BaByliss Diamond iPro ST387E Handleiding

BaByliss Stijltang Diamond iPro ST387E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Diamond iPro ST387E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den
professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und
hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit, Glanz
und Schutz für das Haar. Der ST387E verfügt über die folgenden
technischen Eigenschaften:
Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2)
• Taste Intense: 2 Positionen (3)
• Taste Protect : 4 Positionen (4)
Drehkabel
(5)
Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten Druck
auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (6)
Temperaturregelung über LED-Anzeige, 6 Stufen
(140 - 160
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatur Haartyp
140°C grüne LED
160°C grüne LED
Feines, dekoloriertes und/oder
brüchiges Haar
160°C grüne LED
180°C gelbe LED
Normales, koloriertes und/oder
gewelltes Haar
200°C orangene LED
220°C rote LED
235°C rote LED
Dickes und/oder gekräuseltes Haar
i-Temperature Technology - Sofortiges Aufheizen - perfekt
stabile Temperatur
Ionic-Funktion: Während des Gttens werden negative
Ionen im Haar verteilt, um Kräusel und elektrische
Aufladung zu reduzieren.
Wet & Dry: besonders für die Verwendung auf trockenem
sowie auf nassem Haar konzipiert
Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schützen und
zu verstauen.
Hitzebeständige Isoliermatte
GEBRAUCH
Zum Glätten:
Das Gerät an den Netzstrom anschließen,
einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur
beträgt 200°C.
Für sanftes Gtten betätigen Sie 1x die Taste Protect und der
Glätter erreicht 180°C; 2x und der Gtter erreicht 160°C; 3x und
der Gtter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht der Glätter 200°C.
Betätigen Sie erneut die Taste, und der Glätter stellt sich wieder
auf 180°C.
Für intensives Glätten betätigen Sie 1x die Taste Intense und
der Gtter erreicht 220°; 2x und der Glätter erreicht 235°C.
Betätigen Sie erneut die Taste, und der Glätter stellt sich wieder
auf 220°C.
Die Leuchtanzeige entsprechend der gehlten
Temperatureinstellung blinkt, bis die Temperatur erreicht ist.
Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. Mit den
unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 2-3cm breite Strähne
nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei
das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln befindet. Achten Sie
darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu behren. Den
Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu
halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen
gleiten lassen. Das Haar abhlen lassen und leicht kämmen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen wie oben beschrieben benutzen und das Gerät
am Ende nach innen drehen (wie eine normale Bürste).Einige
Sekunden warten und dann sen. Um die Spitzen nach
außen zu legen, dieselbe Bewegung in der anderen Richtung
durchführen.
Anmerkungen:
glicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten
Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung! Bei jedem
Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann
aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen
von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült
zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener
Feuchtigkeit vorkommen.
Der Ionengenerator im Inneren des Gets setzt Ionen frei,
deren antistatische Wirkung dem Haar Geschmeidigkeit und
Glanz verleihen. Anmerkung: Wenn Sie sein leises Brummen
hören, ist das ganz normal: Das ist das charakteristische
Geräusch des Ionengerators.
Auf trockenem Haar verwenden.
Gegebenenfallsnnen Sie ein spezielles Spray verwenden,
um das Haar optimal vor der Hitze zu schützen.
Wenn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist, drücken
Sie die Platten fester auf die Strähne und lassen Sie das Gerät
langsamer daran entlang gleiten.
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Get vollständig abkühlen
lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualit der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
Den Haargtter geschlossen verwahren, um die Platten zu
schützen.
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSKFRANÇAIS ENGLISH
made in China
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Consulter au préalable les consignes de curité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revêtement céramique haute densité à usage
professionnel. Son haut pouvoir de glissement et de transmission
de la chaleur apporte douceur, brillance et protection des
cheveux. Le ST387E est do des caractéristiques techniques
suivantes :
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic :
24 mm x 120 mm (1)
Interrupteur marche/arrêt -
Arrêt automatique (2)
Bouton Intense : 2 positions (3)
Bouton Protect : 4 positions (4)
Cordon rotatif (5)
Plaques ottantes : elles facilitent le glissement et le
maniement du lisseur en exerçant une pression constante
sur les cheveux sans les abîmer (6)
Température réglable avec écran LED : 6 niveaux (140 - 160
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Température Type de cheveux
140°C LED verte
160 °C LED verte
Cheveux fins, décolorés et/ou
sensibilis
160 °C LED verte
180°C LED jaune
Cheveux normaux, colos et/
ou ondulés
200°C LED orange
220°C LED rouge
235°C LED rouge
Cheveux épais et/ou fris
i-Temperature Technology Mise à température
immédiate - Température parfaitement stable
Fonction Ionic : Des ions négatifs sont diusés sur la
chevelure au moment du lissage pour réduire frisottis et
électrici statique.
Wet & Dry : spécialement conçu pour une utilisation sur
cheveux secs ou humides
Verrouillage des plaques permettant une protection et un
rangement optimaux.
Tapis isolant thermo-résistant
UTILISATION
Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et le
laisser chauffer. La temrature par défaut est 200°C.
Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton Protect
et le lisseur atteindra 180°C; 2x et le lisseur atteindra 160°C; 3x
et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le lisseur atteindra 200°C.
Appuyez à nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra à 180°C.
Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense et le
lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 235°C. Appuyez
à nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra à 220°C.
Le témoin lumineux correspondant au niveau de température
sélectionné clignote jusqu’à ce que la temrature soit atteinte.
lez soigneusement les cheveux et divisez-les.
Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche
d’environ 2 à 3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la
main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la che et
faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. Laissez
refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. Après
utilisation, éteignez et branchez l’appareil. Laissez refroidir
avant de le ranger.
Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes vers
l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers l’intérieur tout en
le faisant glisser. Arrivé au niveau des pointes, maintenez en
place pendant quelques secondes puis relâchez. Pour travailler
les pointes vers l’exrieur, eectuez le me mouvement
mais dans le sens inverse.
Remarques :
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez
une odeur : ceci est fquent et disparaîtra dès la prochaine
utilisation. N.B. : Au cours de chaque lissage, une légère
émanation de fumée est possible. Celle-ci peut être e à
l’évaporation du sébum, d’un surplus de produits capillaires
(soin sans rinçage, laque, ...) ou encore de l’humidité
présente dans le cheveu.
Le générateur d’ions placé à l’intérieur de l’appareil lire
des ions dont l’action anti-statique rend les cheveux doux
et brillants. A noter : Il est tout à fait normal d’entendre
un ger bruit semblable à un grésillement : c’est le bruit
caracristique du gérateur d’ions.
Toujours sélectionner une température moins élevée lors de la
première utilisation.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur
pour une protection optimale de la chevelure.
Si le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement les
plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus lentement
et augmentez la température.
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans
tergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques.
Ne pas gratter les plaques.
Ranger le lisseur les plaques seres pour les protéger.
Read the safety instructions rst.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond Ceramic is
a high-density ceramic coating for professional use. The perfect
glide and heat-transfer qualities guarantee softness, shine and
protection of the hair. ST387E has the following features:
BaByliss Diamond Ceramic
professional plates:
24 mm x 120 mm (1)
On/off switch - Automatic switch off (2)
• Intense button: 2 positions (3)
• Protect button: 4 positions (4)
• Swivel cord (5)
Floating plates :
they make gliding and handling of the iron
easier by applying constant pressure on the hair without
damaging it
(6)
Temperature regulator with LED screen– 6 settings (140 -
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperature Hair type
140°C green LED
160 °C green LED
Fine, bleached and/or damaged
hair
160 °C green LED
180°C yellow LED
Normal,
coloured and/or wavy hair
200°C orange LED
220°C red LED
235°C red LED
Thick and/or very curly hair
i-Temperature Technology Immediate heat-up
Perfectly stable temperature
Ionic function: Negative ions are distributed through
the hair during straightening to reduce frizz and static
electricity.
Wet & Dry: designed especially for use on either dry or
wet hair
Locking system for optimal protection and storage.
Heat-resistant insulated mat
USE
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to
heat up. The default temperature is 200°C.
For a smooth straightening, press once on the Protect
button and the straightener will reach 180°C; twice and the
straightener will reach 160°C; three times and the straightener
will reach 140°C; and four times and the straightener will reach
200°C. Press the same button again and the straightener will
return to 180°C.
For an intense straightening, press once on the Intense
button and the straightener will reach 220°C; twice and the
straightener will reach 235°C. Press the same button again and
the straightener will return to 220°C.
The indicator light corresponding to the temperature level
selected flashes until the temperature is reached.
Thoroughly brush hair and section. Start with the underneath
sections of hair. Take a section of about 2 to 3 cm width and place
it between the 2 hot plates, being careful to avoid touching the
hot surface of the appliance with your hand. Hold the hair firmly
with the straightener and slide slowly along from the roots to the
tips. Let the hair cool down before you comb it. After use, switch
off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but turn
the appliance under at the end of your hair and hold in place
for a couple of seconds and then release. For flick-ups follow the
same procedure but angle the appliance out at the end of your
hair instead of under.
Notes :
The first time you use the unit, you may notice a little steam
and a particular odor: this is common and will disappear the
next time you use it. Note: When you are straightening, you
might see some steam. Do not be concerned, this could be
because of evaporation of the sebum, some residual hair
products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water
that is evaporating from your hair.
The ioniser within the device frees gives o ions which have
an anti-static eect, leaving your hair nice and soft with a
shine. Please note: It is quite normal to hear a slight noise,
similar to a crackle: this is the characteristic noise of the ion
generator.
Always select a lower temperature during the first use.
It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
If straightening is not effective enough, tighten the plates more
firmly on your strand and let the appliance glide more slowly.
MAINTENANCE
Unplug the straightening iron and allow to cool completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap,
to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch
the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with the
plates closed tightly.
made in China
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond Ceramic
is een keramische coating met een hoge dichtheid, voor
professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de goede
overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en glans en
biedt bescherming aan het haar. De ST387E heeft de volgende
technische kenmerken:
Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen:
24 mm x 120 mm (1)
ON/OFF-knop - Automatische stop (2)
Intense Knop: 2 standen (3)
• Protect Knop: 4 standen (4)
Draaisnoer
(5)
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter glijdt
en makkelijker te hanteren is doordat er een constante
druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder het haar te
beschadigen (6)
Regelbare temperatuur met LED-scherm: 6 niveaus
(140 -
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatuur Haartype
140°C groene LED
160°C groene LED
Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig
haar
160°C groene LED
180°C gele LED
Normaal, gekleurd en/of golvend
haar
200°C oranje LED
220°C rode LED
235°C rode LED
Dik en/of gekruld haar
i-Temperature Technology Komt onmiddellijk op
temperatuur - Perfect stabiele temperatuur
Ionic-functie: Negatieve ionen worden verspreid over de
haardos op het moment van het gladstrijken om krulletjes
en statische elektriciteit te verminderen.
Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel droog
als nat haar
De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de platen
optimaal beschermd zijn als de straightener opgeborgen
wordt.
• Hittebestendig isolerend matje
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
Steek de stekker in het stopcontact, zet het
apparaat aan en laat hem opwarmen. De standaardinstelling
van de temperatuur is 20C.
Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt u
1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar 180° zal
gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich in op 160°C,
met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C. Door nogmaals
op de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar
180°C.
Om het haar intensief steil te maken drukt u 1x op de Intense
knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x drukken
wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op de knop te
drukken gaat de straightener weer terug naar 22C.
Het lampje dat hoort bij de gekozen temperatuur knippert
totdat deze temperatuur is bereikt.
De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer
2-3 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde
glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels,
en er daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te
raken. De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok
vast te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar
de haarpunten laten glijden. De haren laten afkoelen en
eindigen met het borstelen van het kapsel.
Zet na gebruik
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de
straightener goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel in vorm
te brengen met de haarpunten naar binnen gedraaid, het
apparaat gebruiken zoals hierboven beschreven en het
apparaat naar binnen draaien (zoals een normale borstel).
Gedurende enkele seconden op zijn plaats houden en dan
weer loslaten. Om de haarpunten naar buiten te richten
dezelfde beweging uitvoeren, maar dan wel in de andere
richting.
Opmerkingen:
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specieke geur waarneemt: dit
komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een
lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn
aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten
(haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de
in het haar aanwezige vochtigheid.
De antistatische werking van de ionengenerator in het
apparaat zorgt voor zachte en stralende krullen. NB: het is
normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt op gekraak: dat
is het kenmerkende geluid van de ionengenerator.
• Op droge haren gebruiken.
U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat wat
langzamer over het haar laten glijden.
ONDERHOUD
De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten
afkoelen.
Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om
de platen te beschermen.
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic è un
rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso professionale.
L’elevata capacità di scorrimento e di trasmissione del calore
protegge i capelli, conferendo morbidezza e luminosità. Il
modello ST387E è dotato delle caratteristiche tecniche seguenti:
Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2)
• Pulsante “Intense” 2 posizioni (3)
• Pulsante “Protect”: 4 posizioni (4)
Cavo girevole (5)
Piastre flottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono più maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (6)
Temperatura regolabile con schermo LED: 6 livelli
(140 - 160
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatura Tipo di capelli
140°C LED verde
160°C LED verde
Capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili
160°C LED verde
180°C LED giallo
Capelli normali, colorati e/o
ondulati
200°C LED arancione
220°C LED rosso
235°C LED rosso
Capelli spessi e/o ricci
i-Temperature Technology – Raggiungimento immediato
della temperatura di utilizzo - Temperatura perfettamente
stabile
Funzione Ionic: Durante la lisciatura, sulla capigliatura
vengono diffusi degli ioni negativi per ridurre eventuali
arricciamenti indesiderati e elettricità statica.
Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo su
capelli asciutti o umidi
Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
Tappetino isolante termoresistente
ISTRUZIONI PER LUSO
Per lisciare:
Attaccare lapparecchio alla corrente, accenderlo
e lasciarlo riscaldare. La temperatura predefinita è 200°C.
Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante Protect
e il lisciacapelli raggiunge i 180°C; 2 volte e raggiungerà i
160°C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 20C. Premendo di nuovo il
pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C.
Per una lisciatura intensa, premere una volta il pulsante Intense
e il lisciacapelli raggiungerà i 220°C; 2 volte, e raggiungerà
i 235°C. Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a
220°C.
La spia luminosa corrispondente al valore di temperatura
selezionato lampeggia fino a quando è raggiunta la temperatura.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Cominciare
dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca di circa 2-3 cm di
larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo
l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare
le piastre con le mani. Chiudere il lisciacapelli afferrando la
ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte.
Lasciare raffreddare i capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo,
spegnere e staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciar
raffreddare prima di riporlo.
Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come
descritto sopra, girandolo verso linterno (come una normale
spazzola). Tenere in posizione per qualche secondo e poi
lasciare. Per modellare le punte verso l’esterno, eseguire lo
stesso movimento nel senso contrario.
Osservazioni:
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale
e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione! In ogni
lisciatura, è possibile che si sprigioni una leggera quantità di
fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo,
al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza
risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidi residua contenuta nel
capello.
Il generatore di ioni posto all’interno dellapparecchio libera
degli ioni la cui azione antistatica rende i capelli morbidi
e brillanti. Attenzione: è assolutamente normale sentire
un lieve rumore simile a un crepitio: è caratteristico del
generatore di ioni.
Utilizzare su capelli asciutti.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per
una protezione ottimale della capigliatura.
Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere p
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
l’apparecchio più lentamente.
CURA DELLAPPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si raffreddi
completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic es un
revestimiento cerámico de alta densidad para uso profesional.
Su elevado poder deslizante y de transmisión del calor aporta
suavidad, brillo y protección al cabello. El ST387E está dotado de
las siguientes características técnicas:
Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Interruptor ON/OFF - Apagado automático (2)
• Botón Intenso: 2 posiciones (3)
• Botón Protect: 4 posiciones (4)
• Cabo rotativo (5)
Placas flotantes: facilitan el deslizamiento y la manipulacn
del alisador, ejerciendo una presn constante sobre el
cabello sin dañarlo (6)
Temperatura regulable con pantalla LED: 6 niveles
(140 - 160
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatura Tipo de cabello
140°C LED verde
160°C LED verde
Cabello fino, decolorado,
estropeado
160°C LED verde
180°C LED amarillo Cabello normal, teñido, ondulado
200°C LED naranja
220°C LED rojo
235°C LED rojo
Cabello grueso, rizado
i Temperature Technology - Alcanza la temperatura de
forma inmediata – Temperatura perfectamente estable
Función Ionic: Los iones negativos se reparten sobre
el cabello en el momento del alisado para reducir el
encrespamiento y la electricidad estática.
Wet & Dry: especialmente diseñado para utilizarlo con el
cabello seco o húmedo
Bloqueo de las placas que impide que se dañen y permite
guardar fácilmente el aparato.
Alfombrilla aislante termorresistente
UTILIZACN
Para alisar:
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a que se
caliente. La temperatura por defecto es de 200°C.
Para un alisado más suave, pulse 1x en el botón Protect y el
alisador alcanzará 180°C; 2x y el alisador alcanzará los 160°C; 3x
y el alisador alcanzará 140°C; y 4x y el alisador alcanzará 200°C.
Pulse de nuevo el botón y la temperatura volverá a 180°C.
Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el botón Intense y el
alisador alcanzará 220°C, 2x y el alisador alcanzará 235°C. Pulse
de nuevo el bon y la temperatura volverá a 220°C.
El indicador luminoso correspondiente al nivel de temperatura
seleccionado parpadea hasta que se alcance la temperatura.
Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos.
Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de
unos 2-3cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la
mano las placas. Cierre el alisador y apriete para mantener
la mecha en su sitio y luego deslice el aparato lentamente
desde las raíces hasta las puntas. Deje que se enfen los
cabellos y termine con una pasada del peine.
Cuando termine
de utilizarlo, apague el aparato y desenchúfelo. Deje que se
enfríe antes de guardarlo.
Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir
y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con un
cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante unos
segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas hacia el
exterior, haga el mismo movimiento pero en el otro sentido.
Observaciones:
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una
ligera emanacn de humo y un olor particular. Es algo
frecuente que desaparecerá tras el primer uso. ¡Atención! Es
posible que en cada alisado perciba una ligera emanación de
humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de restos de
productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca ...) o
de la humedad contenida en el pelo.
El generador de iones del interior del aparato libera iones
contra la electricidad estática que dejan el cabello suave
y brillante. Nota: Es perfectamente normal que se oiga
un ligero ruido parecido a un chisporroteo. Es el ruido
característico del generador de iones.
• Utilizar con cabellos secos.
Utilice un producto termoprotector en aerosol para lograr
una protección máxima del cabello.
Si el alisado no es lo bastante eficaz, apriete un poco más las
placas y deslice el aparato más lentamente.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin
detergente, con el n de preservar la calidad óptima de las
placas. No rasque las placas.
Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas.
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de alta
densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de transmissão
de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo tempo que
protege o cabelo. O ST387E possui as seguintes características
técnicas:
Placas profissionais BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Botón ON/OFF - Paragem automática (2)
• Botão “Intense”: 2 posições (3)
• Botão “Protect”: 4 posições (4)
Cable giratorio (5)
Placas flutuantes: facilitam o deslizamento e a manipulação
do ferro exercendo uma pressão homonea nos cabelos
sem os danificar (6)
Temperatura regulável com ecrã LED: 6 veis (140 - 160 -
180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatura Tipo de cabelo
140°C LED verde
160°C LED verde
Cabelos finos, oxigenados e/ou
estragados
160°C LED verde
180°C LED amarelo
Cabelos normais, pintados e/ou
ondulados
200°C LED laranja
220°C LED encarnado
235°C LED encarnado
Cabelos espessos e/ou frisados
i-Temperature Technology Aquecimento imediato -
Temperatura perfeitamente estável
Função Ionic: São projectados es negativos no momento
do alisamento para reduzir o cabelo riçado e a electricidade
estática.
Wet & Dry: fuão especialmente concebida para uma
utilizão em cabelos secos ou húmidos
Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
Tapete isolante termorresistente
UTILIZAÇÃO
Para desfrisar: Ligue o aparelho à rede eléctrica, acenda-o
e deixe aquecer. O valor implícito da temperatura é 200 °C.
Para um alisamento suave, carregue 1x no botão Protect
e o alisador atingirá 180°C; 2x e o alisador atingirá 160 °C;
3x e o alisador atingirá 140 °C; e 4x e o alisador atingirá 200
°C. Carregue de novo no botão e o alisador voltará a marcar
180 °C.
Para um alisamento intenso, carregue 1x no botão “Intense” e o
alisador atingirá 220 °C, 2x e o alisador atingirá 235 °C. Carregue
de novo no botão e o alisador voltará a marcar 220 °C.
O indicador luminoso correspondente ao nível de temperatura
selecionado pisca até que a temperatura seja atingida.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em
mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha
com cerca de 2-3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para
não tocar nas placas com a mão. Feche o aparelho, mantenha
a mecha e fa-o deslizar lentamente da raiz para a ponta.
Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente.
Após a utilização, apague o aparelho e desligue-o da rede
ectrica. Deixe-o arrefecer antes de guardar.
Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
para dentro, utilize como se descreve acima e rode o aparelho
para dentro (como faria com uma escova normal). Mantenha
no lugar durante alguns segundos e, a seguir, largue. Para
voltar as pontas para fora, efectue o mesmo movimento mas
no outro sentido.
Observões:
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especo. Isto é normal e
desaparecerá na próxima utilização. Atenção! É possível que
durante cada alisamento haja uma ligeira emissão de fumo.
Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um resto de
produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da
humidade contida no cabelo.
O gerador de es incorporado no interior do aparelho liberta
es cuja ão antiestática deixa o cabelo suave e brilhante.
Nota: É normal ouvir-se um ligeiro ruído semelhante a
estática: trata-se do ruído característico do gerador dees.
• Utilize em cabelos secos.
Pode usar um spray de protecçãormica para que o cabelo
nãoque seco.
Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as placas
com mais firmeza sobre a madeixa e faça deslizar o aparelho
mais lentamente.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store glide-
og varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt og beskytter
det. ST387E har følgende tekniske egenskaber:
Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader:
24 mm x 120 mm (1)
• Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2)
• Intense-knap: 2 positioner (3)
• Protect-knap: 4 positioner (4)
Drejelig ledning (5)
Flydende plader: De letter glidning og håndtering af
glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret uden at
skade det (6)
Regulerbar temperatur med LED-display: 6 niveauer (140
- 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatur Hårtype
140°C grønt LED
160°C grønt LED
Fint, afbleget og/eller beskadiget
hår
160°C grønt LED
180°C gult LED
Normalt, farvet og/eller bølget
hår
200°C orange LED
220°C rødt LED
235°C rødt LED
Tykt og/eller krøllet hår
i-Temperature Technology øjeblikke opnåelse af rette
temperatur – Perfekt stabil temperatur
Ion-fuktion : Der udspredes negative ioner i håret under
glatningen for at reducere krølningen og den statiske
elektricitet.
Wet & Dry: specielt designet til anvendelse på tørt eller
fugtigt hår
Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og
opbevaring.
• Låsesystem for at holde pladerne lukkede
BRUGSANVISNING
Glatning:
Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive
varmt. Standardtemperaturen er 200 °C.
For en blid glatning trykkes der 1 gang på Protect-knappen og
glattejernet når op på 180 °C; 2 gange og glattejernet når op på
160 °C; 3 gange og glattejernet når op på 140 °C; og 4 gange og
glattejernet når op på 200 °C. Tryk igen på knappen for igen at
lade glattejernet nå op på 180 °C.
For en intens glatning trykkes der 1 gang på Intense-knappen
og glattejernet når op 220 °C, 2 gange og glattejernet når
op på 235 °C. Tryk igen på knappen for igen at lade glattejernet
nå op på 220 °C.
Kontrollampen, der svarer til det valgte temperaturniveau,
blinker, indtil den valgte temperatur er nået.
Børst ret godt igennem og del det i rlokker. Start med
de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 2-3 cm tykkelse
mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt t ved
hårrødderne. Undgå at røre ved apparatets varme overflader.
Hold håret godt fast med glattejernet og lad det langsomt
glide fra dderne ned mod spidserne. Lad håret le af inden
du reder det.
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
kontakten. Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken fast ved
hårspidserne (som du ville re med en almindelig rste),
drej apparatet indad hold det sådan i et par sekunder og
giv slip på hårlokken igen. Samme fremgangsmåde for
udadvendt frisure men klem apparatet fast ydersiden af
spidserne og drej udad i stedet for indad.
Bemærkninger:
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt
og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.
Bemærk! Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv
ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle
tilbagerende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive
siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
Iongeneratoren, der er placeret inde i apparatet, frigiver
ioner, hvis antistatiske virkning r håret bdt og
skinnende. Bemærk: Det er helt normalt, at der kan res
en let støj svarende til en knitren: Det er iongeneratorens
karakteristiske lyd.
• Bruges til tørt hår.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme
for optimal beskyttelse af håret.
Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt effektiv, kan pladerne
strammes hårdere om hårlokken og glide langsommere
gennem håret.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
r pladerne rene med en bd og fugtig klud, uden
renringsmiddel, for i høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at
beskytte dem.
3
1
2
4
5
Fabriqué en Chine
Made in China
IN TENSE PR O
TEC T
I/O
6
16_ST387E.indd 1 11/08/16 11:53
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. BaByliss Diamond
Ceramic profesyonel kullanıma nelik yüksek yoğunlukta
seramik bir kaplamadır. ksek kayganlık ve ısı iletme gücü
sayesinde saçlarınız yumuşaklık, parlaklık kazanır ve korunur.
ST387E aşağıdaki teknik özelliklere sahiptir:
Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar:
24 mm x 120 mm (1)
• ON/OFF düğmesi - Otomatik olarak durur (2)
• Intense Düğmesi: 2 pozisyon (3)
• Protect Düğmesi: 4 pozisyon (4)
ner kablo (5
)
Yüzer plakalar: saçları yıpratmadan üzerlerine sürekli
bir baskı uygulayarak maşanın kayması ve kullanımını
kolaylaştırlar (6)
LED ekranla ayarlanabilir sıcaklık: 6 seviye (140 - 160 - 180
- 200 - 220 - 235 °C)
Sıcakk Saç tipi
140°C yeşil LED
160°C yeşil LED
İnce, rengi açılmış ve/veya
hassaslaşmış saçlar
16C yeşil LED
180°C sarı LED
Normal, boyalı ve/veya dalgalı
saçlar
200°C turuncu LED
220°C kırmızı LED
235°C kırmızı LED
Kalın ve/veya kıvırcık saçlar
i-Temperature Technology Anında ısınma Kusursuz bir
şekilde sabit bir sıcaklık. Bu teknoloji nemli veya kuru saçlar
üzerinde kullanım imkanı sağlamaktadır.
Ionic fonksiyonu : Negatif iyonlar, uçuşmaları ve statik
elektriği önlemek için, düzleştirme esnasında saçlar üzerine
yayılır.
Wet & Dry: kuru veya nemli slar üzerinde kullanım için özel
olarak tasarlanmıştır
Koruma ve kaldırma kolaylığı sağlayan plakaların
kilitlenmesi.
• Isıya dayanıklı yalıtkan halı
DÜZLTIRICI
Slarınızı düzleştirmek için:
Cihazın şini elektrik prizine
takın ve çalışrın ve ınması bekleyin. Varsayılan sıcaklık
200°C’dir.
Yumuşak bir düzleştirme için, 1 kere Protect ğmesi üzerine
basın ve saç düzleştirici 180°C’ye ulaşacaktır; 2 kere basıldığında
düzleştirici 160°Cye ulaşır; 3x kere basıldığında düzleştirici
140°C’ye ulaşır ve 4 kere basıldığında düzleştirici 200°C’ye ulaşır.
Düğmeye yeniden basın, düzleştirici tekrar 180°C’ye dönecektir.
Yoğun bir düzleştirme için Intense düğmesi üzerine 1 kere
ban ve zleştirici 22C’ye ulaşacakr, 2 kere basıldığında
düzleştirici 235°C’ye ulaşır. Düğmeye yeniden basın, düzleştirici
tekrar 220°C’ye dönecektir.
Seçilen caklık düzeyine karşılık gelen sterge ışığı sıcaklığa
ulaşılana kadar yanıp söner.
Sızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki s tutamlarından
başlayıp önlere doğru geliniz. 2-3cm’lik bir tutam alınız ve
plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak oldundan
cildinize değdirmemeye özen steriniz. Sınızı uçlarından
aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden başlayarak düzleştiriciyi
yerleştirin ve ıya doğru kayrın. Sızı fırçalamadan
önce soğumasını bekleyin.
Kullanım sonrasında cihazı kapatın
ve fişini elektrik prizinden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Saçlarını şekillendirmek için : Saç uçlarınızda eri doğru
kıvm yaratmak in sanki bir fıayla şekillendirir gibicihazı
saç uçundayken içeri kıvırın ve birk saniye böyle bekleyin.
S lanızı şa kırmak için yukarıdaki işlemin tersini
uygulayın.
Uyalar:
İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir:
bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur.
Dikkat! Her düzleştirme esnasında, hafif bir duman çıkabilir.
Bu saçlardaki yağların ve saç bakım ürünlerinin (durulamasız
bakım ürünleri, briyantin, …) buharlaşmasına veya saçın
hala nemli olmasına bağlı olabilir.
Cihazın içine yerleştirilen iyon jeneratörü, antistatik
hareketin saçları yumuşak ve parlak kıldığı iyonları yayar.
Not: Bir zırtıya benzeyen hafif bir gürültü duyulması son
derece normaldir: bu, iyon jeneratörünün kendine özgü
gürültüsüdür.
• Kuru sta kullanınız
Saçın en iyi şekilde korunması in ısıya karşı koruma spreyi
kullanılabilir.
Eğer zleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakaları s
üzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yavaş kaydırın.
BAKIM
Cihazın fişini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile
temizleyin. Plakaları kazıman.
Plakaları korumak in s düzleştiriciyi plakalar kıştılmış
olarak kaldın.
Ознакомьтес ь п редварител ьно с инструкциям и по
безопасности.
Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic - это
керамическое покрытие высокой плотности, предназначенное
для профессионального применения. Благодаря своим
характеристикам, обеспечивающим скольжение и
теплопроводность на высоком уровне, данное покрытие
способствует приданию блеска и мягкости волосам при
бережном отношении к ним. Технические характеристики
аппарата ST387E:
Профессиональные пластины BaByliss Diamond Ceramic :
24
mm x 120 mm (1)
• Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2)
• Кнопка Intense: 2 позиции (3)
• Кнопка Protect: 4 позиции (4)
Вращающийся шнур (5)
Плавающие пластины: облегчают скольжение и
управление аппаратом для разглаживания волос,
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
повреждая их (6)
Регулируемая температура со светодиодным экраном
LED : 6 уровней (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Температура Тип волос
140°C индикатор зеленый
160°C индикатор зеленый
Тонкие, обесцвеченные и/
или ломкие волосы
160°C индикатор зеленый
180°C индикатор желтый
Нормальные, крашеные и/
или волнистые волосы
200°C индикатор оранжевый
220°C индикатор красный
235°C индикатор красный
Густые и/или вьющиеся во-
лосы
Технология i-Temperature Technology Мгновенный
нагрев – Температура безупречно стабильная
Функция ионизации Ionic : Отрицательные ионы
проникают в волосяной покров в процессе разглаживания
волос, что уменьшает волнистость волос и статическое
электричество.
Wet & Dry: специально разработанная система для
использования аппарата на сухих или влажных волосах
Блокировка пластин обеспечивает их защиту и оптимальные
условия хранения.
• Изолирующий теплостойкий коврик
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Выпрямление волос: Подключите аппарат к сети, включите
его и дайте нагреться. Стандартная настройка нагрева
аппарата - 200°C.
Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на кнопку
Protect: аппарат нагреется до 180°C; если вы нажмете на кнопку
2 раза, аппарат нагреется до 160°C, 3 раза до 140°C, 4 раза до
200°C. Еще раз нажмите на кнопку, и аппарат вернется в режим
нагрева до 180°C.
Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз на
кнопку Intense, и аппарат нагреется до 220°C; если вы нажмете
на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 235°C. Еще раз нажмите
на кнопку, и аппарат вернется в режим нагрева до 220°C.
Световой сигнал, соответствующий выбранному уровню
температуры, мигает до тех пор, пока не будет достигнута
установленная температура.
Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.
Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной
2-3 см, захватите ее у корней и поместите между горячими
пластинами. Дейст вуйте осторожно, стараясь избегать
соприкосновения с горячей поверхностью прибора.
Продвигайте щипцы с плотно сжатыми плас тинами от
корней к кончикам волос. Дайте волосам остыть, прежде чем
расчесывать их. Закончив пользоваться аппаратом, выключите
его и отключите от сети. Дайте аппарату остыть перед тем, как
убрать на хранение.
Укладка волос: Для создания причесо к с безупречной
формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше, но слегка
подкручивайте распрямителями кончики волос (как если бы
это была щетка), прижимая их 2-3 секунды. Для причесок в
стиле «flick-ups» выполните ту же процедуру, но подкручивайте
кончики волоснаружу.
Примечание:
Возможно, что при самом первом использовании вы заметите
легкий дымок и специфический запах: это довольно частое
явление, которое исчезает при последующем использовании
аппарата. Внимание! При каждом разглаживании возможно
появление небольшого количества дыма. Это может
быть вызвано испарением кожного жира или остатков
препаратов для ухода за волосами (средство для ухода без
ополаскивания, лак, …), либо влаги, которая содержится в
волосах.
Расположенный внутри аппарата генератор ионов
высвобождает ионы, антистатическое действие
которых делает волосы мягкими и блестящими. Важно:
Совершенно нормальным является легкий шум, похожий на
потрескивание, это - характерный звук генератора ионов.
• Используйте только на сухих волосах.
Чт обы о птим аль но защ ити ть вол осы во в рем я раз глаж иван ия,
воспользуйтесь специальным теплозащитным спреем.
Если разглаживание волос оказалось недостаточно
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
пластинами и медленнее передвигайте аппарат скользящим
движением.
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
Почистите пластины с помощью влажной мягкой
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить
оптимальное качество пластин. Пластины не следует
скрести.
Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vår produkt. BaByliss Diamond Ceramic är en
keramisk ytbeläggning med hög densitet för professionellt bruk.
Det utmärkta glidet och den höga värmeöverföringskapaciteten
skyddar håret medan det blir mjukt och glansigt. ST387E har
följande tekniska egenskaper:
BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt bruk: 24
mm x 120 mm (1)
Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)
• Knappen Intense (intensiv): 2 lägen (3)
• Knappen Protect (skydd): 4 lägen (4)
Vridbar sladd (5)
Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången genom att ge ett konstant tryck ret utan att
skada det (6)
Temperaturen kan regleras i 6 nivåer på en LED-skärm (140
- 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatur Hårtyp
140°C grön LED
160°C grön LED
Tunt, blekt och/eller känsligt
hår
16C grön LED
180°C gul LED
Normalt, färgat och/eller
vågigt hår
200°C orange LED
220°C röd LED
235°C röd LED
Tjockt eller/och lockigt hår
i-Temperatur TeknologiOmedelbar temperaturjning
Perfekt stabil temperatur
Jonfunktion : Negativa joner sprids över hela håret när
plattjärnet används, vilket ger mindre trassel och statisk
elektricitet.
Wet & Dry: särskilt utformad för användning både torrt
och fuktigt hår
Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds- och
förvaringsmöjligheter.
Isolerande, värmebeständig matta
BRUKSANVISNING
Gör så här för att få rakt hår :
Anslut apparaten till
gguttaget, tt igång den och låt den bli varm. Den förinställda
temperaturen är 200 °C.
Om du vill platta håret på ett skonsamt sätt trycker du en gång
knappen Protect r att ändra platngens temperatur till 180
°C, två nger r 160 °C, tre gånger r 140 °C och fyra nger r
200 °C. Om du trycker en ng till på knappen återgår plattången
till 180 °C.
r extra intensiv plattning trycker du en gång på knappen
Intense för att ändra platngens temperatur till 220 °C och t
gånger r 235 °C. Om du trycker en gång till på knappen återgår
plattången till 220 °C.
Lampan som motsvarar den valda temperaturnivån blinkar tills
temperaturen har uppnåtts.
Borsta håret och hårslingorna ordentligt. Starta med de undre
hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 2-3 cm och placera den
mellan de 2 heta armarna med apparaten nära rötterna.
Var försiktig så att du inte r vid apparatens heta yta med
händerna. Håll fast håret ordentligt med plattången och för
den långsamt från rötterna till topparna. t håret svalna
innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten och dra ur
väggkontakten efter användning. t apparaten svalna innan
du ställer undan den.
Görr för att styla ditt hår: Du kan få till en perfekt bob
genom att använda apparaten som ovan, men vrida apparaten
inåt vid hårtopparna (precis som med en borste) och hålla på
plats i gra sekunder. Släpp sedan. Om du vill att håret ska
böjas utåt följer du samma anvisningar, men vinklar apparaten
utåt vid hårtopparna i stället.
Obs:
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker en
viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt normalt
och försvinner vid följande användning. Observera! När du
håller med plattningen kan du se litet ånga. Du behöver
inte vara orolig. Detta kan bero på att hårtalg, rester av
hårvårdsprodukter (hårspray, balsam etc.) eller överflödigt
vatten avdunstar från håret.
Jongeneratorn inuti apparaten frir joner vars antistatiska
eekt gör håret mjukt och glansigt. Anmärkning: Det är
normalt att höra ett lätt fräsande ljud, det är ljudet från
jongeneratorn.
• Använd på torrt hår.
Du kan använda en rmeskyddsspray för optimalt skydd av
håret.
Om ret inte plattas tillräckligt effektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och låter apparaten glida
långsammare längs den.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
renringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
gger undan den.
Les først sikkerhetsanvisningene.
Takk for at du kjøpte vårt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med høy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverføringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til håret. ST387E har følgende tekniske
spesifikasjoner:
Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)
• Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (3)
• Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (4)
Roterende ledning (5)
Flytende plater: de muliggr glatting ogndtering av
tangen ved å utøve et konstant trykk på håret uten å skade
det (6)
Temperaturen regulerbar på LED-skjermen: 6 nivåer (140 -
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatur Hårtype
140°C grønn LED
160°C grønn LED Tynt, bleket og/eller skadet hår
16C grønn LED
180°C gul LED
Normalt, farget og/eller bølget
hår
200°C oransje LED
220°C rød LED
235°C rød LED
Tykt og/eller krøllet hår
i- Temperature Technology - Går umiddelbart opp i
temperatur - Temperaturen holdes jevn
Ionisk funksjon : Negative ioner spres i ret under
glattingen for å unngå krusing og statisk elektrisitet.
Wet & Dry: spesielt utformet til bruk på tørt eller fuktig hår
Låsing av platene for beskyttelse og optimal oppbevaring.
• Isolerende varmeresistent matte
BRUKSINSTRUKSER
Glatting:
Koble til apparatet, slå det og la det varme opp.
Som standard er temperaturen innstilt til 200 °C.
For en skånsom glatting, trykk 1 gang på knappen Protect, og
apparatet vil opp 180°C, trykk 2 ganger og apparatet vil opp
160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppnå 140 °C, trykk 4
ganger og apparatet vil oppnå 200 °C. Trykk igjen på knappen
og tangen vil gå tilbake til 180 °C.
For en intens glatting, trykk 1 gang på knappen Intense, og
apparatet vil opp220 °C, trykk 2 ganger og apparatet vil
opp235 °C. Trykk igjen på knappen og tangen vil
tilbake
til 220 °C.
Indikatorlyset tilsvarer den valgte temperaturen og blinker inntil
temperaturen er nådd.
rst håret grundig og del det. Start med den nederste delen
av håret. Ta en hårlokk som er ca. 2-3 cm bred og legg den
mellom de to varme platene mens du holder apparatet rt
hårrøttene. Vær forsiktig du ikke rører den varme overflaten
med hånden. Hold ret fast med apparatet og skyv det sakte
fra hårrøttene til hårtuppene. Vent til håret er avklt før du
grer det.
Etter bruk, slå av apparatet og dra ut ledningen. La det
kjøles ned før du setter det bort.
Forming: For å f å håret til å ye innover gjør du som
beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det vender
inn (på samme te som med en hårbørste). Hold det slik et
par sekunder før du sner platene. For rvipper som yer
utover holder du apparatet slik at det vender ut.
Merknader:
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og
en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang
apparatet brukes. Merk! Når du glatter kan det hende du
ser litt damp. Dette kan være på grunn av damp fra sebum,
rester av rpleieprodukter (hårspray, etc.) eller overflødig
vann fra håret.
Iongeneratoren som er plassert inne i apparatet frigrer
ioner som har en antistatisk effekt for å gjøre ret mykt og
skinnende. Merk: Det er helt normalt å høre en svak lyd som
kan minne om spraking: det er den karakteristiske lyden for
iongeneratorer.
• Bruk apparatet på tørt hår.
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme for en
optimal beskyttelse av håret.
Hvis glattingen ikke er effektiv nok, stram platene mer mot
hårlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av
en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap
platene.
Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Kiitos, kun ostit tämän tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen yttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lämmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyt, kiiltoa ja suojaa. ST387E on
varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt:
24 mm x 120 mm (1)
Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)
• Intense-painike: 2 asentoa (3)
• Protect-painike: 4 asentoa (4)
Pyörivä johto (5)
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitä (6)
Säädeltävä mpötila LED-näyssä: 6 tasoa (140 - 160 -
180 - 200 - 220 - 235 °C)
Lämpötila Hiustyyppi
140°C vihreä LED
160°C vihreä LED
Ohuet, vaalennetut ja/tai
haurastuneet hiukset
16C vihreä LED
180°C keltainen LED
Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
200°C oranssi LED
220°C punainen LED
235°C punainen LED
Paksut ja/tai kiharat hiukset
i-Temperature Technology Nopea lämmitys Täydellisen
tasainen lämpötila
Ionic-toiminto : Hiustensuoristinta käytettäes toiminto
siirtää hiuksiin negatiivisia ioneja, mikä vähentää hiusten
kahnaantumista ja staattista sähköä.
Wet & Dry: kehitetty erityisesti käytettäväksi kuivissa ja
kosteissa hiuksissa
• Kiinnitetyt levyt on helpompi säilyttää ja suojata.
• Lämpöä eristävä suojamatto
KÄY TTÖ
Suoristaminen:
Kytke laite sähköverkkoon, käynnistä laite ja
anna sen lämmetä. Oletuslämpötila on 200 °C.
Hiusten hellävaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect-
painiketta ja suoristusrauta lämpenee 180 °C asteeseen; kun
painat painiketta kahdesti, se lämpenee 160 °C; painamalla
kolme kertaa se lämpenee 140 °C; ja painamalla neljä kertaa laite
saavuttaa 200 °C lämpötilan. Painamalla painiketta vie kerran
suoristusraudan lämpötila palautuu 180 °C.
Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran Intense-
painiketta ja suoristusrauta lämpenee 220 °C. Painamalla
painiketta kahdesti laite lämpenee 235 °C. Painamalla painiketta
vielä kerran suoristusraudan lämpötila
palautuu 220 °C.
Valittua lämpötilaa vastaava merkkivalo vilkkuu, kunnes
lämpötila on saavutettu.
Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita
alimmaisi sta hiuksista. O ta noin 2-3 cm:n suurui nen
suortuva ja aseta se lämpölaattojen liin niin, että laite
on mahdollisimmanhellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä. Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta suortuva
pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista
latvoja kohden. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Käytön jälkeen sammuta ja kytke laite irti
sähköverkosta. Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten latvat
siänpäin, aseta hiukset edel kuvatulla tavalla ja käännä
laitetta siänpäin (tavanomaisen hiusharjan tavoin). Pidä
paikoillaan joitakin sekunteja ja päästä sitten hiukset irti. Jos
haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama liike mutta toiseen
suuntaan.
Huomautukset:
Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, et
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistä ja häviää seuraavalla käytkerralla. Huomio!
Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta saattaa pääs
kevyttä savua. Se voi johtua talin tai hiustenhoitotuotteiden
(joita ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden
haihtumisesta tai hiusten kosteudesta.
Laitteeseen sijoitettu ionigeneraattori vapauttaa ioneita,
joiden antistaattinen vaikutus tekee hiuksista pehmeät
ja kiiltävät. Huomio: Laitteesta saattaa kuulua hienoista
ritiseä ääntä. Tämä on täysin normaalia: ääni on ominaista
ionigeneraattorille.
Hiukset suoristetaan kuivina.
Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiris
levy tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά που κάνατε. Η συσκευή
BaByliss Diamond Ceramic έχει κεραμική επίστρωση υψηλής
πυκνότητας και προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Η μεγάλη
ισχύς της στο γλίστρημα και στη μετάδοση της θερμότητας έχει
ως αποτέλεσμα να κάνει τα μαλλιά απαλά, λαμπερά και να τα
προστατεύει. Η συσκευή ST387E διαθέτει τα παρακάτω τεχνικά
χαρακτηριστικά:
Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας - αυτόματη
διακοπή (2)
• Κουμπί Intense: 2 θέσεις (3)
• Κουμπί Protect: 4 θέσεις (4)
Περιστρεφόμενο καλώδιο (5)
Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν το γλίστρημα και τον
χειρισμό του ψαλιδιού ασκώντας σταθερή πίεση στα μαλλιά
χωρίς να τα καταστρέφουν (6)
Ρυθμιζόμενη θερμοκρασία με οθόνη υγρών κρυστάλλων
(LED): 6 βαθμίδες (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
140°C LED πράσινο
160°C LED πράσινο
Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα, και/ή
ευαίσθητα
160°C LED πράσινο
180°C LED κίτρινο
Μαλλιά κανονικά, βαμμένα, και/ή
σπαστά
200°C LED πορτοκαλί
220°C LED κόκκινο
235°C LED κόκκινο
Μαλλιά χοντρά και/ή κατσαρά
i-Temperature Technology Άμεση επίτευξη της
θερμοκρασίας - Θερμοκρασία απολύτως σταθερή
Iοντική λειτουργία : Τα αρνητικά ιόντα διαχέονται σόλα τα
μαλλιά κατά τη στιγμή του ισιώματος ώστε να μειώνουν το
κατσάρωμα και το στατικό ηλεκτρισμό.
Wet & Dry: ειδικός σχεδιασμός για μαλλιά υγρά ή στεγνά
Ασφάλιση των πλακών για προστασία και καλύτερη
αποθήκευση.
• Θερμομονωτικό επίστρωμα
ΧΡΗΣΗ
Ίσιωμα : Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα, ανάψτε τη και
περιμένετε να ζεσταθεί. Η αρχική επιλογή επίτευξης της
θερμοκρασίας είναι 200°C.
Για απαλό ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Protect και ο ισιωτής
θα φθάσει στους 180°C· 2x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 160°C·
3x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 140°C· τέλος, 4x και ο ισιωτής
θα φθάσει στους 20C. Πατήστε πάλι το κουμπί και ο ισιωτής
θα επανέλθει στους 180°C.
Για έντονο ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Intense και ο ισιωτής
θα φθάσει στους 220°C, 2x και ο ισιωτής θα φθάσει στους
235°C. Πατήστε πάλι το κουμπί και ο ισιωτής θα επανέλθει
στους 220°C.
Η φω τειν ή ένδ ειξη πο υ αντισ το ιχεί στο επι λε γμένο
επίπεδο θερμοκρασίας αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία.
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε σε τούφες.
Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού. Πιάνετε μια
τούφα πλάτους 2-3 εκ. περίπου και την τοποθετείτε ανάμεσα
στις 2 θερμαινόμενες πλάκες και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας
να μην αγγίζετε τις πλάκες με τα χέρια. Κλείνετε τις πλάκες, τις
σφίγγετε για να συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε τη
συσκευή απαλά από τις ρίζες προς τις άκρες. Αφήνετε τα μαλλιά
να κρυώσουν και κάνετε ένα τελευταίο χτένισμα.
Ύστερα από
τη χρήση, σβήστε και βγάλτε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφήστε
να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Φορμάρισμα : Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας
τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως
περιγράφεται παραπάνω και τη γυρίζετε προς τα μέσα (όπως
μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε στη θέση αυτή για μερικά
δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. Για να γυρίσετε τις
άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς την αντίθετη
κατεύθυνση.
Σημειώσεις:
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε
μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη
οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανιστεί με την
επόμενη χρήση. Προσοχή! Σε κάθε χρήση είναι πιθανόν να
διαπιστώσετε μια ελαφριά εκπομπή καπνού. Κάτι τέτοιο
μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα
υπολείμματα των προϊόντων περιποίησης των μαλλιών
(περιποίηση σε στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των
μαλλιών.
Η γεννήτρια ιόντων που βρίσκεται στο εσωτερικό της
συσκευής απελευθερώνει ιόντα τα οποία εμποδίζουν τη
δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού και κάνουν τα μαλλιά
απαλά και λαμπερά. Σημείωση: αν ακούσετε έναν ελαφρύ
ήχο που μοιάζει με βούισμα, είναι απολύτως φυσιολογικό:
είναι ο χαρακτηριστικός ήχος της γεννήτριας ιόντων.
• Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας
κατά της θερμότητας για άριστη προστασία των μαλλιών.
Αν το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό, πιέστε πιο
πολύ τις πλάκες προς την τούφα και γλιστρήστε τη συσκευή
πιο αργά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς
απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα
των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να
τις προστατέψετε.
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
szönjük a vásárlását. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sűrűségű kerámia bevonat, professzionális használatra. Nagy
csúszási és hőátadási képessége lágyságot, csillogást és
védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST387E az alábbi műszaki
tulajdonságokkal rendelkezik:
Professzionális BaByliss Diamond Ceramic simítólapok: 24
mm x 120 mm (1)
• ON/OFF gomb - önműködő leállás (2)
• Intenzív gomb: 2 helyzet (3)
• Protect (védelem) gomb: 4 helyzet (4)
Forgó tápvezek (5)
Lebe simítólapok: megkönnyítik a hajsimító
csúszását és kezesét azáltal, hogy folyamatos nyomást
gyakorolnak a hajra alkül, hogynkretennék (6)
Állítható hőmérséklet LED kijelzővel: 6 fokozat (140 - 160 -
180 - 200 - 220 - 235 °C)
mérklet: Hajtípus
140°C zöld LED
160°C zöld LED
kony szálú, szőkített illetve
érzékeny haj
16C zöld LED
180°C sárga LED
Normál, festett illetve dauerolt
haj
200°C narancssárga LED
220°C piros LED
235°C piros LED
Erős szálú illetvendör haj
i-Temperature Technology Azonnali felfűtés Rendkívül
stabil hőrklet
Ionizáló funkció : Hajsimításkor negatív ionokat juttat
a hajra, ezzel csökkenti a ndörödést és a statikus
elektromosságot.
Wet & Dry: lön száraz vagy nedves hajon történő
használatra készült
A lapok zárása delmet és optimális tárolást tesz
lehe.
• Hőálló szigetelő szőnyeg
HASZNÁLAT
A simítás:
Dugja be a konnektorba a készüléket, kapcsolja be
és hagyja felmelegedni. Az alapbeállítás szerinti mérséklet
200 C°-ra.
A nom simítás érdeben nyomja meg 1x egyszer a Protect
(védelem) gombot, és a hajsimító 180°C-ra melegszik; 2x és
a hajsitó 160 °C-ra melegszik; 3x és a hajsimító 140 °C-ra
melegszik; 4x és a hajsimító 200 °C-ra melegszik. Nyomja meg
ismét a gombot, és a hajsimító visszatér 180 C°-ra.
Az intenzív hajsimításhoz nyomja meg 1x az Intense
(intenzív)
gombot, és a hajszárító 220 °C-ra melegszik, 2x és a hajsimí
235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismét a gombot, és a hajsimító
visszatér 220 C°-ra.
A kiválasztott hőfokhoz tartozó világító kijelző mindaddig villog,
amíg a hőmérséklet el nem éri a megadott érket.
Elősr fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel tincsekre.
Kezdje először az altincsekkel. Válasszon ki egy kb. 2-3 cm
széles tincset és helyezze be a melegítő lapok közé a hajszálak
gyökenek közelében, ügyelve arra, hogy ujjaival ne érintse
meg a melegí lapokat. Zárja be a simílapokat és tartsa
beszorítva őket a hajtincs megtartására, majd csztassa
el lassan a hajszálak vének az inyába. Hagyja lelni
a hajat, majd fejezze be a sitást egy fésüléssel.
Haszlat
után kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból a készüléket. Mielőtt
elteszi, hagyja kihűlni.
A modelles: Ha a hajszálak geit befele akarjuk fortani,
használja a fentebb leírt don és fordítsa a készüléket befelé
(mint egy normális hajkefét). Tartsa így egy pár másodpercig,
majd engedje fel. Ha a hajszálak végeit kifele akarja fordítani,
végezze a mozdulatot a másik irányba.
Megjegyzések:
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és
jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik
a következő használat után. Figyelem! Minden simítás
alkalmával enyhe füstképződés előfordulhat. Ez keletkezhet
a faggyú (sebum) elpárolgása vagy hajáposzer-maradvány
(öblís nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtében.
Laitteeseen sijoitettu ionigeneraattori vapauttaa ioneita,
joiden antistaattinen vaikutus tekee hiuksista pehmeät
ja kiiltävät. Huomio: Laitteesta saattaa kuulua hienoista
ritiseä ääntä. Tämä on täysin normaalia: ääni on ominaista
ionigeneraattorille.
• Használja a készüléket száraz hajon.
Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
optimálisdelme érdeben.
Ha a lapok csússa nem eg hatékony, erősebben szorítsa
a hajtincsre a simítólapokat, és lassabban csúsztassa a
készüléket.
KARBANTARTÁS
zza ki a készüket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztítószer lküli ruhával tisztítsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőgüket. Ne
rzlje a lemezeket.
Megóvása érdeben a hajkisimítót összezárt lemezekkel
kell tárolni.
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powłoka ceramiczna o wysokiej stości przeznaczona do
zastosowań profesjonalnych. Wyjątkowa zdolność poślizgu
oraz przekazywania ciepła zapewnia delikatność, połysk i chroni
włosy. ST387E posiada następujące parametry techniczne:
Profesjonalne ytki BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Przycisk ON/OFF - Wyłączanie automatyczne (2)
• Przycisk Intense: 2 położenia (3)
• Przycisk Protect: 4 położenia (4)
Obrotowy przewód (5)
Ruchome płytki: ułatwiają przeciąganie pasm i obsłu
prostownicy, wywierając stały nacisk na osy, jednak nie
uszkadzając ich przy tym (6)
Regulowana temperatura na wyświetlaczu LED: 6
poziow (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatura Rodzajow
140°C zielona LED
160°C zielona LED
osy cienkie, rozjaśniane i/lub
wrażliwe
16C zielona LED
180°C żółta LED
osy normalne, farbowane i/
lub kręcone
200°C pomarańczowa LED
220°C czerwona LED
235°C czerwona LED
Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
i-Temperature Technology szybkie nagrzewanie -
Perfekcyjne utrzymanie stałej temperatury
Funkcja Ionic : Podczas prostowania, urządzenie wytwarza
jony ujemne, które zapobiegają skręcaniu się i elektryzowaniu
włosów.
Wet & Dry: specjalnie przystosowana do włosów suchych
lub wilgotnych
Blokowanie płytek zabezpiecza je i ułatwia
przechowywanie. urządzenia.
• Podkładka termoizolacyjna
ZASTOSOWANIE
Prostowanie włosów:
Podłączurządzenie do prądu, włącz
je i poczekać na nagrzanie. Temperatura domyślna to 200 °C.
Aby delikatnie prostowwłosy, naly nacisnąć 1x przycisk
Protect - prostownica nagrzeje się do 180 °C; 2x - prostownica
nagrzeje się do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje się do 140 °C
lub 4x - prostownica nagrzeje się do 200 °C. Ponownie wcisnąć
przycisk, temperatura prostownicy wróci do 180 °C.
Aby intensywnie prostować włosy, należy nacisnąć 1x przycisk
Intense - prostownica nagrzeje się do 220 °C; 2x - prostownica
nagrzeje się do 235 °C. Ponownie wcisnąć przycisk, temperatura
prostownicy wróci do 220 °C.
Lampka kontrolna odpowiadająca wybranemu poziomowi
temperatury migocze, dopóki urządzenie się nie nagrzeje.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmyki. Rozpocząć
od kosmyków na dole. Chwyc kosmyk o szerokości mniej
więcej 2-3 cm i umicić pomiędzy 2 nagrzanymi płytkami,
przysuwac aparat w pobliże nasady włosów i uważając
jednocześnie, aby nie dotknąć płytek palcami. Zamknąć
prostownicę, docisnąć w celu podtrzymania kosmyku, a
naspnie przesunąć powoli aparat w kierunku od nasady
do końcówek włosów. Pozostawić osy do scodzenia,
przeczesując po krótkiej chwili grzebieniem.
Poyciu
wączurdzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Pozostawić do wystygnięcia przed schowaniem.
Modelowanie wlosów: Aby ułożyć włosy końcówkami pod
spód, stosowaparat zgodnie z opisem powej, obracając
go do wewnątrz (jak zwykłą szczotkę). Trzymać w danej pozycji
przez kilka sekund, a następnie puścić włosy. Aby włosy
końcówkami w rę, wykonczynności opisane powyżej, lecz
w odwrotnym kierunku.
Uwagi:
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyficzny zapach: jest to częste
zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. Uwaga! W trakcie
każdego prostowania, może wydobywać s delikatny dym.
Spowodowane jest to parowaniem sebum lub pozostałości
produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez spłukiwania,
lakier, ...) lub resztek wilgoci zawartej we włosie.
Generator jow znajdujący się wewnątrz urządzenia
wytwarza jony, dzięki którym osy nie elektryzują się
oraz nabierają adkości i blasku. Uwaga: Delikatny odgłos
przypominający chrszczenie jest ckowicie normalny, to
więk pracy generatora jonów.
• Stosować na włosy suche.
Można sprayu zabezpieczającego przed wysoką
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne, należy
mocniej ścisnąć ytki na kosmyku i wolniej przesuw
urządzenie.
KONSERWACJA
Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
Wyczyśc ytki delikat, zwilżo szmatką, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
aściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
Chow żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu ich
ochrony.
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Děkujeme vám za koupi našeho výrobku. BaByliss Diamond
Ceramic je keramický povlak o vysoké hustotě pro profesionální
použití. Jeho výborné schopnosti z hlediska skluzu a přenosu
tepla dodávají vlasům jemnost, lesk a chrání je. Přístroj ST387E
má následující technické charakteristiky:
Profesionální keramické destičky BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Tlačítko ON/OFF - Automatické zastavení (2)
• Tlačítko „Intenzivní“ (Intense): 2 polohy (3)
• Tlačítko „Ochrana“ (Protect): 4 polohy (4)
Otočná šňůra (5)
Plovoucí destičky: usnadňují skluz a manipulaci se žehličkou,
neboť vyvíjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je poškozovaly (6)
Nastavitelná teplota na LED obrazovce: 6 úrovní ( 140 - 160
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Teplota Typ vlasů
140°C zelená kontrolka
160°C zelená kontrolka
Jem, odbarve a/nebo
citlivé vlasy
16C zelená kontrolka
180°C žlutá kontrolka
Normální, barvené a/nebo
ondulované vlasy
200°C oranžokontrolka
220°C červená kontrolka
235°C červená kontrolka
Husté a/nebo kudrnaté vlasy
Technologie i-Temperature Technologie - Okamžité zahřátí
- Dokonale stabilní teplota
Funkce Ionic : Záporné ionty jsou rozpleny na vlasech v
okamžiku vyhlazování, aby došlo ke sníže zkadeře a
statické elekiny.
Wet & Dry : funkce urče speciálně pro žehlení suchých
nebo vlhkých vlasů
Mechanismus bloková destiček umožňuje optimální
ochranu a uložení přístroje po poití.
• Izolační podložka odolná vůči teplu
POUŽITÍ
Narovnávání: Zapojte ístroj do tě, zapněte jej a nechte
zahřát. Přednastavená teplota činí 200°C.
Pro šetrné narovnání vlasů stiskte jednou tlačítko „Protect
a žehlička se zahřeje na 180°C; stiskněte dvakrát toto tlačítko
a žehlička se zahřeje na 160°C; stiskněte jej třikrát a žehlička
se zahřeje na 140°C; po čtyřech stisknutích se žehlička zahřeje
na 200°C. Po opětovném stisknutí tlačítka se teplota žehličky
vrátí na 180°C.
Pro intenzivní narovnání vlasů stiskněte jednou tlačítko
„Intensea žehlička se zahřeje na 220°C, po dvojím stisknutí
tohoto tlačítka se žehlička zahřeje na 235°C. Po opětovm
stisknutí tlačítka se teplota žehličky vrátí na 220°C.
Stel kontrolka s odpovídající zvolenou teplotou bli,
dokud nedosaženo požadova teploty.
Vlasy pečlivě rozčešte a odlte je. Začněte na nejníže
položených kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi 2-3 cm a
umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na to, abyste
se rukama nedotýkali plátů. Kleště zavřete, stiskněte tak, aby
pramen vlasů zůstal mezi pláty a pomalu táhněte od kořínků
směrem ke konečkům vlasů. Nechte vlasy vychladnout a
dotvarujte hřebenem.
Po použití přístroj vypněte a odpojte od
elektrické sítě. Před uložem jej nechte vychladnout.
Tvarování: Při tvarování vlasů konečky srem dovni,
postupujte, jak je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem
dovni (jako při práci běžm kartáčem). Podte v da
poloze několik vteřin a potom uvolněte. Při tvarovákonečků
směrem ven postupujte podobně, ovšem opačným srem.
Poznámky :
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře
a specifický zápach: je to zcela běž a i dalším použití
jev vymizí. Poznámka! Při narovnávání můžete pozorovat
páru. Nemusíte se ak znepokojovat, že docházet k
vypařo kožního mazu, zbytků vlasových přípravků
(vlasové če, laku na vlasy, atd.)nebo zbytkové vody, kte
se vypařuje z vašich vlasů.
Genetor iontů umístěný v přístroji uvolňuje ionty, díky
jejichž antistatickému působení budou vlasy vláčné a lesklé.
Upozornění: Zcela žným jevem je slabý zvuk praskání; je
to charakteristický zvuk pro generátor iontů.
Používejte na suché vlasy.
Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej proti
teplu.
Pokud ne žehle dosti účinné, přitiskněte destičky na
pramen vlasů pevněji a přístrojem klouzejte pomaleji.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
istěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neskrabávejte.
i uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe. Jsou
tak chráněny.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
16_ST387E.indd 2 11/08/16 11:53


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Stijltang
Model: Diamond iPro ST387E
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Soort: Warme stijltang
Aan/uitschakelaar: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Coolwall-behuizing: Ja
Beeldscherm: LED
Temperatuur (min): 140 °C
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Temperatuur (max): 235 °C
Bedoeld voor: Droog/nat haar
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Ionic functie: Ja
Aantal temperatuurstanden: 6
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Ja
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Nee
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
Draaisnoer: Ja
Type verwarmer: PTC keramische verwarming
Plaatbreedte: 24 mm
Plaatdiepte: 120 mm
Type beeldscherm: LED

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Diamond iPro ST387E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang BaByliss

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang