afneembaar.
‱ Zorg ervoor dat de tondeuse uit staat en haal de opzetkam eraf.
‱ Houd de tondeuse met de messen omhoog gericht en haal deze
los door tegen de punt van de messen te drukken (Fig. 2).
‱ M -aak de messen zorgvuldig schoon met behulp van het reini
gingsborsteltje om de haren te verwijderen.
‱ Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat onder
te dompelen.
Zet het apparaat na het reinigen van de messen aan en druppel
een beetje olie op de messen. De meegeleverde olie is speciaal
ontwikkeld voor tondeuses. Deze olie verdampt niet en vertraagt
de mesjes ook niet.
HAARSCHNEIDER
E985E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das
GerÀt in Betrieb nehmen.
PRODUKTMERKMALE
Pro-Klingen 45 mm: rostfreier Edelstahl (1)
8 ScherfĂŒhrungen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Feineinstellrad in 5 Stufen: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0 (2)
LED-Display (3) Zeigt an:
- die Akkulaufzeit
- die Verriegelung
- die 5 Stufen des EinstellrÀdchens
Schalter und Ver-/Entriegelungstaste (4)
ReinigungsbĂŒrste, Öl, Aufbewahrungskoer
AUFLADEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie den Stecker an das GerĂ€t und den Adapter an die
Netzsteckdose an. Auf dem LED-Display erscheint die Akku-
laufzeit. Das Symbol blinkt und zeigt damit an, dass das GerÀt
aufgeladen wird.
2. Laden Sie das GerÀt vor dem ersten Gebrauch 8 Stunden lang auf.
Vergewissern Sie sich, dass das GerÀt ausgeschaltet ist.
3. Bei vollstÀndig aufgeladenem Akku kann das GerÀt mindestens 90
Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen 2 Stunden.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst lange Leistung der Akkus zu erzielen und zu
erhalten, laden Sie das GerÀt etwa alle 3 Monate 8 Stunden lang auf.
Außerdem wird die volle LeistungsfĂ€higkeit des GerĂ€ts erst nach 3
vollstÀndigen Ladezyklen erreicht (zunÀchst ein Ladezyklus von 8
Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 2 Stunden).
VORBEREITUNG UND VERWENDUNG
‱ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Klingen sauber
sind.
‱ Verwenden Sie den Haarschneider vorzugsweise auf gewasche-
nem, getrocknetem und gut durchgekÀmmtem Haar.
‱ GerĂ€t verriegelt (siehe unten), betĂ€tigen Sie den Schalter, um es in
Betrieb zu nehmen.
HINWEIS: Lassen Sie das GerÀt nicht lÀnger als 20 Minuten in Betrieb.
VER-/UND ENTRIEGELUNG DES GERÄTS
Zum Verriegeln des GerĂ€ts den Schalter gedrĂŒckt halten, bis der
3-Sekunden-Countdown aueuchtet und abgelaufen ist. Das Sym-
bol blinkt und zeigt damit an, dass das GerÀt verriegelt ist.
Zum Entriegeln des GerĂ€ts den Schalter gedrĂŒckt halten , bis der
3-Sekunden-Countdown aueuchtet und abgelaufen ist. Das GerĂ€t
setzt sich in Gang und das LED-Display zeigt die Schnitthöhe des
EinstellrÀdchens an.
Achtung: erscheint auf der LED-Anzeige die Angabe „Hi“ oder „Low“,
ĂŒberprĂŒfen Sie bitte, ob die Eingangsspannung des Adapters 3,6 V /
1000 mA betrĂ€gt oder ob der Adapter die Referenz „CA11“ aufweist.
Erscheint auf der LED-Anzeige das Symbol „Er“, unterbrechen Sie
den Ladevorgang bitte sofort und nehmen mit BaByliss Kontakt auf.
NETZBETRIEB
Das GerĂ€t an den Netzstrom anschließen. GerĂ€t entriegelt, betĂ€tigen
Sie den Schalter, um das GerÀt in Betrieb zu nehmen.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem GerĂ€t mitge-
lieferten Adapter.
EINSATZ DER SCHERFÜHRUNGEN
Dieser Haarschneider verfĂŒgt ĂŒber 8 ScherfĂŒhrungen.
Setzen Sie die ScherfĂŒhrung grundsĂ€tzlich vor der Inbetriebnahme
des Haarschneiders auf und schalten Sie den Haarschneider aus, um
die ScherfĂŒhrung auszuwechseln.
‱ Setzen Sie zunĂ€chst die ScherfĂŒhrung auf die Zahnspitzen des
Haarschneiders auf und drĂŒcken Sie auf die RĂŒckseite der Scher-
fĂŒhrung, bis es klickt.
‱ Zum Abnehmen der ScherfĂŒhrung lösen Sie zunĂ€chst die RĂŒckseite
und ziehen Sie sie dann nach oben (Abb. 1).
FEINEINSTELLRAD
Mithilfe des 5-Stufen-EinstellrÀdchens können Sie professionelle
Konturen und Stufen schneiden, indem Sie die Schnitthöhe mit oder
ohne ScherfĂŒhrung schrittweise Ă€ndern.
‱ Dr -ehen Sie das RĂ€dchen nach rechts, um die Schnitthöhe zu ver
grĂ¶ĂŸern.
‱ Dr -ehen Sie das RĂ€dchen nach links, um die Schnitthöhe zu verrin
gern.
Achtung: Stellen Sie zunÀchst die Schnitthöhe mithilfe des
EinstellrÀdchens auf Maximalstellung (3.0), bevor Sie die Klingen
einsetzen.
PFLEGE
FĂŒr eine optimale Leistung muss das GerĂ€t nach jedem Gebrauch
gereinigt werden:
‱ Schalten Sie das GerĂ€t aus und ziehen Sie den Netzstecker.
‱ En -tfernen Sie die ScherfĂŒhrung. SpĂŒlen Sie sie unter Leitungswas
ser ab und trocknen Sie sie vor dem Verstauen oder einer erneuten
Verwendung sorgfÀltig ab.
ABNEHMBARE KLINGEN
FĂŒr eine leichtere Reinigung lassen sich die Klingen des BaByliss-
Haarschneiders abnehmen.
‱ Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist
und entfernen Sie die ScherfĂŒhrung.
‱ Den Haarschneider mit den Klingen nach oben halten und sie
durch DrĂŒcken unterhalb der Klingenspitzen lösen (Abb. 2).
‱ Entfernen Sie mithilfe der ReinigungsbĂŒrste sorgfĂ€ltig die Haare
aus den Klingen.
‱ SpĂŒlen Sie die Klingen unter Wasser ab, ohne das GerĂ€t in Wasser
zu tauchen.
Nach der Reinigung der Klingen schalten Sie den Haarschneider ein
und geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen. Das mitgelieferte
Schmieröl wurde speziell fĂŒr Haar- und Bartschneider entwickelt,
es verdunstet nicht und beeintrÀchtigt keinesfalls die Betriebsges-
chwindigkeit der Klingen des Haarschneiders.
TAGLIACAPELLI
E985E
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le indica-
zioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Lame professionali 45 mm: acciaio inossidabile (1)
8 guide di taglio: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Rotella di regolazione ne su 5 posizioni: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
Display LED (3). Indica:
- l’autonomia
- il bloccaggio
- le 5 posizioni della rotella di regolazione
Interruttore e pulsante di blocco/ sblocco (4)
Spazzolina di pulizia, olio, valigetta
RICARICA DELL'APPARECCHIO
1. Introdurre la spina nell'apparecchio e collegare l'adattatore. Il il
display LED visualizza quindi l'autonomia e il simbolo lam-
peggia indicando che l'apparecchio Ăš in carica.
2. Prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta, lasciarlo in cari-
ca per 8 ore. Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare l’apparecchio per
almeno 90 minuti.
4. La durata delle ricariche successive Ăš di 2 ore.
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE
NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie,
eseguire una ricarica di 8 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, la mas-
sima autonomia dell’apparecchio si raggiungerà solo dopo 3 cicli
completi di ricarica (un ciclo di 8 ore seguito da due cicli di 2 ore).
PREPARAZIONE E UTILIZZO
‱ Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi che le lame siano
pulite.
‱ Utilizzare preferibilmente il tagliacapelli su capelli puliti, asciutti
e completamente districati.
‱ Apparecchio sbloccato (vedere sotto), premere l'interruttore
per l'accensione.
NOTA: non utilizzare continuamente per oltre 20 minuti.
BLOCCO E SBLOCCO DELL'APPARECCHIO
Per sbloccare l'apparecchio mantenere l’interruttore premuto
nchĂ© la visualizzazione di 3 secondi s’illumina e arriva al suo
termine. Il simbolo quindi lampeggia indicando che l'appa-
recchio Ăš bloccato.
Per bloccare l'apparecchio mantenere l’interruttore premuto n-
chĂ© la visualizzazione di 3 secondi s’illumina e arriva al suo ter-
mine. L’apparecchio si avvia e lo schermo LED visualizza l'altezza
della rotella di regolazione.
Attenzione: se lo schermo LED visualizza le parole ‘Hi’ oppure
‘Low’, controllare se la tensione di ingresso dell’adattatore ù di
3.6V1000mA oppure se l’adattatore riporta il riferimento ‘CA11’
Se lo schermo LED visualizza il simbolo ‘Er’, interrompere la carica
immediatamente e contattare BaByliss
UTILIZZO CON CORRENTE ELETTRICA
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Apparecchio sbloccato,
premere l'interruttore per avviare l'apparecchio.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in
dotazione con l'apparecchio.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Questo tagliacapelli Ăš fornito con 8 guide di taglio.
Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il rasoio;
spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
‱ Posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio, quindi
premere la parte posteriore della guida no a sentire uno scatto.
‱ Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della guida,
quindi sollevarla (Fig.1).
ROTELLA DI REGOLAZIONE FINE
La rotella di regolazione rotante a 5 posizioni consente niture
professionali e permette di eseguire sfumature impeccabili mo-
dicando progressivamente la lunghezza del taglio, con o senza
guida.
‱ Per aumentare l'altezza di taglio girare la rotella verso destra.
‱ Per diminuire l'altezza di taglio girare la rotella verso sinistra.
Attenzione: regolare prima l'altezza della rotella di regolazione
al massimo (3,0) prima di ssare le lame.
MANUTENZIONE
Per garantire prestazioni ottimali, l'apparecchio deve essere
pulito dopo ogni utilizzo:
‱ Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa.
‱ Estrarre la guida di taglio. Sciacquare la guida sotto l'acqua
corrente e asciugarla completamente prima di riporla o di uti-
lizzarla.
LAME SMONTABILI
Le lame del rasoio BaByliss sono smontabili per facilitarne la
pulizia.
‱ Accertarsi che il rasoio sia spento e rimuovere la guida di taglio.
‱ Tenere il rasoio con le lame rivolte verso l’alto e staccarle pre-
mendo sotto la punta delle lame (Fig. 2).
‱ Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per eliminare
i peli.
‱ Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere l’apparec-
chio.
Accendere il tagliacapelli e versare qualche goccia di olio sulle
lame prima di pulirle. L’olio fornito ù stato appositamente formu-
lato per i tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
CORTAPELOS
E985E
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de uti-
lizar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Cuchillas profesionales de 45 mm: acero inoxidable (1)
8 guĂ­as de corte: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Rueda de ajuste regulable en 5 posiciones: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
Pantalla LED (3). Indica:
- la autonomĂ­a
- el sistema de bloqueo
- las 5 posiciones de la rueda de ajuste
Interruptor y botĂłn de bloqueo/desbloqueo (4)
Cepillo de limpieza, aceite, estuche
CARGAR EL APARATO
1. ntroduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador. La
pantalla LED muestra la autonomĂ­a y el sĂ­mbolo parpadea,
indicando que el aparato se estĂĄ cargando.
2. Antes de utilizar el aparato por primera vez, cĂĄrguelo durante 8
horas. Compruebe que el aparato estĂĄ apagado.
3. Una carga completa permite utilizar el aparato durante un
mĂ­nimo de 90 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 2 horas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LAS PILAS
NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomĂ­a
posible, cĂĄrguelas durante 8 horas cada tres meses aproximada-
mente. Asimismo, el aparato no alcanzarĂĄ la mĂĄxima autonomĂ­a
hasta después de 3 ciclos de carga completos (un ciclo de 8 horas
seguido de dos ciclos de 2 horas).
PREPARACIÓN Y UTILIZACIÓN
‱ Antes de usar el aparato, asegĂșrese de que las cuchillas estĂĄn
limpias.
‱ Utilice preferentemente el cortapelos sobre el cabello limpio,
seco y completamente desenredado.
‱ Aparato desbloqueado (ver a continuación), pulse el interrup-
tor para encenderlo.
NOTA: no lo utilice durante mĂĄs de 20 minutos seguidos.
BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL APARATO
Para bloquear el aparato, mantenga pulsado el interruptor hasta
que se muestre la cuenta atrás de 3 segundos y nalice. A conti-
nuaciĂłn, el sĂ­mbolo parpadea, indicando que el aparato estĂĄ
bloqueado.
Para desbloquear el aparato, mantenga pulsado el interruptor
hasta que se muestre la cuenta atrás de 3 segundos y nalice.
El aparato estĂĄ encendido y la pantalla LED muestra la altura de
la rueda de ajuste.
Atención: si las palabras «Hi» o «Low» aparecen en la pantalla
LED, verique que la tensión de entrada del adaptador sea de
3,6 V/1.000 mA o si se indica en este la referencia «CA11». Si el
símbolo «Er» aparece en la pantalla LED, interrumpa inmediata-
mente la carga y pĂłngase en contacto con BaByliss.
USO CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Enchufe el aparato a la corriente. Aparato desbloqueado, pulse el
interruptor para encender el aparato.
ÂĄIMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado
con el aparato.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
Este cortapelos se suministra con 8 guĂ­as de corte.
Coloque siempre la guĂ­a de corte antes de encender el cortape-
los y apague el cortapelos para cambiar la guĂ­a.
‱ C -oloque primero la guía de corte sobre los dientes del cortape
los y empuje su parte trasera hasta que encaje.
‱ Para quitarla, desenganche primero la parte trasera de la guía
y levĂĄntela (Fig. 1).
RUEDA DE AJUSTE
La rueda de ajuste regulable con 5 posiciones permite un aca-
bado profesional, y un degradado impecable con el cambio gra-
dual de la longitud de corte, con o sin guĂ­a de corte.
‱ Para aumentar la altura de corte, gire la rueda hacia la derecha.
‱ Para disminuir la altura de corte, gire la rueda hacia la izquierda.
AtenciĂłn: ajuste de antemano la altura con la rueda de regu-
lable al mĂĄximo (3.0) antes de colocar las cuchillas.
MANTENIMIENTO
Para garantizar un resultado óptimo, limpie el aparato después
de cada uso:
‱ Apague el aparato y desconĂ©ctelo.
‱ Retire la guĂ­a de corte. Lave la guĂ­a bajo el grifo y sĂ©quela com-
pletamente antes de guardarla o de usarla.
CUCHILLAS DESMONTABLES
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del cortapelos BaByliss son
desmontables.
‱ AsegĂșrese de que el cortapelos estĂĄ apagado y retire la guĂ­a
de corte.
‱ Sujete el cortapelos con las cuchillas hacia arriba y sáquelas
empujĂĄndolas por la punta (Fig. 2).
‱ Limpie con cuidado las cuchillas con el cepillo de limpieza para
eliminar los restos de cabello.
‱ Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Después de limpiar las cuchillas, encienda el cortapelos y vierta
algunas gotas de aceite en las cuchillas. El aceite suministrado
estĂĄ especialmente formulado para cortapelos, no se evaporarĂĄ
y no ralentizarĂĄ la velocidad de las cuchillas.
APARADOR DE CABELO
E985E
Queira ler com atenção as indicaçÔes de segurança antes de utilizar
o aparelho.
CARATERÍSTICAS DO PRODUTO
Lñminas prossionais de 45mm : aço inoxidável (1)
8 guias de corte: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Roda de regulação na com 5 posiçÔes: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
EcrĂŁ LED (3). Indica:
- a autonomia
- o bloqueio
- as cinco posiçÔes da roda de regulação
Interruptor e botĂŁo de bloqueio / desbloqueio (4)
Escova de limpeza, óleo, saco de arrumação
CARREGAR O DISPOSITIVO
1. Introduzir a cha no aparelho e ligar o adaptador. O ecrã LED indi-
ca a autonomia e o sĂ­mbolo pisca, indicando que o aparelho
estĂĄ a carregar.
2. Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o durante
8 horas. Certique-se que o aparelho está desligado.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparador durante no mĂ­-
nimo 90 minutos.
4. Os carregamentos seguintes duram 2 horas.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS
NI-MH DESTE APARELHO
Para atingir e preservar a maior autonomia possĂ­vel das baterias,
efetue um carregamento de 8 horas a cada 3 meses. Além disso, a
autonomia completa no produto nĂŁo serĂĄ atingida antes de 3 ciclos
de carregamento completos (um ciclo de 8 horas seguido de dois
ciclos de 2 horas).
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO
‱ Antes de utilizar, certique-se de que as lñminas se encontram
limpas.
‱ De preferĂȘncia, utilize o aparador em cabelo limpo, seco e comple-
tamente desembaraçado.
‱ Com o aparelho desbloqueado (ver acima), pressione o interruptor
para o colocar em funcionamento.
NOTA: nĂŁo utilize durante mais de 20 minutos seguidos.
BLOQUEAR E DESBLOQUEAR O APARELHO
Para bloquear o aparelho, mantenha o interruptor pressionado até a
contagem decrescente de 3 segundos se iluminar e chegar ao nal.
O símbolo começa a piscar, indicando que o aparelho estå blo-
queado.
Para desbloquear o aparelho, mantenha o interruptor pressionado
atĂ© a descontagem de 3 segundos se iluminar e chegar ao nal. O
aparelho arranca e o ecrã LED indica a altura da roda de regulação.
Atenção : Se o ecrĂŁ LED exibir as palavras «Hi» ou «Low», verique
se a tensĂŁo de entrada do adaptador Ă© de 3,6 V, 1000 mA, ou se o
adaptador apresenta a referĂȘncia «CA11» Se o ecrĂŁ LED exibir o sĂ­m-
bolo «Er», interrompa imediatamente o carregamento e entre em
contacto com a BaByliss
UTILIZAÇÃO LIGADO À CORRENTE
Ligar o aparelho à corrente elétrica. Com o aparelho desbloqueado,
carregue no interruptor para colocar o aparelho em funcionamento.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o
aparelho.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Este aparador inclui 8 guias de corte.
Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparelho e apague-
o para o remover.
‱ Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do aparador e
carregue na parte traseira do guia até encaixar.
‱ Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e em seguida
levante-a (Imagem 1).
RODA DE REGULAÇÃO FINA
A roda de regulação com 5 posiçÔes permite dar acabamentos pro-
ssionais, e efetuar gradientes impecáveis modicando progressiva-
mente o comprimento de corte, com ou sem guia de corte.
‱ Para aumentar a altura do corte, rode o seletor para a direita.
‱ Para diminuir a altura do corte, rode o seletor para a esquerda.
Atenção : regule com antecedĂȘncia a altura da roda de regulação no
máxima (3.0) antes de xar as lñminas.
MANUTENÇÃO
Para garantir o melhor desempenho, a unidade deve ser limpa apĂłs
cada utilização:
‱ Desligue o aparelho e retire a cha da tomada elĂ©trica.
‱ Retire todos os guias de corte. Lave o guia com água corrente e
seque-o completamente antes de o guardar ou utilizar novamente.
LÂMINAS DESMONTÁVEIS
Para facilitar a limpeza, as lĂąminas do aparador BaByliss sĂŁo desmon-
tĂĄveis.
‱ Certique-se que o aparador se encontra desligado e retire o guia
de corte.
‱ Segure no aparador, com as lñminas viradas para cima, e solte-as
carregando na ponta das mesmas (Imagem 2).
‱ Escove cuidadosamente as lñminas com uma escova de limpeza
para eliminar os pelos.
‱ Enxague as lñminas debaixo de água sem submergir o aparelho.
Depois de limpar as lĂąminas, ligue o aparador e aplique algumas
gotas de Ăłleo sobre as lĂąminas. O Ăłleo fornecido foi formulado
especialmente para aparadores, pelo que nĂŁo evapora nem afeta o
movimento das lĂąminas do aparador.
HÅRTRIMMER
E985E
LĂŠs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden apparatet
tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
Professionelle skÊr 45 mm: rustfrit stÄl (1)
8 afstandskamme: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Finindstillingshjul med 5 positioner: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0 (2)
LED-skĂŠrm (3) Viser:
- opladningstilstand
- lÄsetilstand
- de 5 positioner pÄ indstillingshjulet
Afbryder og knap til lÄsning/oplÄsning (4)
RensebĂžrste, olie, opbevaringsetui
OPLADNING AF APPARATET
1. SĂŠt stikket i apparatet og tilslut adapteren. LED-skĂŠrmen
viser opladningstilstanden, og symbolet blinker som
tegn pÄ, at apparatet oplades.
2. Inden apparatet anvendes fĂžrste gang, skal det oplades i 8
timer. Tjek, at der er slukket for apparatet.
3. NĂ„r apparatet er fuldt opladet, kan det anvendes i mindst
90 minutter.
4. Varigheden af de efterfĂžlgende opladninger er 2 timer.
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIER
TIL DETTE APPARAT
Oplad batterierne i 8 timer fÞr fÞrste anvendelse for at fÄ mest
muligt ud af dem, og gentag dette ca. hver tredje mÄned.
Apparatet vil fĂžrst vĂŠre fuldt opladet efter 3 fulde opladnin-
ger (en opladning pÄ 8 timer efterfulgt af to opladninger pÄ
2 timer).
FORBEREDELSE OG ANVENDELSE
‱ KontrollĂ©r fĂžr hver anvendelse, at skĂŠrene er rene.
‱ Anvend fortrinsvis trimmeren til rent, tĂžrt og helt udredt hĂ„r.
‱ LĂ„s apparatet op (se nedenfor), og tryk pĂ„ afbryderen for at
tĂŠnde for det.
BEMÆRK: Brug ikke trimmeren i mere end 20 minutter uden
afbrydelse.
LÅSNING OG OPLÅSNING AF APPARATET
LĂ„s apparatet ved at holde afbryderen trykket ned, indtil det
viser, at der er gÄet 3 sekunder. Symbolet blinker sÄ for at
vise, at apparatet er lÄst.
LĂ„s apparatet op ved at holde afbryderen trykket ned , indtil
det viser, at der er gÄet 3 sekunder. Apparatet tÊndes, og skÊr-
men viser den lĂŠngde, der er indstillet med indstillingshjulet.
BemÊrk: Hvis LED-skÊrmen viser ordene «Hi» eller «Low», skal
du kontrollere, at adapterspĂŠndingen faktisk er 3,6V1000mA,
eller om du kan nde referencen CA11 pĂ„ adapteren. Hvis LED-
skÊrmen viser «Er», skal du straks afbryde opladningen og
kontakte Babyliss.
ANVENDELSE MED LEDNING
SÊt apparatets stik i stikkontakten. LÄs apparatet op, og tryk pÄ
afbryderen for at tĂŠnde for det.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der fĂžlger med apparatet..
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENE
Der fĂžlger 8 afstandskamme med denne trimmer.
SÊt altid afstandskammen pÄ, fÞr du starter trimmeren, og sluk
for den, fĂžr du udskifter kammen.
‱ Anbring fĂžrst afstandskammen pĂ„ trimmerens tĂŠnder og tryk
kammen ned, indtil den klikker pÄ plads.
‱ Fjern afstandskammen ved at lþsne bagsiden og lþfte den af
(Fig. 1).
FININDSTILLINGSHJUL
Indstillingshjulet med 5 positioner gĂžr det muligt at trimme
hÄret helt professionelt og at udfÞre en fejlfri gradvis afkort-
ning af hÄret ved lidt efter lidt at Êndre klippehÞjde med eller
uden afstandskam.
‱ Drej hjulet mod hþjre for at þge klippehþjden.
‱ Drej hjulet mod venstre for at reducere klippehþjden.
BemÊrk: Indstil fÞrst hÞjden pÄ indstillingshjulet til den mak-
simale hĂžjde (3,0), inden skĂŠrene fastgĂžres.
VEDLIGEHOLDELSE
Apparatet skal rengĂžres efter hver anvendelse for at garantere
optimale resultater:
‱ Sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten.
‱ Fjern enhver afstandskam. Skyl afstandskammen under
rindende vand og lad den tĂžrre helt, inden den lĂŠgges vĂŠk
eller anvendes.
AFTAGELIGE SKÆR
For at lette rengĂžringen kan skĂŠrene til BaByliss-klipperen
demonteres.
‱ Sþrg for, at trimmeren er slukket og ern afstandskammen.
‱ Hold trimmeren med skérene opefter og frigþr dem ved at
trykke pÄ det Þverste af skÊrene (Fig. 2).
‱ BĂžrst omhyggeligt hĂ„rene vĂŠk fra skĂŠrene ved hjĂŠlp af ren-
sebĂžrsten.
‱ Skyl skérene i vand uden at nedsénke apparatet.
Efter rengĂžring af skĂŠrene tĂŠndes trimmeren og der dryppes
nogle drÄber olie pÄ skÊrene. Den medfÞlgende olie er spe-
cielt fremstillet til trimmere. Den fordamper ikke og hĂŠmmer
ikke skĂŠrenes hastighed.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
HÅRTRIMMER
E985E
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig fĂžr apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
Profesjonelle blader 45 mm: rustfritt stÄl (1)
8 klippekammer: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Finjustereringshjul pÄ 5 posisjoner: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0 (2)
LED-skjerm (3) Indikerer:
- batteritid
- lÄsestatus
- justeringshjulets 5 posisjoner
PÅ/AV-bryter og bryter for lĂ„sing/opplĂ„sing (4)
RengjĂžringsbĂžrste, olje, oppbevaringsveske
LADING AV APPARATET
1. Koble ledningen til apparatet og sett i stikkontakten. LED-
skjermen viser sÄ batteritiden og symbolet blinker, som
indikerer at apparatet lader.
2. Lad apparatet i 8 timer fĂžr du bruker apparatet for fĂžrste
gang. Kontroller at apparatet er slÄtt av.
3. En full oppladning lar deg bruke apparatet i minimum 90
minutter.
4. Neste oppladninger skal vare 2 timer.
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIER
I DETTE APPARATET
For Ä oppnÄ og bevare en sÄ hÞy batteritid som mulig utfÞr
en oppladning i 8 timer omtrent hver 3. mÄned. I tillegg vil
ikke produktets fulle batteritid vÊre oppnÄdd fÞr etter 3
komplette ladesykluser (en syklus pÄ 8 timer, etterfulgt av to
sykluser pÄ 2 timer).
KLARGJØRING OG BRUK
‱ Fþr all bruk, sþrg for at bladene er rene.
‱ Bruk helst trimmeren pĂ„ rent og tĂžrt hĂ„r, helt uten oker.
‱ Med apparatet lĂ„st (se nedenfor), trykk pĂ„ bryteren for Ă„
starte apparatet.
MERK: ikke bruk apparatet i mer enn 20 minutter kontinuerlig.
LÅSING OG OPPLÅSING AV APPARATET
For Ä lÄse apparatet, hold bryteren trykket inne til den 3
sekunders nedtellingen lyser og er ferdig. Symbolet vil
sÄ blinke og indikere at apparatet er lÄst.
For Ä lÄse opp apparatet, hold bryteren trykket inne til den 3
sekunders nedtellingen lyser og er ferdig. Apparatet slÄs pÄ
og LED-skjermen viser justereringshjulets hĂžyde.
NB: Hvis LED-skjermen viser ordene ”Hi” eller ”Low”, mĂ„ du
kontrollere at adapterspenningen faktisk er 3,6 V/1000mA,
eller om du kan nne referansen CA11 pĂ„ adapteren. Hvis
LED-skjermen viser ”Er”, mĂ„ du straks avbryte oppladingen
og kontakte Babyliss.
BRUK PÅ STRØMNETTET
Koble apparatet til strÞmnettet. Med apparatet lÄst, trykk pÄ
bryteren for Ă„ starte apparatet.
VIKTIG! Bruk kun adapteren som fĂžlger med apparatet.
BRUK AV KLIPPEKAMMER
Denne trimmeren leveres med 8 klippekammer.
Sett alltid pÄ klippekammen fÞr du slÄr pÄ trimmeren og slÄ
den av nÄr du skal skifte kam.
‱ Plasser fĂžrst klippekammen pĂ„ trimmerens tenner og trykk
pÄ baksiden av klippekammen til det hÞres en klikkelyd.
‱ For Ă„ ta den av, lĂžsner du fĂžrst baksiden av klippeguiden og
lĂžfter den ut (Fig. 1).
FINJUSTERERINGSHJUL
Justeringshjulet med 5 posisjoner gir en profesjonell nish,
og utfÞrer perfekte graderinger ved Ä gradvis Ä endre pÄ
kuttelengden, med eller uten klippekam.
‱ For Ă„ Ăžke klippehĂžyden, skru hjulet til hĂžyre.
‱ For Ă„ redusere klippehĂžyden, skru hjulet til venstre.
NB: juster fĂžrst justeringshjulets hĂžyde til maksimal posisjon
(3,0) fĂžr bladene festes.
VEDLIKEHOLD
For Ä garantere en optimal ytelse mÄ apparatet rengjÞres
etter hver bruk:
‱ SlĂ„ av apparatet og koble det fra strĂžmnettet.
‱ Fjern alle klippekammer. Skyll klippekammen under
rennende vann, og tĂžrk den godt fĂžr den ryddes bort eller
brukes.
AVTAKBARE BLADER
For Ă„ forenkle rengjĂžringen er BaByliss-trimmerens blader
avtakbare.
‱ SĂžrg for at trimmeren er slĂ„tt av, og ta av klippekammen.
‱ Hold trimmeren med bladene vendt oppover, og ta dem av
ved Ä trykke pÄ tuppen av bladene (Fig. 2).
‱ RengjĂžr bladene nĂžye ved Ă„ erne uĂžnsket hĂ„r ved hjelp av
en rengjĂžringsbĂžrste.
‱ Skyll bladene i vann uten Ă„ senke selve apparatet i vann.
Etter Ä ha rengjort bladene, slÄ pÄ trimmeren og pÄfÞr noen
drÄper olje pÄ bladene. Den medfÞlgende oljen er laget
spesielt til trimmere, og vil ikke fordampe eller gjĂžre bladene
tregere.
ÎšÎŸÎ„ÎĄÎ•Î„Î€Î™ÎšÎ— ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΛΛΙΝ
E985E
ΠρÎčÎœ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· τη συσÎșÎ”Ï…Îźî‚, ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎč
ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”î‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±î‚.
ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ ΀Ο΄ ΠΡΟÎȘÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ
Î•Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»î‚ˆÎ±Ï„ÎčÎșέ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚ 45 mm: Î±ÎœÎżÎŸÎ”ÎŻÎŽÏ‰Ï„Îżî‚ Ï‡ÎŹÎ»Ï…ÎČα (1)
8 οΎηγοί ÎșÎżÏ€Îźî‚: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Î€ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșο ρύΞÎčση αÎșρÎčÎČÎ”ÎŻÎ±î‚ 5 ΞέσΔωΜ: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
ΟΞόΜη LED (3). Î•î‚ˆÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč έΜΎΔÎčΟη ÎłÎčα:
- τηΜ Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî‚ˆÎŻÎ±
- Ï„Îż ÎșÎ»Î”ÎŻÎŽÏ‰î‚ˆÎ±
- τÎč 5 ΞέσΔÎč Ï„ÎżÏ… Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎżÏ… ρύΞÎčση
ÎčαÎșόπτη ÎșαÎč ÎșÎżÏ…î‚ˆÏ€ÎŻ ÎșλΔÎčÎŽÏŽî‚ˆÎ±Ï„Îżî‚/ΟΔÎșλΔÎčÎŽÏŽî‚ˆÎ±Ï„Îżî‚ (4)
Î’ÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșαΞαρÎčÏƒî‚ˆÎżÏ, λÎčπαΜτÎčÎșό, ÎČαλÎčÏ„ÏƒÎŹÎșÎč Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ— ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎč στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč συΜΎέστΔ Ï„ÎżÎœ
ΔτασχηατÎčÏƒÏ„Îź. Η ÎżÎžÏŒÎœÎ· LED Î”î‚ˆÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč τηΜ Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî‚ˆÎŻÎ± ÎșαÎč
Ï„Îż σύÎČολο αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč, Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșÎœÏÎżÎœÏ„Î±î‚ ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź
Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč.
2. ΠρÎčÎœ χρησÎčî‚ˆÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα πρώτη Ï†ÎżÏÎŹ, πρέπΔÎč
Μα τηΜ Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎłÎčα 8 ώρΔ. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηέΜη.
3. ΜÎčα Ï€Î»ÎźÏÎ·î‚ φόρτÎčση ΔπÎčτρέπΔÎč τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· τη συσÎșÎ”Ï…Îźî‚
Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ ÎłÎčα 90 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
4. Η ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα τωΜ ΔπόΔΜωΜ Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï‰Îœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč 2 ώρΔ.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ•ÎŁ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΀ΙΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î•ÎŁ
NI-MH ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΓÎčα Μα ΔπÎčÏ„Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ ÎșαÎč Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ·ÎžÎ”ÎŻ η î‚ˆÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ· ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî‚ˆÎŻÎ±
τωΜ παταρÎčώΜ, Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα 8 ώρΔ ÎșΏΞΔ 3 î‚ˆÎźÎœÎ”î‚
Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ…. ΕπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ, η Ï€Î»ÎźÏÎ·î‚ Î±Ï…Ï„ÎżÎœÎżî‚ˆÎŻÎ± τη συσÎșÎ”Ï…Îźî‚ ΔπÎčÏ„Ï…ÎłÏ‡ÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč
î‚ˆÏŒÎœÎż î‚ˆÎ”Ï„ÎŹ από 3 ÎșύÎșÎ»ÎżÏ…î‚ Ï€Î»ÎźÏÎżÏ…î‚ φόρτÎčση (έΜαΜ ÎșύÎșλο 8 ωρώΜ,
αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÏî‚ˆÎ”ÎœÎż από ÎŽÏÎż ÎșύÎșÎ»ÎżÏ…î‚ 2 ωρώΜ).
Î ÎĄÎŸÎ•Î€ÎŸÎ™ÎœÎ‘ÎŁÎ™Î‘ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
‱ ΠρÎčÎœ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ÎżÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαΞαρές.
‱ ΧρησÎčî‚ˆÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎź, ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï€ÏÎżÏ„ÎŻî‚ˆÎ·ÏƒÎ·, σΔ
ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŹ, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎŹ ÎșαÎč ÎșαλΏ ΟΔπΔρΎΔέΜα αλλÎčÎŹ.
‱ Î‘Ï†ÎżÏ ΟΔÎșλΔÎčΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź (ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” παραÎșÎŹÏ„Ï‰), πÎčέστΔ Ï„ÎżÎœ
ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα τηΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
ΣΗΜΕΙΣΗ: ηΜ χρησÎčî‚ˆÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα πΔρÎčσσότΔρα από
20 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ συΜΔχόΔΜα.
ΚΛΕΙΜΑ ΚΑΙ ΞΕΚΛΕΙΜΑ ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΓÎčα Μα ÎșλΔÎčΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï€Î±Ï„Î·î‚ˆÎ­ÎœÎż Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη
έχρÎč η φωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î·î‚ έτρηση 3 ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎżÎ»Î­Ï€Ï„Ï‰Îœ
Μα Ï†Ï„ÎŹÏƒÎ”Îč ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»Îżî‚ τη. ΀ο σύÎČολο αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč,
Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșÎœÏÎżÎœÏ„Î±î‚ ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșλΔÎčΎωέΜη.
ΓÎčα Μα ΟΔÎșλΔÎčΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï€Î±Ï„Î·î‚ˆÎ­ÎœÎż Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη
έχρÎč η φωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î·î‚ έτρηση 3 ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎżÎ»Î­Ï€Ï„Ï‰Îœ
Μα Ï†Ï„ÎŹÏƒÎ”Îč ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»Îżî‚ τη. Η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎșαÎč η ÎżÎžÏŒÎœÎ· LED
Î”î‚ˆÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč Ï„Îż ÏÏˆÎżî‚ ÎșÎżÏ€Îźî‚ Ï„ÎżÏ… Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎżÏ… ρύΞÎčση.
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: ΑΜ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· LED Î”î‚ˆÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îč ÎżÎč λέΟΔÎč «Hi» Îź «Low»,
Î”Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” Î”ÎŹÎœ η Ï„ÎŹÏƒÎ· ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… Ï„ÎżÏ… ΔτασχηατÎčÏƒÏ„Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč 3,6 V 1000
mA Îź Î”ÎŹÎœ Îż ΔτασχηατÎčÏƒÏ„Îźî‚ φέρΔÎč τηΜ Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ «CA11». ΑΜ στηΜ
ÎżÎžÏŒÎœÎ· LED Î”î‚ˆÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï„Îż σύÎČολο «Er», ÏƒÏ„Î±î‚ˆÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” αέσω τη
φόρτÎčση ÎșαÎč ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” Δ τηΜ BaByliss
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘
ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±. Î‘Ï†ÎżÏ ΟΔÎșλΔÎčΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź,
πÎčέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ! ΧρησÎčî‚ˆÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ Ï„ÎżÎœ ΔτασχηατÎčÏƒÏ„Îź
Ï€ÎżÏ… παρέχΔταÎč Δ τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΧΡΗΣΗ ΀Ν ΟΗΓΝ ΚΟΠΗΣ
Î‘Ï…Ï„Îź η ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÏƒÏ…ÎœÎżÎŽÎ”ÏÎ”Ï„Î±Îč από 8 ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏî‚ ÎșÎżÏ€Îźî‚.
Να Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€Îźî‚ Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη
î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÎșαÎč Μα τηΜ Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎłÎčα Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€Îźî‚ Ï€ÎŹÎœÏ‰ στα ΎόΜτÎčα τη ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșμ
î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎźî‚ ÎșαÎč, στη συΜέχΔÎčα, πÎčέστΔ τηΜ Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ Ï„ÎżÏ… ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏ
έχρÎč Μα Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Îč.
ΓÎčα Μα Ï„ÎżÎœ αφαÎčρέσΔτΔ, Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÎŹÏƒÏ„Î” πρώτα Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ î‚ˆÎ­ÏÎżî‚ Ï„ÎżÏ… ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏ
ÎșαÎč ÎșατόπÎčÎœ αΜασηÎșώστΔ Ï„ÎżÎœ (ΕÎčÎș. 1).
Î€ÎĄÎŸÎ§Î™ÎŁÎšÎŸÎŁ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ—ÎŁ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ
Ο πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒî‚ˆÎ”ÎœÎżî‚ Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșο 5 ΞέσΔωΜ ÏƒÎŹî‚ ÎŽÎŻÎœÎ”Îč τη ΎυΜατότητα
Μα ΎηÎčÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻÏ„Î” Î”Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»î‚ˆÎ±Ï„ÎčÎșÎŹ φÎčÎœÎčÏÎŻÏƒî‚ˆÎ±Ï„Î± ÎșαÎč ÎŹÏˆÎżÎłÎ”î‚ ÎșÎżî‚ˆî‚ˆÏŽÏƒÎ”Îč
Î±Î»Î»ÎŹÎ¶ÎżÎœÏ„Î±î‚ σταΎÎčαÎșÎŹ Ï„Îż μÎșο ÎșÎżÏ€Îźî‚, Î”ÎŻÏ„Î” Δ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€Îźî‚ Î”ÎŻÏ„Î”
Ï‡Ï‰ÏÎŻî‚.
‱ ΓÎčα Μα Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÏÏˆÎżî‚ ÎșÎżÏ€Îźî‚, ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎż Ï€ÏÎżî‚ τα
ΎΔΟÎčÎŹ.
‱ ΓÎčα Μα ΔÎčώσΔτΔ Ï„Îż ÏÏˆÎżî‚ ÎșÎżÏ€Îźî‚, ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎż Ï€ÏÎżî‚ τα
αρÎčÏƒÏ„Î”ÏÎŹ.
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: ÏÏ…Îžî‚ˆÎŻÏƒÏ„Î” πρώτα Ï„Îż ÏÏˆÎżî‚ ÎșÎżÏ€Îźî‚ Ï„ÎżÏ… Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎżÏ… ρύΞÎčση
στη έγÎčστη τÎčμ (3,0) πρÎčÎœ από τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· τωΜ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÏ‰Îœ.
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč η ÎČέλτÎčστη Î±Ï€ÏŒÎŽÎżÏƒÎ·, η συσÎșÎ”Ï…Îź Ξα πρέπΔÎč Μα
ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč î‚ˆÎ”Ï„ÎŹ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·:
‱ Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
‱ ΑφαÎčρέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚. ‱ ΞΔπλύΜΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ΌΔ ΜΔρό
ÎșαÎč Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Μα ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč ΔΜτΔλώ πρÎčÎœ από τηΜ Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση Îź
τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ΑΠΟΣΠΜΕΝΕΣ ΛΕΠΙΕΣ
ΓÎčα Μα ÎŽÎčΔυÎșÎżÎ»ÏÎœÎ”Ï„Î±Îč Îż ÎșαΞαρÎčσό, ÎżÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚ τη ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșμ
î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎźî‚ BaByliss Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽî‚ˆÎ”ÎœÎ”î‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη ÎșαÎč
αφαÎčρέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€Îźî‚.
‱ ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎź Δ τÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚ στραέΜΔ Ï€ÏÎżî‚
τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč αφαÎčρέστΔ τÎč πÎčÎ­Î¶ÎżÎœÏ„Î±î‚ ÎșÎŹÏ„Ï‰ από τÎč ÎŹÎșρΔ Ï„ÎżÏ…î‚ (ΕÎčÎș.
2).
‱ Î’ÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŻÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚ Δ τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșαΞαρÎčÏƒî‚ˆÎżÏ, ÎłÎčα
Μα Î±Ï€Îżî‚ˆÎ±ÎșρύΜΔτΔ τÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”î‚.
‱ ΞΔπλύΜΔτΔ τÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚ Δ ΜΔρό, Ï‡Ï‰ÏÎŻî‚ Μα ÎČÏ…ÎžÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
Î‘Ï†ÎżÏ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚, Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎź
ÎșαÎč ÏÎŻÎŸÏ„Î” ΔρÎčÎșέ ÏƒÏ„Î±ÎłÏŒÎœÎ”î‚ λÎčπαΜτÎčÎșÎżÏ στÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚. ΀ο Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒî‚ˆÎ”ÎœÎż
λÎčπαΜτÎčÎșό έχΔÎč ΎηÎčÎżÏ…ÏÎłÎ·ÎžÎ”ÎŻ ΔÎčÎŽÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșέ ηχαΜέ, ΎΔΜ
Î”ÎŸÎ±Ï„î‚ˆÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎșαÎč ΎΔΜ Â«ÏƒÏ„Îżî‚ˆÏŽÎœÎ”Îč» τÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”î‚ τη ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșμ î‚ˆÎ·Ï‡Î±ÎœÎźî‚.
HAJNYÍRÓ GÉP
E985E
A kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elƑtt olvassa el gyelmesen a biztonsĂĄgi
elƑírásokat!
TERMÉK JELLEMZƐI
45 mm-es professzionålis pengék: rozsdamentes acél (1)
8 vezetƑfĂ©sƱ: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
5 fokozatĂș forgathatĂł nombeĂĄllĂ­tĂł: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
LED kijelzƑ (3). Mutatja:
- az ĂŒzemidƑt
- a kĂ©szĂŒlĂ©k lezĂĄrĂĄsĂĄt
- a forgathatĂł fokozatbeĂĄllĂ­tĂł 5 pozĂ­ciĂłjĂĄt
KapcsolĂł Ă©s lezĂĄrĂł/zĂĄrkioldĂł gomb (4)
TisztĂ­tĂłkefe, olaj, tĂĄrolĂłtok
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugĂłs csatlakozĂłt a kĂ©szĂŒlĂ©kbe, Ă©s csatlakoztassa az
adaptert a konnektorba. A LED kijelzƑ mutatja az akkumulátor
töltöttségi szintjét, és a szimbólum villog, jelezve, hogy a
kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©ppen töltĂ©s alatt ĂĄll.
2. Az elsƑ hasznĂĄlat elƑtt töltse a kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 ĂłrĂĄn keresztĂŒl.
EllenƑrizze, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
3. Teljesen feltöltött akkumulĂĄtorokkal a kĂ©szĂŒlĂ©k minimum 90
percig hasznĂĄlhatĂł.
4. A következƑ feltöltĂ©sek idƑtartama 2 Ăłra.
FONTOS INFORMÁCIÓ A KÉSZÜLÉK
NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
A lehetƑ leghosszabb mƱködĂ©si idƑtartam elĂ©rĂ©se Ă©s megƑrzĂ©se
cĂ©ljĂĄbĂłl körĂŒlbelĂŒl 3 havonta töltse 8 ĂłrĂĄn keresztĂŒl az akkumulĂĄtort.
TovĂĄbbĂĄ, a kĂ©szĂŒlĂ©k csak 3 teljes töltĂ©si ciklus utĂĄn Ă©ri el a teljes
kapacitåsåt (egy 8 órås ciklus, amelyet két 2 órås ciklus követ).
ELƐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
‱ Minden hasznĂĄlat elƑtt gyƑzƑdjön meg a pengĂ©k tisztasĂĄgĂĄrĂłl.
‱ A hajnyĂ­rĂłt mindenekelƑtt frissen mosott, szĂĄraz Ă©s tökĂ©letesen
kifĂ©sĂŒlt hajon hasznĂĄlja.
‱ A kireteszelt kĂ©szĂŒlĂ©ken (lĂĄsd az alĂĄbbiakban) nyomja meg a
kapcsolĂłgombot az elindĂ­tĂĄshoz.
MEGJEGYZÉS: Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket folyamatosan 20 percnĂ©l
tovĂĄbb.
A KÉSZÜLÉK LEZÁRÁSA ÉS A ZÁR KIOLDÁSA
A kĂ©szĂŒlĂ©k lezĂĄrĂĄsĂĄhoz tartsa lenyomva a kapcsolĂłt mindaddig,
amĂ­g a 3 mĂĄsodperces visszaszĂĄmlĂĄlĂł ki nem gyullad Ă©s le nem jĂĄr. A
szimbĂłlum villog, jelezve, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k lezĂĄrĂĄsa megtörtĂ©nt.
A kĂ©szĂŒlĂ©k zĂĄrjĂĄnak kioldĂĄsĂĄhoz tartsa lenyomva a kapcsolĂłt
mindaddig, amĂ­g a 3 mĂĄsodperces visszaszĂĄmlĂĄlĂł ki nem gyullad Ă©s
le nem jĂĄr. A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsol Ă©s a LED kijelzƑ mutatja a vĂĄgĂĄsi
fokozatot.
Figyelem! Amennyiben a LED-es kijelzƑn megjelenik a „Hi“ vagy
„Low“ szĂł, ellenƑrizze, hogy az adapter bemeneti feszĂŒltsĂ©ge
3,6 V1000 mA legyen Ă©s hogy az adapteren megjelenik a „CA11“
referencia jelzĂ©s. Amennyiben a LED-es kijelzƑn megjelenik az
„Er“ szimbĂłlum, azonnal szĂŒntese meg a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpellĂĄtĂĄsĂĄt, Ă©s
forduljon a BaByliss-hez
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket az elektromos hĂĄlĂłzathoz. A kireteszelt
kĂ©szĂŒlĂ©ken nyomja meg a kapcsolĂłgombot az elindĂ­tĂĄshoz.
FONTOS! KizĂĄrĂłlag a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł adaptert hasznĂĄlja.
A VEZETƐFÉSưK HASZNÁLATA
A hajnyĂ­rĂłhoz 8 db vezetƑfĂ©sƱ tartozik.
A vezetƑfĂ©sƱt mindig a hajnyĂ­rĂł bekapcsolĂĄsa elƑtt tegye rĂĄ a
kĂ©szĂŒlĂ©kre, Ă©s kapcsolja ki a hajnyĂ­rĂłt, amikor vezetƑfĂ©sƱt cserĂ©l.
‱ ElƑször helyezze fel a vezetƑfĂ©sƱt a hajnyĂ­rĂł fogazatĂĄra, majd a
hĂĄtsĂł rĂ©sz lenyomĂĄsĂĄval pattintsa be a fĂ©sƱt a kĂ©szĂŒlĂ©kbe.
‱ A levĂ©telhez elƑször a vezetƑfĂ©sƱ hĂĄtoldalĂĄt vĂĄlassza le, majd
emelje fel (1. ĂĄbra).
FORGATHATÓ FINOMBEÁLLÍTÓ
Az 5 pozícióval rendelkezƑ, forgatható fokozatbeállító
professzionĂĄlis hajformĂĄzĂĄst biztosĂ­t, Ă©s a vĂĄgĂĄsi hossz fokozatos
megvĂĄltoztatĂĄsĂĄval, ami törtĂ©nhet a vezetƑfĂ©sƱ segĂ­tsĂ©gĂ©vel vagy
anĂ©lkĂŒl, tökĂ©letes ĂĄtmenet alakĂ­thatĂł ki.
‱ A vĂĄgĂĄsi hossz növelĂ©sĂ©hez fordĂ­tsa jobbra a fokozatbeĂĄllĂ­tĂłt.
‱ A vĂĄgĂĄsi hossz csökkentĂ©sĂ©hez fordĂ­tsa balra a fokozatbeĂĄllĂ­tĂłt.
Figyelem! A pengĂ©k rögzĂ­tĂ©se elƑtt a fokozatbeĂĄllĂ­tĂłt ĂĄllĂ­tsa a
maximĂĄlis hosszra (3,0).
KARBANTARTÁS
Az optimĂĄlis teljesĂ­tmĂ©ny megƑrzĂ©se Ă©rdekĂ©ben, minden hasznĂĄlat
utĂĄn tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket:
‱ Kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s hĂșzza ki a fali aljzatbĂłl.
‱ Vegye le a vezetƑfĂ©sƱt. TĂĄrolĂĄs vagy hasznĂĄlat elƑtt folyĂł vĂ­z alatt
öblĂ­tse le, majd teljesen szĂĄrĂ­tsa meg a vezetƑfĂ©sƱt.
LEVEHETƐ PENGÉK
A BaByliss hajnyĂ­rĂł pengĂ©i levehetƑk, ami megkönnyĂ­ti a tisztĂ­tĂĄst.
‱ GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a hajnyĂ­rĂł ki van kapcsolva Ă©s vegye le
a vezetƑfĂ©sƱt.
‱ Tartsa a hajnyĂ­rĂłt a pengĂ©kkel felfelĂ©, Ă©s a pengĂ©k hegye alatt lĂ©vƑ
rész megnyomåsåval emelje ki a pengéket (2. åbra).
‱ A tisztĂ­tĂł kefe segĂ­tsĂ©gĂ©vel Ăłvatosan tĂĄvolĂ­tsa el a szƑrszĂĄlakat a
pengĂ©krƑl.
‱ VĂ­z alatt öblĂ­tse le a pengĂ©ket anĂ©lkĂŒl, hogy a vĂ­zbe mĂĄrtanĂĄ a
kĂ©szĂŒlĂ©ket.
A pengék megtisztítåsa utån kapcsolja be a hajnyírót, és
cseppentsen néhåny csepp olajat a pengékre. A termékhez adott
speciĂĄlis kenƑolaj haj- Ă©s szakĂĄllnyĂ­rĂł kĂ©szĂŒlĂ©kekhez kĂ©szĂŒlt, nem
pårolog, és nem lassítja a pengék mƱködését.
MASZYNKA DO STRZYĆ»ENIA WƁOSÓW
E985E
Przed uĆŒyciem urządzenia uwaĆŒnie przeczytaj poniĆŒsze zasady
bezpieczeƄstwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Profesjonalne ostrza 45 mm: stal nierdzewna (1)
8 nakƂadek grzebieniowych: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Pięciopozycyjne pokrętƂo do precyzyjnej regulacji: 0,6-1,2-1,8-2,4-
3,0. (2)
Ekran LED (3). Wyƛwietla:
– podƂączenie do sieci
– wƂączenie blokady
– 5 pozycji pokrętƂa
WyƂącznik i przycisk blokowania/odblokowywania (4)
Szczoteczka do czyszczenia, olej, etui do przechowywania
ƁADOWANIE URZĄDZENIA
1. WƂoĆŒyć wtyczkę do urządzenia i podƂączyć adapter do sieci. Kiedy
na ekranie LED symbol oznaczający podƂączenie do sieci
miga, znaczy to, ĆŒe przyrząd się Ƃaduje.
2. Przed uĆŒyciem przyrządu po raz pierwszy Ƃadować go przez 8
godzin. Sprawdzić, czy urządzenie zostaƂo wyƂączone.
3. PeƂne naƂadowanie umoĆŒliwia uĆŒytkowanie urządzenia przez co
najmniej 90 minut.
4. Następne cykle Ƃadowania trwają 2 godziny.
WAĆ»NA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW
NI-MH W TYM URZĄDZENIU
Aby uzyskać oraz utrzymać moĆŒliwie największą ĆŒywotnoƛć baterii,
8-godzinne Ƃadowanie powinno się przeprowadzać ƛrednio co 3
miesiące. PeƂna autonomia urządzenia osiągana jest dopiero po 3
peƂnych cyklach Ƃadowania (cykl 8-godzinny, a następnie dwa cykle
2-godzinne).
PRZYGOTOWANIE I UƻYCIE
‱ Przed kaĆŒdym uĆŒyciem maszynki upewnić się, ĆŒe ostrza są czyste.
‱ Zaleca się uĆŒywanie maszynki do strzyĆŒenia na czystych, suchych i
caƂkowicie rozczesanych wƂosach.
‱ JeĆŒeli przyrząd jest odblokowany (patrz poniĆŒej), nacisnąć
wƂącznik, aby go uruchomić.
UWAGA: nie uĆŒywać ponad 20 minut bez przerwy.
BLOKOWANIE I ODBLOKOWYWANIE PRZYRZĄDU
Aby zablokować przyrząd, nacisnąć wyƂącznik, aby rozpoczęƂo się
odliczanie 3 sekund i przytrzymać go, dopóki ono się nie zakoƄczy.
Symbol zacznie migotać, co oznacza blokadę przyrządu.
Aby odblokować przyrząd, nacisnąć wyƂącznik, aby rozpoczęƂo się
odliczanie 3 sekund i przytrzymać go, dopóki ono się nie zakoƄczy.
Po wƂączeniu przyrządu na ekranie LED wyƛwietla się poziom
ustawiony pokrętƂem do regulacji.
Uwaga: JeĆŒeli na ekranie LED wyƛwietlają się sƂowa „Hi” lub „Low”,
naleĆŒy sprawdzić, czy napięcie wejƛciowe zasilacza wynosi 3,6 V
1000 mA lub czy zasilacz jest opatrzony symbolem „CA11”. JeĆŒeli na
ekranie LED wyƛwietla się symbol „Er”, naleĆŒy natychmiast wyƂączyć
zasilanie i skontaktować się z BaByliss.
UƻYWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
PodƂączyć przyrząd do sieci. JeĆŒeli przyrząd jest odblokowany,
nacisnąć wƂącznik, aby uruchomić przyrząd.
WAĆ»NE! UĆŒywać wyƂącznie zasilacza doƂączonego do urządzenia.
UƻYWANIE NAKƁADEK GRZEBIENIOWYCH
Maszynka do strzyĆŒenia jest dostarczana wraz z 8 nakƂadkami
grzebieniowymi.
NakƂadkę naleĆŒy zakƂadać przed uruchomieniem maszynki. Przed
zmianą nakƂadki trzeba wyƂączyć maszynkę.
‱ Najpierw umieƛcić nakƂadkę grzebieniową na zębach maszynki,
a następnie naciskać na tylną częƛć nakƂadki aĆŒ do usƂyszenia
kliknięcia.
‱ Aby zdjąć nakƂadkę, naleĆŒy najpierw odczepić tyƂ nakƂadki, a
następnie go unieƛć (Rys. 1).
POKRĘTƁO DO PRECYZYJNEJ REGULACJI
Pięciopozycyjne pokrętƂo do regulacji pozwala na profesjonalne
wykoƄczenie fryzury, wykonanie nienagannego uczesania, dając
moĆŒliwoƛć stopniowego zmniejszania dƂugoƛci strzyĆŒenia, z
uĆŒyciem lub bez nakƂadki grzebieniowej.
‱ Aby zwiększyć dƂugoƛć strzyĆŒenia, przekręcić pokrętƂo w prawą
stronę.
‱ Aby zmniejszyć dƂugoƛć strzyĆŒenia, przekręcić pokrętƂo w lewą
stronę.
Uwaga: przed zaƂoĆŒeniem ostrzy ustawić dƂugoƛć strzyĆŒenia za
pomocą pokrętƂa do regulacji do maksymalnej wartoƛci (3.0).
KONSERWACJA
Aby zapewnić optymalne wyniki przy strzyĆŒeniu, naleĆŒy czyƛcić
urządzenie po kaĆŒdym uĆŒyciu:
‱ WyƂączyć urządzenie i odƂączyć z sieci.
‱ CaƂkowicie zdjąć nakƂadkę grzebieniową. SpƂukać nakƂadkę
grzebieniową pod bieĆŒÄ…cą wodą i caƂkowicie wysuszyć przed
uƂoĆŒeniem do przechowywania lub ponownym uĆŒyciem.
ZDEJMOWANE OSTRZA
Zdejmowane ostrza maszynki BaByliss uƂatwiają jej czyszczenie.
‱ Upewnić się, ĆŒe maszynka jest wyƂączona, i zdjąć nakƂadkę
grzebieniową.
‱ Trzymając maszynkę, skierować ostrza w górę, a następnie wyjąć je,
naciskając na ich koƄcówkę (Rys. 2).
‱ DokƂadnie wyczyƛcić ostrza szczoteczką do usuwania wƂosów.
‱ SpƂukać ostrza pod wodą, nie zanurzając urządzenia.
Po oczyszczeniu ostrzy wƂączyć maszynkę i natƂuƛcić ostrza kilkoma
kroplami oleju. Olej doƂączony do maszynki zostaƂ opracowany
specjalnie do maszynek do strzyĆŒenia. Olej nie paruje i nie spowalnia
ruchĂłw ostrzy maszynki.
ZASTƘIHOVAČ VLASƼ
E985E
Pƙed pouĆŸitĂ­m pƙístroje si prosĂ­m pozorně pƙečtěte bezpečnostnĂ­
pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
ProfesionĂĄlnĂ­ čepele pro stƙih o dĂ©lce 45 mm: nerezavějĂ­cĂ­ ocel (1)
8 nástavcƯ: 3–6–9,5–13–16–19–22–25 mm (5)
Ovladač pro volbu jednĂ© z 5 moĆŸnĂœch poloh: 0,6–1,2–1,8–2,4–
3,0. (2)
LED displej (3). Indikuje:
- nabitĂ­ baterie
- pouĆŸitĂ­ zĂĄmku
- 5 poloh ovladače pro nastavenĂ­ vĂœĆĄky stƙihu
Vypínač a zámek pro zajiơtění/uvolnění (4)
ČisticĂ­ kartáček, olej, praktickĂĄ ĂșloĆŸnĂĄ taĆĄtička
NABÍJENÍ PƘÍSTROJE
1. Zapojte napĂĄjecĂ­ kabel do zastƙihovače a adaptĂ©r zapojte do
sĂ­tě. LED displej zobrazuje ĆŸivotnost baterie a blikajĂ­cĂ­ symbol
indukuje skutečnost, ĆŸe se pƙístroj prĂĄvě nabĂ­jĂ­.
2. Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m nechte pƙístroj nabĂ­jet po dobu 8 hodin.
Ujistěte se, ĆŸe je pƙístroj vypnutĂœ.
3. Po ĂșplnĂ©m nabitĂ­ je pƙístroj moĆŸno pouĆŸĂ­vat po dobu
minimálně 90 minut.
4. Doba nĂĄslednĂœch nabĂ­jenĂ­ činĂ­ 2 hodiny.
DĆźLEĆœITÉ INFORMACE O BATERIÍCH
NI-MH TOHOTO PƘÍSTROJE
Pro dosaĆŸenĂ­ a udrĆŸenĂ­ co nejdelĆĄĂ­ ĆŸivotnosti bateriĂ­ a dostatečnĂ©
doby provozu na jedno nabití je tƙeba pƙístroj nabíjet asi 8 hodin
a potĂ© cca kaĆŸdĂ© 3 měsĂ­ce. MaximĂĄlnĂ­ho dobitĂ­ je dosaĆŸeno po
3 kompletnĂ­ch dobĂ­jecĂ­ch cyklech (jeden 8hodinovĂœ dobĂ­jecĂ­
cyklus a dalƥí dva 2hodinové cykly).
PƘÍPRAVA A POUĆœĂVÁNÍ PƘÍSTROJE
‱ Pƙed pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m pƙístroje se ujistěte, ĆŸe jsou čepele čistĂ©.
‱ Doporučujeme zastƙihovač pouĆŸĂ­vat na umytĂ©, suchĂ© a zcela
rozčesanĂ© vlasy.
‱ Odblokujte pƙístroj (viz nĂ­ĆŸe), pro uvedenĂ­ pƙístroje do provozu
stiskněte vypínač.
POZNÁMKA: nepouĆŸĂ­vejte nepƙetrĆŸitě pƙístroj po dobu delĆĄĂ­ neĆŸ
20 minut.
POUĆœĂVÁNÍ ZÁMKU PƘÍSTROJE
Chcete-li pƙístroj zajistit, podrĆŸte vypĂ­nač dokud časomĂ­ra (3
sekundy) nevyprĆĄĂ­. BlikajĂ­cĂ­ symbol indukuje skutečnost, ĆŸe
je pƙístroj zajiơtěn.
Chcete-li pƙístroj odblokovat, podrĆŸte vypĂ­nač dokud časomĂ­ra
(3 sekundy) nevyprơí. Pƙístroj se spustí a LED displej zobrazuje
zvolenou vĂœĆĄku.
Pozor: Zobrazuje-li displej text „Hi“ (VysokĂ©) nebo „Low“ (NĂ­zkĂ©),
prověƙte, zda je vstupnĂ­ napětĂ­ adaptĂ©ru 3,6 V 1 000 mA nebo
zda adaptĂ©r je označen referenčnĂ­ značkou „CA11“. Zobrazuje-li
displej symbol „Er“ (Chyba), neprodleně pƙeruơte proces nabíjení
a kontaktujte společnost Babyliss.
POUĆœITÍ PƘÍSTROJE NAPÁJENÉHO ZE SÍTĚ
Zapojte pƙístroj do zdroje napájení. Odblokujte pƙístroj, pro
uvedení pƙístroje do provozu stiskněte tlačítko.
DĆźLEĆœITÉ UPOZORNĚNÍ! PouĆŸĂ­vejte vĂœhradně adaptĂ©r, kterĂœ je
součástí balení pƙístroje.
POUĆœITÍ ZASTƘIHOVACÍCH NÁSTAVCĆź
Tento zastƙihovač je vybaven 8 nástavci.
ZastƙihovacĂ­ hƙeben namontujte vĆŸdy pƙed zapnutĂ­m
zastƙihovače a pƙed jeho sejmutĂ­m vĆŸdy zastƙihovač vypněte.
‱ ZastƙihovacĂ­ hƙeben nejdƙíve nasaďte na ozubenĂ­ strojku a potĂ©
stlačte na jeho zadnĂ­ část, aĆŸ uslyĆĄĂ­te cvaknutĂ­.
‱ Pro vyjmutĂ­ nejprve uvolněte zadnĂ­ část hƙebenu a potĂ© jej
nadzdvihněte (obr. 1).
KOLEČKO PRO NASTAVENÍ VÝƠKY STƘIHU
OtočnĂœ ovladač s 5 polohami umoĆŸĆˆuje dokonalĂ© profesionĂĄlnĂ­
Ășpravy stƙihu a umoĆŸĆˆuje jemnĂ© odstupƈovĂĄnĂ­ dĂ©lky stƙihu, aĆ„ uĆŸ
s nebo bez nĂĄstavce.
‱ OtočenĂ­m kolečkem doprava dĂ©lku stƙihu prodlouĆŸĂ­te.
‱ OtočenĂ­m kolečkem doleva dĂ©lku stƙihu zkrĂĄtĂ­te.
Pozor: pƙed zajiơtěním čepelí nastavte čepele pomocí ovládacího
kolečka maximĂĄlně na dĂ©lku stƙihu (3,0).
ÚDRĆœBA
Pro zajiĆĄtěnĂ­ optimĂĄlnĂ­ho provozu pƙístroje je nutnĂ© pƙístroj po
kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ vyčistit:
‱ Pƙístroj vypněte a odpojte ze sítě.
‱ Sundejte zastƙihovací nástavec. Ponoƙte nástavec pod tekoucí
vodu a pƙed uloĆŸenĂ­m nebo dalĆĄĂ­m pouĆŸitĂ­m jej zcela vysuĆĄte.
SNÍMATELNÉ ČEPELE
Pro snazĆĄĂ­ čiĆĄtěnĂ­ jsou čepele zastƙihovače BaByliss snĂ­matelnĂ©.
‱ Ujistěte se, ĆŸe zastƙihovač je vypnutĂœ a nĂĄstavec sundejte.
‱ Zastƙihovač drĆŸte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte čepele
zatlačením na jejich ơpičku (obr. 2).
‱ Pečlivě čepele vyčistěte pomocí kartáčku a odstraƈte zbytky
vlasĆŻ.
‱ Omyjte bƙity pod tekoucí vodou, a dbejte na to, abyste pƙístroj
neponoƙili do vody.
Po vyčiơtění čepelí zapněte pƙístroj a na čepele nakapejte několik
kapek oleje. Olej, kterĂœ je součástĂ­ balenĂ­, je speciĂĄlně určen pro
zastƙihovače, nevypaƙuje se a nezpomaluje čepele pƙístroje.
МАйИНКА ДЛЯ СбРИЖКИ ВОЛОС
E985E
ĐŸĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ” праĐČОла Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž прДжЎД, Ń‡Đ”ĐŒ
ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸĐŒ.
Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ ПРИБОРА
ĐŸŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” лДзĐČоя 45 ĐŒĐŒ Оз ĐœĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐČДющДĐč сталО (1)
8 ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐŸĐș: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 ĐŒĐŒ (5)
5-ŃŃ‚ŃƒĐżĐ”ĐœŃ‡Đ°Ń‚Ń‹Đč Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐŽĐ»ĐžĐœĐœŃ‹ стрОжĐșĐž: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
ĐĄĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœŃ‹Đč эĐșŃ€Đ°Đœ LED (3) ĐžĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚:
- Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐœĐŸĐŒĐœĐ°Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°
- Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ°
- 5 ŃŃ‚ŃƒĐżĐ”ĐœĐ”Đč Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐ»ĐžĐœĐœŃ‹ стрОжĐșĐž
ВыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ Đž ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž / Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž (4)
Đ©Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń чостĐșĐž, ĐŒĐ°ŃĐ»ĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž, Ń‡Đ”Ń…ĐŸĐ» ĐŽĐ»Ń Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ
ЧйОБЫ ЗАРЯДИбЬ УСбРОЙСбВО
1. ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр ĐČ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐżĐŸĐŽĐșлючОтД аЎаптДр. LED эĐșŃ€Đ°Đœ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžŃ‚ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐœĐŸĐŒĐœŃƒŃŽ
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» засĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚ŃŃ, ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń, Ń‡Ń‚ĐŸ аппарат Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ.
2. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 8 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ аппарат ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
3. ĐŸĐŸĐ»ĐœĐ°Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать аппарат ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 90
ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚.
4. Đ”Đ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐŸĐș ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ 2 часа.
ВАЖНАЯ Đ˜ĐĐ€ĐžĐ ĐœĐĐŠĐ˜ĐŻ, КАХАПЩАЯХЯ ĐĐšĐšĐŁĐœĐŁĐ›ĐŻĐąĐžĐ ĐĐ«Đ„ БАбАРЕЙ
NI-MH ДЛЯ ДАННОГО УСбРОЙСбВА
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ уĐČĐ”Đ»ĐžŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ Đž ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐœĐŸĐŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ батарДĐč,
Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” аппарат ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 8 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ Ń€Đ°Đ· ĐČ 3 ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ°. МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœŃƒŃ‚ĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ” 3 цоĐșĐ»ĐŸĐČ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž (ĐŸĐŽĐžĐœ цоĐșĐ» ĐœĐ°
ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž 8 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŽĐČĐ° цоĐșла ĐżĐŸ 2 часа).
ПОДГОбОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ лДзĐČоя чОстыД.
‱ Đ–Đ”Đ»Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ĐœĐ° чостых, сухох Đž Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ
Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń….
‱ ĐšĐŸĐłĐŽĐ° аппарат Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ (ŃĐŒ. ĐœĐžĐ¶Đ”), ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ°
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹.
ПРИМЕЧАНИЕ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 20 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ бДз пДрДрыĐČĐ°.
БЛОКИРОВКА И РАЗБЛОКИРОВКА УСбРОЙСбВА
Đ”Đ»Ń Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž аппарата, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ Đž ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐŸ 3 сДĐșŃƒĐœĐŽ, ĐżĐŸĐșĐ°
ĐŸĐœ ĐœĐ” засĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚ŃŃ Đž Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐžŃ‚ сĐČĐŸĐ” ĐŽĐ”ĐčстĐČОД. ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ» засĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚ŃŃ, ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń, Ń‡Ń‚ĐŸ
аппарат Đ·Đ°Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ.
Đ”Đ»Ń Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž аппарата ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” Đž ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶Ń‹ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐŽĐŸ 3 сДĐșŃƒĐœĐŽ,
ĐżĐŸĐșĐ° ĐŸĐœ ĐœĐ” засĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚ŃŃ Đž ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ĐŽĐ”ĐčстĐČĐŸĐČать. Аппарат ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Đ”Ń‚ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ Đž ĐœĐ° эĐșŃ€Đ°ĐœĐ”
ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžŃ‚ŃŃ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°ĐœĐœĐ°Ń ĐŽĐ»ĐžĐœĐ° стрОжĐșĐž.
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”:ЕслО ĐœĐ° сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ЎОсплДД ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°ŃŽŃ‚ŃŃ ŃĐ»ĐŸĐČĐ° «Hi» (ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐ”) ОлО
«Low» (ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐ”), ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”, ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ лО ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” аЎаптДра 3,6 В
1000 ĐŒĐ ОлО ĐžĐŒĐ”Đ”Ń‚ лО аЎаптДр ĐŒĐ°Ń€ĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșу «CA11». ЕслО ĐœĐ° сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ЎОсплДД
ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» «Er», ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ прДĐșратОтД Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу Đž сĐČŃĐ¶ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ
с BaByliss.
РАБОбА Об СЕбИ
ĐŸĐŸĐŽĐșлючОтД аппарат Đș сДтО. Đ”Đ»Ń Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž аппарата ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ аппарат.
ВАЖНО! Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐœĐžĐș, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐČŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт аппарата.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ĐĐĐŸĐ ĐĐ’Đ›ĐŻĐźĐ©Đ˜Đ„ ДЛЯ СбРИЖКИ
Đ”Đ°ĐœĐœĐ°Ń ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ŃĐœĐ°Đ±Đ¶Đ”ĐœĐ° 8 ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž.
НапраĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐČсДгЎа ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐ°ĐČлОĐČать ĐœĐ° ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ
аппарат; Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ, ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу.
‱ ĐĄĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° ĐœĐ°ĐŽĐ”ĐœŃŒŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐœĐ° Đ·ŃƒĐ±ŃŒŃ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐž, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐœĐ”Đ” ĐČ
Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč часто ĐŽĐŸ щДлчĐșĐ°.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ДД ŃĐœŃŃ‚ŃŒ, ŃĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°ĐŽĐœŃŽŃŽ часть ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ”
(РОс. 1).
РЕГУЛЯбОР Đ”Đ›Đ˜ĐĐĐ« СбРИЖКИ
ĐŸĐŸĐŽĐČĐžĐ¶ĐœĐŸĐč 5-ŃŃ‚ŃƒĐżĐ”ĐœŃ‡Đ°Ń‚Ń‹Đč Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚ŃŒ
Đ±Đ”Đ·ŃƒĐżŃ€Đ”Ń‡ĐœŃƒŃŽ стрОжĐșу, ĐżĐŸŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŒĐ”ĐœŃŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ стрОжĐșĐž с ОлО бДз ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”Đč ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž.
‱ Đ”Đ»Ń уĐČĐ”Đ»ĐžŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ стрОжĐșĐž, ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐČпраĐČĐŸ.
‱ Đ”Đ»Ń ŃƒĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃ‹ŃĐŸŃ‚Ń‹ стрОжĐșĐž, ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐČлДĐČĐŸ.
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: пДрДЎ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐŸĐč лДзĐČоя ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ стрОжĐșĐž про ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž
Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒŃƒĐŒ (3.0).
УЄОД
Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚ĐŸĐČ Đ°ĐżĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ чостоть ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ:
‱ ВыĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐŸŃ‚ сДтО.
‱ ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž. ‱ ĐŸŃ€ĐŸĐŒĐŸĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ĐżĐŸĐŽ
ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ” пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃƒĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
ĐĄĐȘĐ•ĐœĐĐ«Đ• ЛЕЗВИЯ
Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž лДзĐČоя ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐž ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ BaByliss яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ
ŃŃŠĐ”ĐŒĐœŃ‹ĐŒĐž.
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐ° Đž ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ
ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž.
‱ ДДржОтД ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу лДзĐČĐžŃĐŒĐž ĐșĐČĐ”Ń€Ń…Ńƒ Đž ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ох, ĐœĐ°Đ¶Đ°ĐČ ĐœĐ° ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу (РОс. 2).
‱ ĐąŃ‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” лДзĐČоя с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ Ń‰Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž, уЎалОĐČ ĐœĐ°ĐșĐŸĐżĐžĐČŃˆĐžĐ”ŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐž.
‱ ĐžĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐžŃ‚Đ” лДзĐČоя ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ”, ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń аппарат.
ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž лДзĐČоя, ĐČĐșлючОтД ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž Đž ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° лДзĐČоя
ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐșĐ°ĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐŒĐ°ŃĐ»Đ°. Đ’Ń…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ”Đ” ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐŒĐ°ŃĐ»ĐŸ Đ±Ń‹Đ»ĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐŸ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐŸĐș ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž, ĐŸĐœĐŸ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐ°Ń€ŃĐ”Ń‚ŃŃ Đž ĐœĐ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐŽĐ»ŃĐ”Ń‚ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ лДзĐČĐžĐč
ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐž ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž.
TÜRKÇE
SAÇ KESME MAKİNESİ
E985E
Chazı kullanmadan önce gĂŒvenlk talmatlarını dkkatlce okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
45 mm profesyonel bıçaklar: paslanmaz çelk (1)
8 kesm kılavuzu: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
5 konumlu nce ayar çarkı: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
LED ekran (3). Gösterge:
- pl sevyes
- kltleme
- ayar çarkının 5 konumu
DĂŒÄŸme ve kltleme / klt açma dĂŒÄŸmes (4)
Temzleme fırçası, yağ, saklama çantası
CİHAZI ARJ ETME
1. F chaza takın ve adaptörĂŒ prze takın. LED ekran pl sevyesn
gösterr ve chazın arj olduğunu belrten smges yanıp
söner.
2. Ä°lk kullanımdan önce chazı 8 saat boyunca arj edn. Chazın
kapalı olduğundan emn olun.
3. Tam arj chazın en az 90 dakka sĂŒre le kullanılmasını sağlar.
4. Sonrak arjların sĂŒres 2 saattr.
BU CÄ°HAZIN NI-MH PÄ°LLERÄ° Ä°LE Ä°LGÄ°LÄ°
ÖNEMLİ BİLGİ
Pllern mĂŒmkĂŒn olduğu kadar uzun sĂŒre dayanmasını sağlamak
ve bunu korumak çn her 3 ayda br pller 8 saat boyunca arj
edn. Ayrıca, chazın tam performansı, pl 3 kere tam arj edldkten
sonra elde edlr (2 saatlk k tam arjın ardından 8 saatlk br arj).
HAZIRLIK VE KULLANIM
‱ Her kullanımdan önce bıçakların temïżœz olduğundan emïżœn olun.
‱ Saç kesme maknesn terchen temz, kuru ve tamamen çözĂŒlmĂŒîƒ‘
saçlarda kullanın.
‱ Chazı çalıtırmak çn kld açık eklde (aağı bakın) dĂŒÄŸmeye
basın.
NOT: aralıksız 20 dakkadan fazla kullanmayın.
CİHAZI KİLİTLEME VE KİLİDİNİ AÇMA
Chazı kltlemek çn, dĂŒÄŸmey 3 sanyelk ger sayım smges
yanıncaya ve sona ernceye kadar basılı tutun. Chazın kltlendğn
belrten smges yanıp sönecektr.
Chazın kldn açmak çn, dĂŒÄŸmey 3 sanyelk ger sayım smges
yanıncaya ve sona ernceye kadar basılı tutun. Chaz çalıır ve LED
ekran ayar çarkından seçlen sıcaklığı gösterr.
Dkkat: LED ekranda ‘H’ veya ‘Low’ kelmeler gösterlyorsa,
lĂŒtfen adaptörĂŒn gr voltajının 3,6 V 1000 mA olup olmadığını
veya adaptör ‘CA11’ referansından bahsedp bahsetmedğn
kontrol ednz. LED ekranda ‘Er’ sembolĂŒ varsa, lĂŒtfen hemen arj
etmey bırakın ve BaBylss le letme geçn.
PRÄ°ZE TAKILI KULLANIM
Chazı prze takın. Chazı çalıtırmak çn kld açık eklde
dĂŒÄŸmeye basın.
ÖNEMLÄ°! Sadece chaz le verlen adaptörĂŒ kullanın.
KESÄ°M KILAVUZLARININ KULLANIMI
Bu saç kesme maknes 8 kesm kılavuzuyla gelr.
Kesm kılavuzunu her zaman saç kesme maknesn çalıtırmadan
önce takın ve kesm kılavuzunu değtrmek çn saç kesme
maknesn kapatın.
‱ Kesm kılavuzunu önce saç kesme maknesnn dler ĂŒzerne
yerletrn ve ardından klk sesn duyana kadar kesm kılavuzunun
arkasına bastırın.
‱ Çıkarmak çn, önce kesm kılavuzunun arkasını çıkarın ve
ardından kaldırın (ek.1).
İNCE AYAR ÇARKI
5 konumlu döner çark profesyonel eklde saça son ekln vermey
ve kesm kılavuzu le veya kesm kılavuzu olmadan kesm boyunu
kademel olarak değtrerek kusursuz katlı kesmler yapmayı
sağlar.
‱ Kesïżœm boyunu artırmak ïżœĂ§ïżœn, çarkı sağa doğru çevïżœrïżœn.
‱ Kesïżœm boyunu azaltmak ïżœĂ§ïżœn, çarkı sola doğru çevïżœrïżœn.
Dkkat: bıçakları takmadan önce ayar çarkını maksmum kesm
boyuna (3,0) ayarlayın.
BAKIM
En y performansın sağlanması çn chaz her kullanımdan sonra
temzlenmeldr.
‱ Cïżœhazı kapatın ve prïżœzden çıkarın.
‱ Kesm kılavuzunu çıkarın. Kılavuzu suyun altında yıkayın ve
toplamadan veya kullanmadan önce tamamen kurutun.
ÇIKARILABİLİR BIÇAKLAR
Temzlğ kolaylatırmak çn, BaBylss saç kesme maknesnn
bıçakları çıkarılablecek ekldedr.
‱ Saç kesme maknesnn kapalı olduğundan emn olun ve kesm
kılavuzunu çıkarın.
‱ Saç kesme maknesn bıçaklar yukarı bakacak eklde tutun ve
bıçakların ucuna bastırarak çıkarın. 2).
‱ Üzerndek tĂŒyler temzlemek çn bıçakları temzleme fırçası le
dkkatlce fırçalayın.
‱ Bıçakları suya daldırmadan suyun altında yıkayın.
Bıçakları temzledkten sonra saç kesme maknesn çalıtırın ve
bıçaklara brkaç damla yağ damlatın. ÜrĂŒnle brlkte verlen yağ
özel olarak saç kesme makneler çn tasarlanmıtır; buharlamaz
ve saç kesme maknesnn bıçaklarını yavalatmaz.
SVENSKA
HÅRTRIMMER
E985E
LÀs sÀkerhetsföreskrifterna noga innan du anvÀnder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
Professionella blad, 45 mm, i rostfritt stÄl (1)
8 distanskammar: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
Skiva för klipplÀngd med 5 instÀllningar: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
LED-skÀrm (3) Visar:
- batteritid
- lÄsfunktion
- de 5 instÀllningarna för klipplÀngdshjulet
Strömbrytare och lÄsknapp/ upplÄsningsknapp (4)
Rengöringsborste, olja, förvaringsvÀska
LADDNING AV APPARATEN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
vÀgguttaget. LED-skÀrmen visar batteritiden och
-symbolen blinkar, vilket betyder att apparaten laddas.
2. Ladda apparaten i 8 timmar innan du anvÀnder den för första
gÄngen. Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd.
3. Med ett fullt laddad batteri kan du anvÀnda apparaten minst
90 minuter.
4. Laddningstiden för pÄföljande laddningar Àr 2 timmar.
VIKTIG INFORMATION OM NIMH-BATTERIERNA
I DENNA APPARAT
För att uppnÄ och upprÀtthÄlla lÀngsta möjliga batteritid
ska batteriet laddas i 8 timmar ungefÀr var tredje mÄnad.
Dessutom uppnÄs fullstÀndig batterikapacitet först efter 3
fullstÀndiga laddningscykler (en cykel pÄ 8 timmar Ätföljd av
tvÄ cykler pÄ 2 timmar).
FÖRBEREDELSER OCH ANVÄNDNING
‱ Före anvĂ€ndning ska du kontrollera att bladen Ă€r rena.
‱ AnvĂ€nd med fördel trimmern pĂ„ rent hĂ„r som Ă€r torrt och fritt
frÄn tovor.
‱ NĂ€r apparaten Ă€r upplĂ„st (se nedan) trycker du pĂ„
strömbrytaren för att starta den.
OBS! AnvÀnd inte under mer Àn 20 minuter i följd.
LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV APPARATEN
För att lÄsa upp apparaten trycker du ner strömbrytarknappen
under 3 sekunder tills lampan tÀnds. Symbolen börjar
blinka vilket anger att apparaten nu Àr upplÄst.
För att lÄsa upp apparaten hÄll strömbrytarknappen nedtryckt
i 3 sekunder tills lampan tÀnds. Apparaten Àr nu pÄ och LED-
skÀrmen visar vald klipplÀngd pÄ reglerhjulet.
Obs! Om LED-skĂ€rmen visar orden ‘Hi’ eller ‘Low’, var god
kontrollera att ingÄngsspÀnningen till adaptern Àr pÄ
3.6V1000mA eller om adaptern nĂ€mner referensen ‘CA11’. Om
LED-skĂ€rmen visar symbolen ‘Er’, var god avbryt laddningen
omedelbart och kontakta BaByliss.
ANVÄNDNING MED NÄTSTRÖM
Anslut apparaten till vÀgguttaget. NÀr apparaten vÀl Àr upplÄst
trycker du pÄ strömbrytaren för att starta apparaten:
VIKTIGT! AnvÀnd endast adaptern som medföljer apparaten.
ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR
Den hÀr trimmern har 8 distanskammar.
SÀtt alltid pÄ distanskammen innan du sÀtter igÄng klipparen
och stÀng av den innan du byter distanskam.
‱ Placera först distanskammen pĂ„ trimmerns skĂ€rblad och tryck
sedan ner kammens baksida tills ett klickljud hörs.
‱ Ta bort kammen genom att lösgöra baksidan och sedan lyfta
bort den (bild 1).
SMALT REGLERHJUL
Det roterande reglerhjulet har 5 olika instÀllningar, vilket
ger en professionell nish och möjliggör för en oklanderlig
etappklippning genom att Àndra instÀllningarna för hÄrlÀngd
i etapper, med eller utan distanskam.
‱ Vrid reglerhjulet Ă„t höger för att utöka klipplĂ€ngden.
‱ Vrid reglerhjulet Ă„t vĂ€nster för att minska klipplĂ€ngden.
Obs! Börja med att reglera höjden pÄ reglerhjulet till högst
(3.0) innan du fÀster bladen.
UNDERHÅLL
För bÀsta resultat bör apparaten rengöras efter varje
anvÀndning:
‱ StĂ€ng av apparaten och dra ut den ur vĂ€ggkontakten.
‱ Ta av alla distanskammar. Rengör kammen under rinnande
vatten och torka av den fullstÀndigt innan du lÀgger undan
eller anvÀnder den.
AVTAGBARA BLAD
För att underlÀtta rengöring Àr skÀrbladen pÄ trimmern frÄn
BaByliss avtagbara.
‱ Kontrollera att trimmern Ă€r avstĂ€ngd och ta av distanskammen.
‱ HĂ„ll i trimmern med skĂ€rbladen uppĂ„t. Lösgör dem genom att
trycka pÄ spetsen (bild. 2).
‱ Borsta bladen noga med rengöringsborsten för att avlĂ€gsna
alla hÄr.
‱ Skölj bladen i vatten utan att doppa apparaten.
Starta trimmern efter att bladen rengjorts och droppa nÄgra
droppar olja pÄ dem. Oljan som levereras med trimmern har
framstÀllts sÀrskilt för den, vilket innebÀr att den inte avdunstar
och inte gör apparaten lÄngsammare.
  
: BaByliss SARL
99   
92120, , 
 33 (0) 1 46 56 47 52
  
  (, ): . 

HIUSTRIMMERI
E985E
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen kÀyttöÀ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
AmmattikÀyttöön tarkoitetut terÀt 45 mm: ruostumatonta terÀstÀ
(1)
8 leikkuuohjainta: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm (5)
HienosÀÀtöpyörÀ 5 asennolla: 0,6-1,2-1,8-2,4-3,0. (2)
LED-nÀyttö (3). NÀyttÀÀ:
- kÀyttöajan
- laitteen lukituksen
- sÀÀtöpyörÀn 5 asentoa:
Katkaisin ja lukitus-/avauspainike (4)
Puhdistusharja, öljy, sÀilytyslaukku
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Aseta pistoke laitteeseen, ja kytke sovitin sÀhköverkkoon. LED-
nÀyttö nÀyttÀÀ kÀyttöajan, ja symboli vilkkuu osoittaen
laitteen olevan latauksessa.
2. Lataa laitetta ennen ensimmÀistÀ kÀyttökertaa 8 tunnin ajan.
Varmista, ettÀ laite on sammutettu.
3. TÀydellÀ latauksella laitetta voidaan kÀyttÀÀ vÀhintÀÀn 90
minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on 2 tuntia.
LAITTEEN NI-MH-AKKUJA
KOSKEVA TÄRKEÄ TIEDOTE
Saavuttaaksesi ja sÀilyttÀÀksesi akuilla mahdollisimman pitkÀn
kÀyttöajan, lataa niitÀ 8 tunnin ajan noin kolmen kuukauden
vÀlein. LisÀksi laite saavuttaa tÀyden kÀyttöajan vasta kolmen
tÀyden latausjakson jÀlkeen (yksi 8 tunnin jakso, jota seuraa kaksi
2 tunnin jaksoa).
VALMISTELU JA KÄYTTÖ
‱ Varmista ennen kĂ€yttöÀ, ettĂ€ terĂ€t ovat puhtaat.
‱ Suosittelemme kĂ€yttĂ€mÀÀn trimmeriĂ€ puhtaisiin, kuiviin ja
tÀysin selvitettyihin hiuksiin.
‱ Kun laite on avattu (katso alta), paina katkaisinta sen kĂ€ynnis-
tÀmiseksi.
HUOMIO: ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta yhtĂ€mittaisesti yli 20 minuutin ajan.
LAITTEEN LUKITUS JA AVAUS
Lukitse laite pitÀmÀllÀ katkaisinta painettuna, kunnes 3 sekunnin
laskuri kÀynnistyy ja laskee jaksonsa loppuun. Symboli
vilkkuu osoittaen laitteen olevan lukittu.
Avaa laite pitÀmÀllÀ katkaisinta painettuna , kunnes 3 sekunnin
laskuri kÀynnistyy ja laskee jaksonsa loppuun. Laite kÀynnistyy, ja
LED-nÀyttö nÀyttÀÀ sÀÀtöpyörÀn korkeuden.
Huomio: jos LED-nĂ€ytöllĂ€ nĂ€kyy sanat ”Hi” tai ”Low”, tarkista ettĂ€
sovittimen syöttöjÀnnite on 3,6 V 1000 mA tai ettÀ sovittimessa
on viite ”CA11” Jos LED-nĂ€ytöllĂ€ nĂ€kyy symboli ”Er”, lopeta lataa-
minen heti ja ota yhteyttÀ BaBylissiin.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke laite verkkovirtaan. Kun laite on avattuna, paina katkaisinta
sen kÀynnistÀmiseksi.
TÄRKEÄÄ! KĂ€ytĂ€ ainoastaan laitteen mukana toimitettua
sovitinta.
LEIKKUUOHJAINTEN KÄYTTÖ
TÀmÀ trimmeri on varustettu 8 leikkuuohjaimella:
Aseta leikkuuohjain aina paikoilleen ennen trimmerin kÀynnistÀ-
mistÀ ja sammuta trimmeri ohjaimen vaihtamiseksi.
‱ Aseta leikkuuohjain trimmerin hampaille ja paina ohjaimen
takaosaa, kunnes kuulet napsahduksen.
‱ Voit poistaa ohjaimen irrottamalla ensin ohjaimen takaosan ja
nostamalla ohjaimen pois paikaltaan (Kuva 1).
HIENOSÄÄTÖPYÖRÄ
5-asentoisen sÀÀtöpyörÀn avulla voidaan tehdÀ ammattimaisia
viimeistelyjÀ ja tÀydellisiÀ kerrostuksia muuttamalla leikkuupi-
tuutta asteittain, leikkuuohjaimen kanssa tai ilman sitÀ.
‱ LisÀÀ leikkuukorkeutta kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ sÀÀtöpyörÀÀ oikealle.
‱ PienennĂ€ leikkuukorkeutta kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ sÀÀtöpyörÀÀ vasem-
malle.
Huomio: sÀÀdÀ korkeus etukÀteen sÀÀtöpyörÀllÀ korkeimpaan
tasoon (3,0) ennen terien kiinnittÀmistÀ.
HUOLTO
Optimaalisen suoritustehon takaamiseksi laite on puhdistettava
jokaisen kÀyttökerran jÀlkeen:
‱ Sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta.
‱ Irrota leikkuuohjaimet: Huuhtele ohjain juoksevan veden alla ja
kuivaa tÀysin ennen laitteen laittamista sÀilytykseen tai ennen
sen kÀyttöÀ.
IRROTETTAVAT TERÄT
Puhdistuksen helpottamiseksi BaByliss-trimmerin terÀt voidaan
irrottaa.
‱ Varmista, ettĂ€ trimmeri on sammutettu, ja irrota leikkuuohjain.
‱ PidĂ€ trimmeriĂ€ kĂ€dessĂ€si terĂ€t ylöspĂ€in ja irrota terĂ€t paina-
malla niiden kÀrkeÀ (kuva 2).
‱ Poista trimmeriin jÀÀneet karvat huolellisesti harjaamalla terĂ€t
puhdistusharjalla.
‱ Huuhtele terĂ€t juoksevan veden alla upottamatta laitetta
veteen.
Laita trimmeri kÀyntiin terien puhdistamisen jÀlkeen ja pudota
muutama pisara öljyÀ terille. Trimmerin mukana toimitettu öljy
on erityisesti kehitetty trimmereitÀ varten. Se ei haihdu eikÀ
hidasta teriÀ.


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Baardtrimmer
Model: E985E
Kleur van het product: Zwart, zilver
Ingebouwd display: Ja
Snoerlengte: 1.8 m
Stroombron: AC/Batterij
Oplaadtijd: 2 uur
Beeldscherm: LCD
Opbergetui: Ja
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Gebruikstijd: 90 min
Wasbaar: Ja
Reinigingsborsteltje: Ja
Minimale haarlengte: 0.6 mm
Maximale haarlengte: 25 mm
Oplaadbaar: Ja
Aantal kammen: 8
Handvat(en): Ja
Aantal lengte stappen: 40
Mesbreedte: 45 mm
Inclusief olie: Ja
Verwijderbaar mes: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss E985E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baardtrimmer BaByliss

Handleiding Baardtrimmer

Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer