ATAG Energion Nuos Plus 200 Handleiding

ATAG Ketel & boiler Energion Nuos Plus 200

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ATAG Energion Nuos Plus 200 (72 pagina's) in de categorie Ketel & boiler. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/72
IT
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
HEAT PUMP WATER HEATER
WARMWASSER-WÄRMEPUMPE
WARMTEPOMPBOILER
FR - Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien
EN - Instructions for installation, use, maintenance
DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung
NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
200 - 250
250 SYS - 250 TWIN SYS
2 / FR
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Lire attentivement les consignes et les re-
commandations contenues dans le présent
livret car elles fournissent d’importantes in-
dications concernant la sĂ©curitĂ© de l’installa-
tion, l’utilisation et d’entretien.
Le présent livret constitue une partie inté-
grante et essentielle du produit. Il doit ĂȘtre
conservé soigneusement et devra toujours
accompagner l’appareil mĂȘme en cas de
cession à un autre propriétaire ou utilisateur
et/ou de transfert sur une autre installation.
2. La sociĂ©tĂ© fabricante n’est pas reponsable
des Ă©ventuels dommages aux personnes,
animaux et objets causés par une utilisation
inappropriée, erronée et déraisonnable ou
par une abence de respect des instructions
signalées dans ce fascicule
3. L’installation et la maintenance de l’appareil
doivent ĂȘtre eectuĂ©es par un personnel qua-
liïŹ Ă© professionellement et comme indiquĂ©
dans les paragraphes correspondants. Utili-
ser exclusivement des piĂšces de rechange
d’origine. Le non respect de ce qui est indi-
qué plus haut peut compromettre la sécurité
de fait la responsabilité du fabricant.déchoir
4. Les Ă©lĂ©ments d’emballage (agraphes, sachets
en plastique, polystyrÚne expansé etc.) ne
doivent pas ĂȘtre laissĂ©s Ă  la portĂ©e des en-
fants car ils sont une source de danger.
5.
L’appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ĂągĂ©s d’au moins 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales rĂ©duites ou sans l’expĂ©rience
ou la connaissance nĂ©cessaire, pourvu qu’ils
soient sous surveillance ou aprĂšs que ces
derniers aient reçu les consignes concernant
l’usage sĂ»r de l’appareil et la comprĂ©hen-
sion des risques s’y rapportant. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et la maintenance destinĂ©e Ă  ĂȘtre e
ectuĂ©s par l’utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
accomplis par les enfants sans surveillance.
6. Il est interdit de toucher l’appareil si l’on est
pieds nus ou avec des parties du corps mouil-
lées.
7. Avant d’utiliser l’appareil et aprùs une inter-
vention d’entretien ordinaire ou extraordi-
naire, il convient de remplir d’eau le rĂ©ser-
voir de l’appareil et d’eectuer ensuite une
vidange complĂšte, aïŹn d’éliminer toute impu-
reté résiduelle.
8. Si l’appareil est muni du cñble d’alimentation,
en cas de remplacement
de ce dernier, s’adresser à un centre d’assis-
tance autorisĂ© ou Ă  un personnel qualiïŹĂ©.
9. Il est obligatoire de visser sur le tuyau d’en-
trĂ©e d’eau de l’appareil un groupe de sĂ©cu-
rité conforme aux normes nationales. Pour les
nations qui ont transposé la norme EN 1487, le
groupe de sécurité doit comporter une pres-
sion maximale de 0,7 MPa et comprendre au
moins un robinet d’arrĂȘt, un clapet anti-retour,
un clapet de sécurité, une vanne de sécu-
ritĂ©, un dispositif d’interruption de la charge
hydraulique.
10. Le dispositif contre les surpressions (valve ou
groupe de sĂ©curitĂ©) ne doit pas ĂȘtre altĂ©rĂ© et
doit ĂȘtre mis en marche pĂ©riodiquement pour
vĂ©riïŹer qu’il ne soit pas bloquĂ© et pour Ă©limi-
ner d’éventuels dĂ©pĂŽts de calcaire.
11. Un Ă©coulement du dispositif contre les sur-
pressions est normal durant la phase de
chaue. Pour cette raison, la mise en place
d'un tuyau d'Ă©vacuation des eaux de la sou-
pape doit ĂȘtre mis en place. ce tuyau ne doit
pas comporter de contre pente. Dans un en-
droit hors gel.
12. Il est indispensable de vider l’appareil et le
dĂ©brancher du rĂ©seau Ă©lectrique s’il doit res-
ter inutilisé dans un local sujet au gel.
13. L’eau chaude distribuĂ©e avec une tempĂ©ra-
ture dĂ©passant 50°C aux robinets d’utilisation
peut provoquer immédiatement de graves
brûlures. Les enfants, les personnes handi-
capées et ùgées sont plus exposées à ce
risque. Il est donc conseillé de poser un miti-
geur thermostatique Ă  la sortie d'eau chaude
du ballon.
14. Aucun objet inïŹ‚ammable ne doit se trouver en
contact et/ou prùs de l’appareil.
15. Éviter de se tenir sous l’appareil et d’y placer
tout objet, pouvant, par exemple, s’abümer à
cause d’une fuite d’eau Ă©ventuelle.
16. Le chaue-eau est fourni avec une quan-
titĂ© susante de rĂ©frigĂ©rant R134a ou R513a
pour son fonctionnement. Il s’agit d’un ïŹ‚uide
rĂ©frigĂ©rant qui n’est pas nocif pour la couche
d’ozone de l’atmosphĂšre, il n’est pas inïŹ‚am-
mable et ne peut pas provoquer d’explosions.
Toutefois les travaux d’entretien et les inter-
ventions sur le circuit rĂ©frigĂ©rant doivent ĂȘtre
réalisés exclusivement par des personnes
habilitées avec les équipements adéquats.
3 / FR
NORMES DE SÉCURITÉ
LĂ©gende des symboles:
Le non-respect des avertissements comporte un
risque de lĂ©sions et peut mĂȘme entraĂźner la mort.
Le non-respect de l’avis de danger peut porter
atteinte et endommager, gravement dans certains
cas, des biens, des plantes ou des animaux.
Le fabricant ne peut en aucun cas ĂȘtre tenu pour
responsable des dommages Ă©ventuels dus Ă  un
usage impropre du produit ou au non-respect des
consignes d’installation fournies par le prĂ©sent
manuel.
Installer l’appareil sur une paroi solide, non sou-
mise aux vibrations.
Fonctionnement bruyant.
Ne pas endommager les cĂąbles Ă©lectriques ou
les tuyaux existants lors du perçage du mur.
Électrocution due au contact avec des conduc-
teurs sous tension.
Dommages aux installations existantes-
Inondations en cas de fuite d’eau provenant des
conduites endommagées.
Eectuer les raccordements Ă©lectriques Ă 
l’aide de conducteurs de section adĂ©quate. La
connexion Ă©lectrique du produit doit ĂȘtre eec-
tuée conformément aux instructions fournies
dans le paragraphe dédié.
Incendie suite Ă  surchaue provoquĂ©e par le pas-
sage de courant Ă©lectrique dans des cĂąbles sous
dimensionnés.
ProtĂ©ger les tubes et les cĂąbles pour Ă©viter qu’ils
ne soient endommagés.
Electrocution par contact avec des conducteurs
sous tension.
Dommages consĂ©cutifs Ă  une fuite d’eau.
S’assurer que l’environnement de l’installation et
les Ă©lĂ©ments auquel l’appareil doit ĂȘtre raccordĂ©
sont conformes aux normes en vigueur.
Electrocution par contact avec des conducteurs
sous tension.
Dommages sur l’appareil causĂ©s par des condi-
tions d’utilisation non conformes.
Utiliser des outils et des protections conformes Ă 
l’usage (en particulier, s’assurer que l’outil n’est
pas endommagĂ© et que son manche est ïŹxĂ©
solidement). Utiliser les outils correctement en
s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et les
ranger aprĂšs usage.
LĂ©sions par projection de fragments, de pous-
siĂšres ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causĂ©s par des projec-
tions de fragments, de poussiĂšres ou par coupure
ou abrasion.
Utiliser des équipements électriques adéquats,
les utiliser de maniÚre adéquate. Ne pas laisser
des cĂąbles Ă©lectriques dans les zones de pas-
sage. Utiliser les outils correctement en s’assu-
rant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger
aprĂšs usage.
LĂ©sions par projection de fragments, de pous-
siĂšres ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causĂ©s par des projec-
tions de fragments, de poussiĂšres ou par coupure
ou abrasion.
S’assurer que les Ă©chelles ou escabeaux soient
stables, solides, que les marches ou Ă©chelons
soient en bon Ă©tat et solidement ïŹxĂ©s. Tout tra-
vail en hauteur doit ĂȘtre eectuĂ© sous la surveil-
lance d’une tierce personne.
LĂ©sion par chute ou par cisaillement.
S’assurer que l’environnement de travail est
conforme aux rùgles notamment en termes d’hy-
giĂšne, d’éclairage, d’aĂ©ration, et de soliditĂ©.
LĂ©sions par coups, chute, etc 

ProtĂ©ger l’appareil avec le matĂ©riel adĂ©quat Ă 
proximité des zones de travail.
Dommages sur l’appareil par projection de frag-
ments ou de poussiĂšres.
DĂ©placer l'appareil avec les protections qui s'im-
posent et un maximum de précaution.
Endommagement de l’appareil ou des objets avoi-
sinants par suite de heurts, coups, entailles, Ă©cra-
sement.
Faire en sorte que le rangement du matériel et
des Ă©quipements rende leur manutention simple
et sûre, éviter de former des piles qui risquent de
s’écrouler.
Endommagement de l’appareil ou des objets avoi-
sinants par suite de heurts, coups, entailles, Ă©cra-
sement.
Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de
contrÎle concernées par une intervention sur
l’appareil et s’assurer de leur bon fonctionne-
ment avant toute remise en service.
Dommages ou blocage de l’appareil en raison de
conditions de fonctionnement incontrÎlées.
Vider toute partie pouvant contenir de l’eau
chaude.
Lésion par brûlure
Eectuer le dĂ©tartrage en respectant les pres-
criptions de la ïŹche technique des produits uti-
lisĂ©s, en aĂ©rant l’environnement, en portant les
équipements de protection individuelle adé-
quats, en évitant les mélanges de produits, en
protĂ©geant l’appareil et les objets proches.
LĂ©sions par contact avec les yeux ou la peau, ou
inhalation d’agents chimiques nocifs.
Dommages sur l’appareil ou sur les objets proches
par corrosion de substances acides.


Product specificaties

Merk: ATAG
Categorie: Ketel & boiler
Model: Energion Nuos Plus 200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ATAG Energion Nuos Plus 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ketel & boiler ATAG

Handleiding Ketel & boiler

Nieuwste handleidingen voor Ketel & boiler