Asus PCE-AXE58BT Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Asus PCE-AXE58BT (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Quick Start Guide
PCE-AXE58BT
WiFi 6E PCIe Adapter
(For 802.11 a/b/g/n/ac/ax Wireless Networks)
WiFi 6E PCIe 無線網路卡
(用於802.11 a/b/g/n/ac/ax 無線網路)
WiFi 6E PCIe 无线网
(用于802.11 a/b/g/n/ac/ax无线网路)
A B
!
Setting up a Home Network
4. Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AXE58BT and
the other end to the F_USB connector on the motherboard.
Scan the QR code below or download the PCE-AXE58BT driver from the website
(asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), then follow the onscreen instructions to
complete the Bluetooth installation.
5. Adjust the antenna base to get the best signal with your router.
Français
1. Éteignez votre ordinateur, débranchez le câble d’alimentation et ouvrez le boîtier. Insérez l’adaptateur Wi-Fi du PCE-AXE58BT dans le slot PCI Express p1-x1
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
2. Scannez le code QR ci-dessous ou téléchargez le pilote du PCE-AXE58BT sur le site (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), puis suivez les instructions à l’écran
pour terminer l’installation du Wi-Fi.
3. Une fois la conguration terminée, connectez votre ordinateur au réseau sans l par le biais du PCE-AXE58BT.
4. Connectez une extrémité du câble USB au port USB situé sur le PCE-AXE58BT et l’autre extrémité au connecteur F_USB situé sur la carte mère.
Scannez le code QR ci-dessous ou téléchargez le pilote du PCE-AXE58BT sur le site (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), puis suivez les instructions à l’écran
pour terminer l’installation du Bluetooth.
5. Ajustez la base d’antenne magnétique pour améliorer la qualité du signal Wi-Fi du routeur.
* Protez de performances haute vitesse en activant la bande passante de 160 MHz sur votre routeur.
Deutsch
1. Schalten Sie Ihren Computer aus, ziehen Sie das Netzkabel heraus und önen die Systemabdeckung. Setzen Sie den PCE-AXE58BT WLAN-Adapter in
den PCI Express p1-x1 Steckplatz ein und achten Sie darauf, dass er vollständig steckt.
2. Scannen Sie unten den QR-Code oder laden Sie den PCE-AXE58BT-Treiber von der Webseite herunter (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) und befolgen Sie
die Bildschirmanweisungen zum Abschließen der WLAN-Installation.
3. Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, verbinden Sie Ihren Desktop PC über PCE-AXE58BT drahtlos mit dem Internet.
4. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluss am PCE-AXE58BT und das andere Ende mit dem F_USB-Anschluss
auf dem Motherboard.
Scannen Sie unten den QR-Code oder laden Sie den PCE-AXE58BT-Treiber von der Webseite herunter (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) und befolgen Sie
die Bildschirmanweisungen zum Abschließen der Bluetooth-Installation.
5. Richten Sie den Antennenfuß aus, um die beste Verbindung mit Ihrem Router zu erhalten.
* Genießen Sie die High-Speed-Leistung, indem Sie die 160 MHz Bandbreite auf Ihrem Router aktivieren.
Italiano
1. Spegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e aprire il coperchio del sistema. Inserire l’adattatore wireless PCE-AX58BT nello slot PCI Express
x1 e assicurarsi che sia inserito completamente.
2. Eseguire la scansione del codice QR qui sotto o scaricare il driver PCE-AXE58BT dal sito web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), quindi seguire le istruzioni
sullo schermo per completare l’installazione Wi-Fi.
3. Quando l’installazione è completata connettete il vostro desktop PC ad Internet tramite una rete wireless grazie al PCE-AX58BT.
4. Collegate un’estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del PCE-AX58BT e l’altra estremità al connettore F_USB sulla scheda madre.
Eseguire la scansione del codice QR qui sotto o scaricare il driver PCE-AXE58BT dal sito web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), quindi seguire le istruzioni
sullo schermo per completare l’installazione Wi-Fi.
5. Regolate l’antenna in modo da ottenere il miglior segnale possibile dal vostro router.
* Godetevi prestazioni ad alta velocità abilitando la banda 160 MHz sul vostro router.
Lietuvių
1. Išjunkite kompiuterį, atjunkite maitinimo kabelį ir atidarykite sistemos dangtį. Prijunkite belaidį adapterį „PCE-AXE58BT“ prie „PCI Express“ lizdo „x1“ ir
įsitikinkite, ar jis tinkamai prijungtas.
2. Nuskaitykite toliau pateiktą QR kodą arba atsisiųskite PCE-AXE58BT tvarkyklę iš svetainės (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), tada, vykdydami ekrane
pateikiamus nurodymus, įdiekite „Wi-Fi“.
3. Kai sąranka užbaigta, prijunkite darbalaukio kompiuterį prie belaidžio interneto naudodamiesi PCE-AXE58BT.
4. Vieną pateiktojo USB kabelio galą prijunkite prie PCE-AXE58BT USB prievado, o kitą galą – prie pagrindinės plokštės F_USB jungties.
Nuskaitykite toliau pateiktą QR kodą arba atsisiųskite PCE-AXE58BT tvarkyklę iš svetainės (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), tada, vykdydami ekrane
pateikiamus nurodymus, įdiekite „Wi-Fi“.
5. Sureguliuokite antenos pagrindą, kad maršrutizatorius gautų geriausią signalą.
* Mėgaukitės didelės spartos ryšiu, įjungdami 160 MHz plačiajuostį ryšį savo kelvedyje.
Latviski
1. Izslēdziet datoru, izvelciet strāvas vadu un atveriet sistēmas pārsegu. Ievietojiet PCE-AXE58BT bezvadu adapteri PCI Express p1-x1 slotā un pārliecinieties,
vai tas ir pilnībā ievietots.
2. Skenējiet zemāk esošo QR kodu vai lejupielādējiet PCE-AXE58BT dzini no vietnes (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), pēc tam izpildiet ekrānā sniegtos
norādījumus, lai pabeigtu Wi-Fi instalēšanu.
3. Kad pabeigta iestatīšana, pieslēdziet galddatoru internetam ar bezvadu savienojumu, izmantojot PCE-AXE58BT.
4. Pieslēdziet pievienotā USB kabeļa vienu galu pie PCE-AXE58BT USB porta un otru galu pie mātesplates F_USB savienotāja.
Skenējiet zemāk esošo QR kodu vai lejupielādējiet PCE-AXE58BT dzini no vietnes (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), pēc tam izpildiet ekrānā sniegtos
norādījumus, lai pabeigtu Wi-Fi instalēšanu.
5. Noregulējiet antenas pamatni, lai saņemtu labāko maršrutētāja signālu.
* Izbaudiet ātrdarbīgu veiktspēju, maršrutētājā iespējojot 160 MHz joslas platumu.
Português
1. Desligue o seu computador e o cabo de alimentação e abra a tampa do sistema. Insira o adaptador sem os PCE-AXE58BT na ranhura PCI Express x1, e
certique-se de que está corretamente encaixado.
2. Efetue a leitura do código QR apresentado abaixo ou transra o controlador PCE-AXE58BT a partir do website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) e siga as
instruções exibidas no ecrã para concluir a instalação de Wi-Fi.
3. Quando a instalação estiver concluída, ligue o seu PC à Internet sem os através da placa PCE-AXE58BT.
4. Ligue uma extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do PCE-AXE58BT e a outra extremidade ao conector F_USB da placa principal.
Efetue a leitura do código QR apresentado abaixo ou transra o controlador PCE-AXE58BT a partir do website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) e siga as
instruções exibidas no ecrã para concluir a instalação de Wi-Fi.
5. Ajuste a antena para captar o melhor sinal do seu router.
* Desfrute de alta velocidade ativando a largura de banda de 160 MHz no seu router.
Română
1. Opriți computerul, deconectați cablul de alimentare și deschideți capacul sistemului. Introduceți adaptorul wireless PCE-AXE58BT în fanta PCI Express p1-x1
și asigurați-vă că este xat complet.
2. Scanați codul QR de mai jos sau descărcați driverul PCE-AXE58BT de pe website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), apoi urmați instrucțiunile de pe ecran
pentru a naliza instalarea Wi-Fi.
3. După nalizarea congurării, conectaţi PC-ul la internet fără r, prin intermediul unităţii PCE-AXE58BT.
4. Conectați un capăt al cablului USB livrat la portul USB de pe PCE-AXE58BT și capătul celălalt la conectorul F_USB pe placa e bază.
Scanați codul QR de mai jos sau descărcați driverul PCE-AXE58BT de pe website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), apoi urmați instrucțiunile de pe ecran
pentru a naliza instalarea Wi-Fi.
5. Reglaţi antena pentru a obţine cel mai bun semnal cu routerul dvs.
* Activați lățimea de undă de 160 MHz pe routerul dvs. și bucurați-vă de viteză mare.
Polski
1. Wyłącz komputer, odłącz przewód zasilający i otwórz pokrywę systemu. Włóż kartę sieci bezprzewodowej PCE-AXE58BT do gniazda PCI Express p1-x1 i
upewnij się, że została prawidłowo osadzona.
2. Zeskanuj poniższy kod QR lub pobierz sterownik PCE-AXE58BT z witryny (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), a następnie wykonaj instrukcje ekranowe, aby
ukończyć instalację Wi-Fi.
3. Po zakończeniu ustawień, połącz komputer desktop PC z internetem bezprzewodowo, przez PCE-AXE58BT.
4. Podłącz jedną wtyczkę dostarczonego kabla USB do portu USB urządzenia PCE-AXE58BT, a drugą wtyczkę do złącza F_USB na płycie głównej.
Zeskanuj poniższy kod QR lub pobierz sterownik PCE-AXE58BT z witryny (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), a następnie wykonaj instrukcje ekranowe, aby
ukończyć instalację Wi-Fi.
5. Wyreguluj podstawę anteny, aby uzyskać najlepszy sygnpołączenia z routerem.
* Korzystaj z dużej szybkości, włączając na routerze pasmo 160 MHz.
Español
1. Apague el equipo, desenchufe el cable de alimentación y abra la tapa del sistema. Inserte el adaptador inalámbrico PCE-AXE58BT en la ranura PCI Express
x1 y asegúrese de que está asentado completamente.
2. Escanee el código QR a continuación o descargue el controlador PCE-AXE58BT desde el sitio web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) y, a continuación, siga
las instrucciones que aparezcan en la pantalla para completar la instalación de Wi-Fi.
3. Use la utilidad ASUS para congurar la tarjeta PCE-AXE58BT.
4. Conecte un extremo del cable USB incluido al puerto USB de PCE-AXE58BT y el otro extremo al conector F_USB de la placa base.
Escanee el código QR a continuación o descargue el controlador PCE-AXE58BT desde el sitio web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) y, a continuación, siga
las instrucciones que aparezcan en la pantalla para completar la instalación de Wi-Fi.
5. Ajuste la base de la antena para obtener la mejor señal con su enrutador.
* Disfrute del rendimiento de alta velocidad habilitando el ancho de banda de 160 MHz en el enrutador.
Українська
1. Вимкніть комп’ютер, вийміть з розетки шнур живлення і відкрийте корпус. Вставте бездротовий адаптер PCE-AXE58BT до отвору PCI Express p1-x1 і
переконайтеся, що він повністю став на місце.
2. Скануйте QR-код нижче або завантажте драйвер PCE-AXE58BT з веб-сайту (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) і виконуйте інструкції на екрані, аби
завершити інсталяцію Wi-Fi.
3. Коли настроювання завершене, встановіть бездротове підключення стаціонарного ПК до Інтернет до PCE-AXE58BT.
4. Підключіть один кінець USB-кабелю з комплекту до USB-порту на PCE-AXE58BT, а інший кінець – до сполучувача F_USB на материнській платі.
Скануйте QR-код нижче або завантажте драйвер PCE-AXE58BT з веб-сайту (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) і виконуйте інструкції на екрані, аби
завершити інсталяцію Wi-Fi.
5. Відрегулюйте основу антени, щоб отримати найкращий прийом сигналу маршрутизатором. Примітка: Якщо будь-які предмети пошкоджені або
відсутні, зверніться до дистрибютора.
* Отримайте надзвичайну швидкість, активувавши діапазон 160 МГц на маршрутизаторі.
Nederlands
1. Schakel uw computer uit, koppel de voedingskabel los en open het deksel van het systeem. Stop de draadloze PCE-AXE58BT-adapter in de PCI Express
x1-sleuf en controleer of deze stevig is aangesloten.
2. Scan de onderstaande QR-code of download het PCE-AXE58BT-stuurprogramma vanaf de website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) en volg dan de instructies
op het scherm om de wi-installatie te voltooien.
3. Wanneer de installatie is voltooid, kunt u met uw desktopcomputer een draadloze internetverbinding maken via PCE-AXE58BT.
4. Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort op de PCE-AXE58BT en het andere uiteinde op de F_USB- aansluiting op het
moederbord.
Scan de onderstaande QR-code of download het PCE-AXE58BT-stuurprogramma vanaf de website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) en volg dan de instructies
op het scherm om de wi-installatie te voltooien.
5. Stel de antennevoet af om het beste signaal te ontvangen met uw router.
* Geniet van prestaties aan hoge snelheid door 160 MHz bandbreedte in te schakelen op uw router.
Ελληνικά
1. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και ανοίξτε το κάλυμμα του συστήματος. Συνδέστε τον ασύρματο προσαρμογέα
PCE-AXE58BT στην υποδοχή PCI Express p1-x1 και βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά.
2. Σαρώστε τον παρακάτω κωδικό QR ή κάντε λήψη του προγράμματος οδήγησης PCE-AXE58BT από τον ιστότοπο (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) και, στη
συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του Wi-Fi.
3. Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, συνδέστε τον επιτραπέζιο Η/Υ ασύρματα στο internet μέσω του PCE-AXE58BT.
4. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB του πακέτου στη θύρα USB στο PCE-AXE58BT και το άλλο άκρο στο σύνδεσμο F_USB στη μητρική κάρτα.
Σαρώστε τον παρακάτω κωδικό QR ή κάντε λήψη του προγράμματος οδήγησης PCE-AXE58BT από τον ιστότοπο (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) και, στη
συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του Wi-Fi.
5. Προσαρμόστε την κεραία για να λαμβάνετε το καλύτερο δυνατό σήμα με το δρομολογητή σας.
* EΑπολαύστε απόδοση υψηλής ταχύτητας ενεργοποιώντας εύρος ζώνης 160 MHz στον δρομολογητή σας.
한국어
1. 컴퓨터를 끄고 전원 코드를 뽑은 후 시스템 커버를 엽니다. PCE-AXE58BT 무선 어댑터를 PCI Express x1 슬롯에 끼우고 완전히
끼워졌는지확인하십시오.
2. 아래의QR코드를캔하거나웹사이트(asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)에서PCE-AXE58BT드라이버를다운로드한음화면지침에
따라Wi-Fi설치를완료하십시오.
3. 설치가완료되면PCE-AXE58BT를통해원격으로데스크톱PC를인터넷에연결하십시오.
4. 함께제공된USB케이블의한쪽끝을PCE-AXE58BT의USB포트에,반대쪽끝을메인보드의F_USB커넥터에연결합니다.
 아래의QR코드를스캔하거나웹사이트(asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)에서PCE-AXE58BT드라이버를다운로드한다음화면지침에
따라Wi-Fi설치를완료하십시오.
5. 라우터가최고의신호를수신하도록안테나받침대를조정합니다.
* 라우터에서160MHz의대역폭을사용하여고속성능을만끽하세요.
Srpski
1. Isključite kompjuter, izvucite kabl za struju i otvorite poklopac sistema. Ubacite PCE-AXE58BT bežični adapter u prorez za PCI Express p1-x1 i proverite
da je potpuno ušao.
2. Skenirajte QR kod ispod ili preuzmite PCE-AXE58BT drajver sa internet prezentacije (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), a potom pratite uputstva
na ekranu da obavite Wi-Fi instalaciju.
3. Kada je instaliranje završeno, bežično povežite svoj desktop PC na internet preko PCE-AXE58BT.
4. Povežite jedan kraj priloženog USB kabla za USB priključak na PCE-AXE58BT uređaju, a drugi kraj za F_USB konektor na matičnoj ploči.
Skenirajte QR kod ispod ili preuzmite PCE-AXE58BT drajver sa internet prezentacije (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), a potom pratite uputstva
na ekranu da obavite Wi-Fi instalaciju.
5. Podesite osnovu antene da dobijete najbolji signal od svog rutera.
* ivajte u radu velike brzine omogućavanjem opsega od 160 MHz na svom ruteru.
日本
1. コンピュータの電源をオフにし、電源ケーブルをコンセントから抜き、カバーを取り外します。PCE-AXE58BTをPCI Express p1-x1 ス
ロットへ確実に固定されるように取り付けます。
2. Wi-Fiを使用する場合)QRコードのスキャン、またはWebサイト (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)からPCE-AXE58BTドライバーを
ダウンロードし、画面の指示に従ってWLANカードドライバーをインストールします。
3. セットアップ完了後にPCE-AXE58BTによりデスクトップPCからインターネットへ接続します。
4. (Bluetoothを使用する場合)PCE-AXE58BT本体コネクタとデスクトップPCのマザーボードコネクタを同梱されているBluetoothケ
ーブルにより接続します。
QRコードのスキャン、またはWebサイト (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)からPCE-AXE58BTドライバーをダウンロードし、画面の
指示に従ってBluetoothドライバーをインストールします。
5. ご利用環境においてアンテナベースを電波の受信感度が良い場所へ設置します。
РУССКИЙ
1. Выключите компьютер, отсоедините кабель питания и откройте крышку системы. Вставьте беспроводной адаптер PCE-AXE58BT в слот
PCI Express p1-x1 и убедитесь, что он правильно установлен.
2. Отсканируйте QR-код ниже или скачайте драйвер PCE-AXE58BT с сайта (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), затем следуйте инструкциям на
экране для завершения установки Wi-Fi.
3. После завершения настройки подключите Ваш ПК к интернету через PCE-AXE58BT.
4. Подключите один конец поставляемого в комплекте кабеля USB к порту USB PCE-AXE58BT, а другой конец к разъему F_USB на
материнской плате.
Отсканируйте QR-код ниже или скачайте драйвер PCE-AXE58BT с сайта (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), затем следуйте инструкциям на
экране для завершения установки Bluetooth.
5. Отрегулируйте подставку для получения наилучшего сигнала от роутера.
* Наслаждайтесь высокой скоростью, включив диапазон 160 МГц на вашем роутере.
Eesti
1. Lülitage arvuti välja, eemaldage toitejuhe ja avage seadme kaas. Pange kaardipilusse PCI Express p1-x1 juhtmeta võrgu kaart PCE-AXE58BT ja
kontrollige, et see on pesas nõuetekohaselt.
2. Skannige järgnevat QR-koodi või laadige alla PCE-AXE58BT draiver veebisaidilt (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), seejärel järgige ekraanil antavaid
juhiseid, et Wi-Fi installida.
3. Kui häälestus on lõpule viidud, siis ühendage lauaarvuti traadita Internetiga, kasutades ruuterit PCE-AXE58BT.
4. Ü hendage komplekti kuuluva USB-kaabli üks ots adapteri PCE-AXE58BT ühte porti ja teine ots F_USB konnektoriga emaplaadil.
Skannige järgnevat QR-koodi või laadige alla PCE-AXE58BT draiver veebisaidilt (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), seejärel järgige ekraanil antavaid
juhiseid, et Wi-Fi installida.
5. Reguleerige antenni alust, et ruuter leiaks tugevaima signaali
* Saate oma ruuteril sisse lülitada suure ülekandekiiruse 160 MHz.
Magyar
1. Kapcsolja ki a számítógépét, húzza ki a tápkábelt, és nyissa ki a rendszer fedelét. Helyezze be a PCE-AXE58BT vezeték nélküli adaptert a PCI
Express (x1) nyílásba, és ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkedik.
2. Olvassa be az alábbi QR-kódot, vagy töltse le a PCE-AXE58BT illesztőprogramot a weboldalról (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), majd kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat a Wi-Fi telepítés befejezéséhez.
3. A telepítés végén csatlakoztassa az asztali PC-t vezeték nélküli az internethez a PCE-AXE58BT eszközön keresztül.
4. Csatlakoztassa a tartozékként kapott USB-kábel egyik végét a PCE-AXE58BT eszközön lévő USB-portba, a másik végét pedig az alaplapon lévő
F_USB csatlakozóba.
Olvassa be az alábbi QR-kódot, vagy töltse le a PCE-AXE58BT illesztőprogramot a weboldalról (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), majd kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat a Wi-Fi telepítés befejezéséhez.
5. Állítsa más irányba az antennatalpat a router lehető legjobb vétele érdekében.
* Ha engedélyezi a 160 MHz-es sávszélességet a routeren, nagy sebességű teljesítményben lehet része.
Slovensky
1. Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AXE58BT vstavite v režo PCI Express p1-x1 in poskrbite,
da bo dobro vstavljen.
2. Naskenujte kód QR nižšie alebo si stiahnite ovládač PCE-AXE58BT z webovej lokality (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) a potom podľa pokynov
na obrazovke dokončite inštaláciu siete Wi-Fi.
3. Po dokončení inštalácie pripojte svoj stolový PC k internetu bezdrôtovým spôsobom pomocou PCE-AXE58BT.
4. Jeden koniec dodaného USB kábla pripojte k USB portu na zariade PCE-AXE58BT a druhý koniec pripojte ku konektoru F_USB na základnej
doske
Naskenujte kód QR nižšie alebo si stiahnite ovládač PCE-AXE58BT z webovej lokality (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) a potom podľa pokynov
na obrazovke dokončite inštaláciu siete Wi-Fi.
5. Nastavte základňu antény na dosiahnutie najlepšieho signálu z vášho smerovača.ča.
* Zapnite vo svojom smerovači šírku pásma 160 MHz a vychutnajte si výkon s vysokou rýchlosťou.
Čeština
1. Vypněte počítač, odpojte napájecí kabel a otevřete kryt systému. Vložte bezdrátový adaptér PCE-AXE58BT do slotu PCI Express p1-x1 a ujistěte se,
že je zcela zastrčen.
2. Oskenujte níže uvedeQR kód nebo stáhněte ovladač PCE-AXE58BT z webu (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) a potom proveďte instalaci Wi-Fi
podle zobrazených pokynů.
3. Po dokončení instalace připojte stolní počítač k Internetu bezdrátově prostřednictvím PCE-AXE58BT.
4. Připojte jeden konec přiloženého kabelu USB k portu USB na zařízení PCE-AXE58BT a druhý konec ke konektoru F_USB na základní desce.
Oskenujte níže uvede QR kód nebo stáhněte ovladač PCE-AXE58BT z webu (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) a potom proveďte instalaci Wi-Fi
podle zobrazených pokynů.
5. Aktivujte si pásmo 160 MHz ve svém směrovači a užívejte si vysokorychlostní výkon.
Suomi
1. Kytke tietokone pois päältä, irrota virtajohto ja avaa järjestelmän kansi. Liilangaton PCE-AXE58BT -sovitin PCI Express p1-x1 -paikkaan ja varmista,
että se on kokonaan paikallaan.
2. Skannaa alla oleva QR-koodi tai lataa PCE-AXE58BT-ohjain verkkosivustolta (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), suorita sitten Wi-Fi-asennus loppuun
näytön ohjeiden mukaisesti.
3. Kun asetus on valmis, liitä pöytätietokone langattomasti internetiin PCE-AXE58BT:n kautta.
4. Liitä toimitukseen kuuluvan USB-kaapelin toinen pää PCE-AXE58BT:n USB-porttiin ja toinen pää emolevyn F_USBliitäntään.
Skannaa alla oleva QR-koodi tai lataa PCE-AXE58BT-ohjain verkkosivustolta (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), suorita sitten Wi-Fi-asennus loppuun
näytön ohjeiden mukaisesti.
5. Säädä antennin alustaa saadaksesi reitittimelläsi parhaan signaalin.
* Nauti suuren nopeuden suorituskyvystä ottamalla 160 MHz:n kaistanleveys käyttöön reitittimessäsi.
български
1. Изключете компютъра си, извадете захранващия кабел от контакта и отворете капака на системата. Вкарайте безжичния адаптер PCE-
AXE58BT в гнездото PCI Express x1, като се уверите, че влиза докрай.
2. Сканирайте QR кода по-долу или изтеглете драйвера PCE-AXE58BT от уеб сайта (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver). После следвайте
инструкциите на екрана, за да завършите Wi-Fi инсталацията.
3. Когато инсталацията приключи, свържете безжично Вашия настолен компютър към интернет чрез PCE-AXE58BT
4. Свържете единия край на свързвания USB кабел към USB порта на PCE-AXE58BT, а другия край - към F_USB конектора на дънната платка.
Сканирайте QR кода по-долу или изтеглете драйвера PCE-AXE58BT от уеб сайта (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver). После следвайте
инструкциите на екрана, за да завършите Wi-Fi инсталацията.
5. Настройте основата на антената за най-добър сигнал от рутера.
* Насладете се на високоскоростна производителност, като разрешите пропускателна способност 160 MHz на Вашия маршрутизатор.
Bahasa Indonesia
1. Matikan komputer, lepas kabel daya, lalu buka penutup sistem. Pasang adapter nirkabel PCE-AXE58BT ke slot PCI Express x1, lalu pastikan
adapter telah terpasang dengan benar.
2. Pindai kode QR di bawah ini atau download driver PCE-AXE58BT dari situs web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), lalu ikuti petunjuk pada layar
untuk menyelesaikan penginstalan Wi-Fi.
3. Setelah kongurasi selesai, sambungkan PC desktop ke Internet secara nirkabel melalui PCE-AXE58BT.
4. Sambungkan salah satu ujung kabel USB yang disertakan ke port USB pada PCE-AXE58BT dan ujung lainnya ke konektor F_USB pada motherboard.
Pindai kode QR di bawah ini atau download driver PCE-AXE58BT dari situs web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), lalu ikuti petunjuk pada layar
untuk menyelesaikan penginstalan Wi-Fi.
5. Sesuaikan dudukan antena untuk mendapatkan sinyal terbaik dengan router Anda.
* Nikmati performa kecepatan tinggi dengan mengaktifkan bandwidth 160 MHz di router Anda.
ไทย
1. ปิดคอมพิวเตอร์ ถอดปลั๊กไฟ และเปิดฝาครอบระบบ เสียบอะแดปเตอร์ไร้สาย PCE-AXE58BT เข้าไปในสล็อต PCI Express x1
และตรวจสอบให้แน่ใจว่าแน่นสนิทดี
2. สแกนรหัส QR ด้านล่าง หรือดาวน์โหลดไดรเวอร์ PCE-AXE58BT จากเว็บไซต์ (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver) จากนั้นทาาตามคาาแนะนาาบนหน้า
จอเพื่อทาาการติดตั้ง Wi-Fi ให้เสร็จสิ้น
3. เมื่อการตั้งค่าสมบูรณ์ เชื่อมต่อเดสก์ทอป PC ของคุณเข้ากับอินเทอร์เน็ตแบบไร้สายผ่าน PCE-AXE58BT
4. เชื่อมต่อปลายสายเคเบิล USB ที่ให้มาด้านหนึ่งเข้ากับพอร์ต USB บน PCE-AXE58BT และปลายสายอีกด้านหนึ่งเข้ากับ ขั้วต่อ F_USB บนแผงวงจร
หลัก
เชื่อมต่อปลายสายเคเบิล USB ที่ให้มาด้านหนึ่งเข้ากับพอร์ต USB บน PCE-AXE58BT และปลายสายอีกด้านหนึ่งเข้ากับ ขั้วต่อ F_USB บนแผงวงจร
หลัก
5. ปรับฐานเสาอากาศแม่เหล็ก เพื่อให้ได้สัญญาณดีที่สุดกับเราเตอร์ของคุณ
* เพลิดเพลินไปกับประสิทธิภาพความเร็วสูงด้วยการเปิดใช้งานแบนด์วิธ 160 MHz บนเราเตอร์ของคุณ
English
1. Turn o your computer, unplug the power cord, and open the system cover. Insert the PCE-AXE58BT wireless adapter onto the PCI Express p1-x1 slot, and
ensure that it is seated completely.
2. Scan the QR code below or download the PCE-AXE58BT driver from the website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), then follow p1-he onscreen instructions to
complete the Wi-Fi installation.
3. When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet wirelessly via PCE-AXE58BT.
4. Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AXE58BT and the other end to the F_USB connector on the motherboard.
Scan the QR code below or download the PCE-AXE58BT driver from the website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), then follow the onscreen instructions to
complete the Bluetooth installation.
5. Adjust the antenna base to get the best signal with your router.
* Enjoy high-speed performance by enabling 160 MHz bandwidth on your router.
Dansk
1. Sluk din computer, træk stikket ud af stikkontakten og åbn systembeslaget. Slut den trådløse adapter PCE-AXE58BT til stikket PCI Express x1, og sørg for
at det tilsluttes ordentligt.
2. Scan nedenstående QR-kode, eller download PCE-AXE58BT-driveren på hjemmesiden (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), og følg derefter vejledningerne på
skærmen for, at gennemføre Wi-Fi-installationen.
3. Når opsætningen er færdig, skal du oprette en trådløs forbindelse til internettet fra din pc via PCE-AXE58BT.
4. Forbind den ene ende af det medfølgende USB-kabel til USB-portenPCE-AXE58BT og den anden ende til F_USB-stikket på bundkortet.
Scan nedenstående QR-kode, eller download PCE-AXE58BT-driveren på hjemmesiden (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), og følg derefter vejledningerne
skærmen for, at gennemføre Wi-Fi-installationen.
5. Juster antennefoden, for at opnå det bedste signal til din router.
* Få større hastigheder ved at slå 160 MHz båndbredde til på din router.
Norsk
1. Sav datamaskinen, koble fra strømledningen, og åpne systemdekselet. Sett PCE-AXE58BT-trådløsadapteren inn i PCI Express x1-sporet, og sørg for at
det sitter godt.
2. Skann QR-koden nedenfor eller last ned driveren til PCE-AXE58BT fra nettstedet (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), og følg instruksjonene skjermen
for å fullføre installasjonen av Wi-Fi.
3. Når oppsettet er ferdig, kan du koble den stasjonære PC-en til Internett trådløst via PCE-AXE58BT.
4. Koble den ene enden av den medfølgende USB-kabelen til USB-portenPCE-AXE58BT og den andre enden til F_USB-portenhovedkortet.
Skann QR-koden nedenfor eller last ned driveren til PCE-AXE58BT fra nettstedet (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), og følg så instruksjonene skjermen
for å fullføre installasjonen av Wi-Fi.
5. Juster antennebasen for å best signal med ruteren.
* Få høyhastighets ytelse ved å aktivere 160 MHz båndbredde på ruteren.
Svenska
1. Stäng av datorn, dra ut sladden ur uttaget och öppna systemets lucka. Sätt i den trådlösa PCE-AXE58BT-adaptern i PCI Express x1-facket, och se til att den
sitter i helt.
2. Skanna QR-koden nedan eller hämta PCE-AXE58BT-drivrutinen från webbplatsen (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), och följ anvisningarna på skärmen för
att slutföra Wi-Fi-installationen.
3. När installationen är klar, anslut den stationära datorn trådlöst via PCE-AXE58BT.
4. Anslut ena änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten på PCE-AXE58BT, och den andra änden till F_USB-kontaktenmoderkortet.
Skanna QR-koden nedan eller hämta PCE-AXE58BT-drivrutinen från webbplatsen (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), och följ anvisningarna på skärmen för
att slutföra Wi-Fi-installationen.
5. Justera antennbasen för att få bästa signal till routern.
* Njut av höghastighetsprestanda genom att aktivera 160 MHz bandbredd på din router.
Tiếng Việt
1. Tắt y tính, ngắt dây nguồn và mở nắp vỏ máy. Lắp card không dây PCE-AXE58BT vào 1 khe cắm PCI Express và đảm bảo nó được lắp khít hoàn toàn.
2. Quét mã QR bên dưới hoặc tải xuống driver PCE-AXE58BT từ trang web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), sau đó thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình
để hoàn tất cài đặt Wi-Fi.
3. Khi quá trình cài đặt hoàn tất, hãy kết nối máy tính để bàn với mạng không dây thông qua PCE-AXE58BT.
4. Cắm đầu này của cáp USB kèm theo vào cổng USB trên PCE-AXE58BT và đầu còn lại vào đầu cắm F_USB trên bo mạch chủ.
Quét mã QR bên dưới hoặc tải xuống driver PCE-AXE58BT từ trang web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), sau đó thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình
để hoàn tất cài đặt Wi-Fi.
5. Điều chỉnh đế ăng ten từ tính để thu tín hiệu tốt nhất bằng router của bạn.
* Tận hưởng hiệu suất tốc độ cao bằng cách bật băng thông 160 HMz trên router của bạn.
Bahasa Malayu
1. Matikan komputer anda, cabut palam kord kuasa dan buka penutup sistem. Masukkan penyesuai wayarles PCE-AXE58BT ke slot PCI Express p1-x1 dan
pastikan bahawa ia dimasukkan sepenuhnya.
2. Imbas kod QR di bawah atau muat turun pemacu PCE-AXE58BT daripada laman web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), kemudian ikut arahan pada skrin
untuk melengkapkan pemasangan Wi-Fi.
3. Apabila penyediaan lengkap, sambungkan PC desktop anda ke Internet secara wayarles melalui PCE-AXE58BT.
4. Sambungkan satu hujung kabel USB tergabung ke port USB pada PCE-AXE58BT dan hujung yang satu lagi ke penyambung F_USB pada papan induk.
Imbas kod QR di bawah atau muat turun pemacu PCE-AXE58BT daripada laman web (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), kemudian ikut arahan pada skrin
untuk melengkapkan pemasangan Wi-Fi.
5. Laraskan tapak antena magnetik untuk mendapatkan isyarat terbaik dengan penghala anda.
* Nikmati prestasi berkelajuan tinggi dengan mendayakan lebar jalur 160 MHz pada penghala anda.
1. Turn o your computer, unplug the power cord, and open the system
cover. Insert the PCE-AXE58BT wireless adapter onto the PCI Express
x1 slot, and ensure that it is seated completely.
2. Scan the QR code below or download the PCE-AXE58BT driver from
the website (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), then follow the onscreen
instructions to complete the Wi-Fi installation.
3. When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet
wirelessly via PCE-AXE58BT.
U18336 / First Edition / October 2021
Setting up a Home Network
Networks Global Hotline Information
Area Country/ Region Hotline Number Service Hours
Europe
Cyprus 800-92491 09:00-13:00;
14:00-18:00 Mon-Fri
France 0033-170949400 09:00-18:00 Mon-Fri
Germany
0049-1805010920
09:00-18:00 Mon-Fri
10:00-17:00 Mon-Fri
0049-1805010923
(component support )
0049-2102959911 (Fax)
Hungary 0036-15054561 09:00-17:30 Mon-Fri
Italy 06 97626662 09:00-13:00;
14:00-18:00 Mon-Fri
Greece 00800-44142044 09:00-13:00;
14:00-18:00 Mon-Fri
Austria 0043-820240513 09:00-18:00 Mon-Fri
Netherlands/
Luxembourg 0031-591570290 09:00-17:00 Mon-Fri
Belgium 0032-78150231 09:00-17:00 Mon-Fri
Norway 0047-2316-2682 09:00-18:00 Mon-Fri
Sweden 0046-858769407 09:00-18:00 Mon-Fri
Finland 00358-969379690 10:00-19:00 Mon-Fri
Denmark 0045-38322943 09:00-18:00 Mon-Fri
Poland 0048-225718040 08:30-17:30 Mon-Fri
Spain 0034-902889688 09:00-18:00 Mon-Fri
Portugal 00351-707500310 09:00-18:00 Mon-Fri
Slovak Republic 00421-232162621 08:00-17:00 Mon-Fri
Czech Republic 00420-596766888 08:00-17:00 Mon-Fri
Switzerland-German 0041-848111010 09:00-18:00 Mon-Fri
Switzerland-French 0041-848111014 09:00-18:00 Mon-Fri
Switzerland-Italian 0041-848111012 09:00-18:00 Mon-Fri
United Kingdom 0044-1442265548 09:00-17:00 Mon-Fri
Ireland 0035-31890719918 09:00-17:00 Mon-Fri
Russia and CIS 008-800-100-ASUS 09:00-18:00 Mon-Fri
Ukraine 0038-0445457727 09:00-18:00 Mon-Fri
Asia-Pacic
Australia 1300-278788 09:00-18:00 Mon-Fri
New Zealand 0800-278788 09:00-18:00 Mon-Fri
Japan
0800-1232787 09:00-19:00 Mon-Sun
0081-570783886 ( Non-Toll
Free ) 09:00-19:00 Mon-Sun
Korea 0082-215666868 09:30-17:00 Mon-Fri
Thailand 0066-24011717 09:00-18:00 Mon-Fri
1800-8525201
Singapore
0065-64157917 11:00-19:00 Mon-Fri
0065-67203835 11:00-19:00 Mon-Fri
(Repair Status Only) 11:00-13:00 Sat
Malaysia 1300-88-3495 9:00-18:00 Mon-Fri
Philippines 1800-18550163 09:00-18:00 Mon-Fri
India 1800-2090365 09:00-18:00 Mon-Sat
India(WL/NW) 09:00-21:00 Mon-Sun
Indonesia 0062-2129495000 09:30-17:00 Mon-Fri
500128 (Local Only) 9:30 – 12:00 Sat
Vietnam 1900-555581 08:00-12:00
13:30-17:30 Mon-Sat
Hong Kong 00852-35824770 10:00-19:00 Mon-Sat
Taiwan 0800-093-456;
02-81439000 9:00-12:00 Mon-Fri;
13:30-18:00 Mon-Fri
America
USA 1-812-282-2787 8:30-12:00 EST Mon-Fri
Canada 9:00-18:00 EST Sat-Sun
Mexico 001-8008367847 08:00-20:00 CST Mon-Fri
08:00-15:00 CST Sat
Brazil 4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades) 9:00am-18:00 Mon-Fri
Middle East
+ Africa
Egypt 800-2787349 09:00-18:00 Sun-Thu
Saudi Arabia 800-1212787 09:00-18:00 Sat-Wed
UAE 00971-42958941 09:00-18:00 Sun-Thu
Turkey 0090-2165243000 09:00-18:00 Mon-Fri
South Africa 0861-278772 08:00-17:00 Mon-Fri
Israel *6557/00972-39142800 08:00-17:00 Sun-Thu
*9770/00972-35598555 08:30-17:30 Sun-Thu
Balkan
Countries
Romania 0040-213301786 09:00-18:30 Mon-Fri
Bosnia 00387-33773163 09:00-17:00 Mon-Fri
Herzegovina
Bulgaria 00359-70014411 09:30-18:30 Mon-Fri
00359-29889170 09:30-18:00 Mon-Fri
Croatia 00385-16401111 09:00-17:00 Mon-Fri
Montenegro 00382-20608251 09:00-17:00 Mon-Fri
Serbia 00381-112070677 09:00-17:00 Mon-Fri
Slovenia 00368-59045400 08:00-16:00 Mon-Fri
00368-59045401
Baltic
Countries
Estonia 00372-6671796 09:00-18:00 Mon-Fri
Latvia 00371-67408838 09:00-18:00 Mon-Fri
Lithuania-Kaunas 00370-37329000 09:00-18:00 Mon-Fri
Lithuania-Vilnius 00370-522101160 09:00-18:00 Mon-Fri
NOTES:
UK support e-mail: network_support_uk@asus.com
For more information, visit the ASUS support site at:
https://www.asus.com/support/
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Tel: +886-2-2894-3447
Address: 1F., No. 15, LIDE RD., BEITOU DIST, TAIPEI City 112, TAIWAN
Authorised representative in
Europe
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
Authorised distributors in
Turkey
BOGAZICI BILGISAYAR TICARET VE SANAYI A.S.
Tel./FAX No.: +90 212 331 10 00 / +90 212 332 28 90
Address: ESENTEPE MAH. BUYUKDERE CAD. ERCAN HAN B BLOK NO.121
SISLI, ISTANBUL 34394
CIZGI Elektronik San. Tic. Ltd. Sti.
Tel./FAX No.: +90 212 356 70 70 / +90 212 356 70 69
Address: GURSEL MAH. AKMAN SK.47B 1 KAGITHANE/ISTANBUL
KOYUNCU ELEKTRONiK BiLGi iSLEM SiST. SAN. VE DIS TIC. A.S.
Tel. No.: +90 216 5288888
Address: EMEK MAH.ORDU CAD. NO:18, SARIGAZi, SANCAKTEPE ISTANBUL
ENDEKS BİLİŞİM SAN VE DIŞ TİC LTD ŞTİ
Tel./FAX No.: +90 216 523 35 70 / +90 216 523 35 71
Address: NECIP FAZIL BULVARI, KEYAP CARSI SITESI, G1 BLOK, NO:115
Y.DUDULLU, UMRANIYE, ISTANBUL
PENTA TEKNOLOJI URUNLERI DAGITIM TICARET A.S
Tel./FAX No.: +90 216 528 0000
Address: ORGANIZE SANAYI BOLGESI NATO YOLU 4.CADDE NO:1
UMRANIYE, ISTANBUL 34775
AEEE Yönetmeliğine Uygundur. IEEE Yönetmeliğine Uygundur.
- Bu Cihaz Türkiye analog şebekelerde çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır.
- Cihazın ayrıntılı kurulum rehberi kutu içeriğinden çıkan CD içerisindedir. Cihazın
kullanıcı arayüzü Türkçedir.
- Cihazın kullanılması planlanan ülkelerde herhangi bir kısıtlaması yoktur. Ülkeler
simgeler halinde kutu üzerinde belirtilmiştir.
Precautions for the use of the device
a. Ay particular attention to the personal safety when use this device in airports, hospitals, gas stations
and professional garages.
b. Medical device interference: Maintain a minimum distance of at least 15 cm (6 inches) between
implanted medical devices and ASUS products in order to reduce the risk of interference.
c. Kindly use ASUS products in good reception conditions in order to minimize the radiations level.
d. Keep the device away from pregnant women and the lower abdomen of the teenager.
Précautions d'emploi de l'appareil
a. Soyez particulièrement vigilant quant à votre sécurité lors de l'utilisation de cet appareil
dans certains lieux (les avions, les aéroports, les hôpitaux, les stations-service et les garages
professionnels).
b. Évitez d'utiliser cet appareil à proximité de dispositifs médicaux implantés. Si vous portez un
implant électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…),veuillez
impérativement respecter une distance minimale de 15 centimètres entre cet appareil et votre corps
pour réduire les risques d'interférence.
c. Utilisez cet appareil dans de bonnes conditions de réception pour minimiser le niveau de
rayonnement. Ce n'est pas toujours le cas dans certaines zones ou situations, notamment dans les
parkings souterrains, dans les ascenseurs, en train ou en voiture ou tout simplement dans un secteur
mal couvert par le réseau.
d. Tenez cet appareil à distance des femmes enceintes et du bas-ventre des adolescents.
Условия эксплуатации:
- Температура эксплуатации устройства: 0-40 °C. Не используйте устройство в условиях
экстремально высоких или низких температур.
- Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например, рядом с микроволновой
печью, духовым шка ом или радиатором. ф
- Использование несовместимого или несерти ицированного адаптера питания может ф
привести к возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям.
- При подключении к сети электропитания устройство следует располагать близко к розетке, к
ней должен осуществляться беспрепятственный доступ.
- тилизация устройства осуществляется в соответствии с местными законами и положениями. У
Устройство по окончании срока службы должны быть переданы в серти ицированный пункт ф
сбора для вторичной переработки или правильной утилизации.
- анное устройство не предназначено для детей. ети могут пользоваться устройством только Д Д
в присутствии взрослых.
- Не выбрасывайте устройство и его комплектующие вместе с
обычными бытовыми отходами.
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our
environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries,
other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for
the detailed recycling information in dierent regions.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory
framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/
english/REACH.htm
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING! Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. End users must follow the specic operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. To maintain compliance with FCC exposure compliance requirement, please follow operation
instruction as documented in this manual.
WARNING! This equipment must be installed and operated in accordance with provided
instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a sep-
aration distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter.
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Operation in the band 5150–5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential for harmful interference to
co-channel mobile satellite systems.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the ASUS Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic
Development Canada radio frequency exposure limits. The ASUS Wireless Device should be used in such a
manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator any
part of your body.
This device has been certied for use in Canada. Status of the listing in the Innovation, Science and Economic
Development Canada’s REL (Radio Equipment List) can be found at the following web address:
http://www.ic.gc.ca/eic/site/ceb-bhst.nsf/eng/h_tt00020.html
Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web:
https://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes
: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
La bande 5150 – 5250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l’intérieur an de réduire les risques
de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par cet appareil sans l est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences
radio d’Industrie Canada (IC). Utilisez l’appareil sans l de façon à minimiser les contacts humains lors d’un
fonctionnement normal.
Cet appareil a été évalué et démontré conforme aux limites de DAS (Débit d’absorption spécique) d’IC lorsqu’il
est installé dans des produits hôtes particuliers qui fonctionnent dans des conditions d’exposition à des appareils
portables (Les antennes doivent être situées à plus de 20 cm de votre corps).
L’utilisation de cet appareil est autorisée au Canada. Pour consulter l’entrée correspondant à l’appareil dans la
liste d’équipement radio (REL - Radio Equipment List) d’Industrie Canada, rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/
app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do lang eng? =
Pour des informations supplémentaires concernant l'exposition aux fréquences radio au Canada, rendez-vous
sur: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
屋外での使用について
本製品は、5GHz 帯域での通信に対応しています。電波法の定めにより5.2GHz5.3GHz 帯域の電波は
屋外で使用が禁じられています。
法律および規制遵守
本製品は電波法及びこれに基づく命令の定めるところに従い使用してください。日本国外では、
の国の法律または規制により、本製品を使用ができないことがあります。このような国では、本製品
を運用した結果、罰せられることがありますが、当社は一切責任を負いかねますのでご了承くださ
い。
VCCI: Japan Compliance Statement
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情報技術
装置です。この装置は、家庭環境で使用aすることを目的としていますが、 この装置がラジオやテレ
ビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。取り扱い説明書
に従って正しい取り扱いをして下さい。
KC: Korea Warning Statement
B급 기기
(가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수
있습니다.
Class B equipment
(For Home Use Broadcasting &
Communication Equipment)
This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave
suitability and to be used mainly at home and it can be used in all
areas.
India RoHS
This product complies with the India E-Waste (Management) Rules, 2016 and prohibits use of lead, mercury, " "
hexavalent chromium, polybrominated biphenyls(PBBs) and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in
concentrations exceeding 0.1 by weight in homogenous materials and 0.01 by weight in homogenous % %
materials for cadmium, except for the exemptions listed in Schedule II of the Rule.
רצומב שומישל תוחיטב תוארוה
:רצומב שומיש תעב םיאבה תוחיטבה יללכ פ"ע לועפל שי
.למשחה לבכ וא/ו עקתה תוניקתו תומלש אדו
.תובוטר םיידיב למשחה תשרמ עקתה תא איצוהל וא סינכהל ןיא
תדבעמל תונפל שי ,יהשלכ היעב לש הרקמב ,ןעטמה תא חותפל ןיא ,ינוציח ןעטמ י"ע לעפומ רצומה םאב
.הבורקה תורישה
.םילזונמ ןעטמהו רצומה תא קיחרהל שי
תונפלו למשחה תשרמ תידיימ וקתנל שי ,חוכ קפס/ןעטמב וא/ו רצומב םרוקמש םישער ,רזומ חיר לש הרקמב
.תוריש תדבעמל
.החל הביבסב שומישל אלו ינוציח שומישל אל ,דבלב הנבמה ךותב שומישל דעוימ חוכ קפס/ןעטמהו רצומה
.למשחה לבכ תא םקעלו ,רובשל ,ךותחל ןיא
הקילד ,קזנל םורגל לולע רבדה ןכש ,הדימה לע רתי םמחתהל ול חינהל וא למשחה לבכ לע םיצפח חינהל ןיא
.תולמשחתה וא
.למשחה תשרמ וקתנל שי ןעטמה וא/ו רצומה יוקינ ינפל
למשחה תשרמ הניזה ליתפ קותינו רוביחל החונ השיג רשפאל שי
:הרהזא שומישל ןכומ ילועפת בצמב קותינה ןקתה תא קזחתלו דיפקהל שי
.שמתשמה תולמשחתהל םורגל לולע יוקל רוביח ,םיירוקמ אל םיפילחתב הניזה לבכ תא ףילחהל ןיא
.לבכבש הקראה ךילומ תוניקת אדוול שי ךיראמ לבכ לע שומישב
ПРИМІТКА : удь ласка, використовуйте спеціальний клей, щоб закріпити антени. Клей Б
не входить до комплекту постачання.
Перелік режимів роботи для України:
2,4 ГГц: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 5 ГГц: 802.11a, 802.11n (HT20),  
802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80). астота, режим Ч
і максимальна випромінювана потужність для країни: 2412–2472 МГц: 19,98 д м; У  Б
5180–5240 МГц: 19,98 д м, 5260–5320 МГц: 19,98 д м; 5500–5670 МГц: 19,98 д м,  Б  Б  Б
2402–2480 МГц (BR/EDR): 5,82 д м; 2402–2480 МГц (LE): 5,59 д м. Пристрій призначено  Б  Б
для використання тільки у приміщенні.
https://certicates.asus.website/wl/
Türe
1. Bilgisayarınızı kapatın, güç kablosunu çıkarın ve sistem kapağını açın. PCE-AXE58BT kablosuz adaptörünü PCI Express p2-x1 yuvasına takın ve tamamen
oturduğundan emin olun.
2. Aşağıdaki QR kodunu tarayın veya PCE-AXE58BT sürünü web sitesinden indirin (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver ). Ardından Wi-Fi kurulumunu tamamlamak
için ekrandaki talimatları izleyin.
3. Kurulum tamamlandığında, masaüstü PC’nizi PCE-AXE58BT ile internete kablosuz bağlayın.
4. Sağlanan USB kablosunun bir ucunu PCE-AXE58BT üzerindeki USB bağlan noktasına, diğer ucunu da ana karttaki F_USB bağlayıcıya bağlayın.
Aşağıdaki QR kodunu tarayın veya PCE-AXE58BT sürüweb sitesinden indirin (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver ). Ardından Wi-Fi kurulumunu tamamlamak
için ekrandaki talimatları izleyin.
5. Anten tabanı ayarlayarak yönlendiricinizden en iyi sinyali alın.
* Yönlendiricinizde 160 MHz bant genişliğini etkinleştirerek yüksek hızlı performansın keyni çıkarın.
繁體中文
1. 關閉電腦、拔除電源線,並打開機殼後蓋。將PCE-AXE58BT無線網路卡插入PCIExpressx1插槽,並請確認無線網路卡
已完全插入插槽。
2. 掃描左側QRcode或至網站(asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)下載PCE-AXE58BT驅動程式,然後依照螢幕上的操作提示
完成Wi-Fi安裝。
3. 安裝完成後,將您的電腦透過PCE-AXE58BT利用無線的方式連線至網際網路。
4. 將隨附的USB連接線的一端插入PCE-AXE58BT的USB連接埠中,另一端則插入主機板上的F_USB連接埠中
 掃描左側QRcode或至網站(asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)下載PCE-AXE58BT驅動程式,然後依照螢幕上的操作提示
完成Wi-Fi安裝。
5. 調整磁性天線基座以使PCE-AXE58BT獲得最佳無線訊號。
* 請確認已啟用路由器的160MHz頻寬以獲得高速無線網路效能。
簡體中文
1. 關閉電腦、拔除電源線,並打開機箱後蓋。將PCE-AXE58BT無線網卡插入PCIExpressx1插槽,並請確認無線網卡已
完全插入插槽。
2. 掃描左側二維碼或至網站(asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)下載 PCE-AXE58BT 驅動程序,然後按照屏幕上的操作
示完成Wi-Fi安裝。
3. 安裝完成後,將您的電腦通過PCE-AXE58BT利用無線的方式連接至互聯網。
4. 將隨附的USB連接線的一端插入PCE-AXE58BT的USB接口中,另一端則插入主板上的F_USB接口中。
掃描左側二維碼或至網站(asus.me/PCE-AXE58BT_Driver)下載 PCE-AXE58BT 驅動程序,然後按照屏幕上的操作提
示完成Wi-Fi安裝。
5. 調整磁性天線底座以使PCE-AXE58BT獲得最佳無線信號。
* 若您的路由器支持160MHz頻道帶寬,請啟用路由器的160MHz帶寬以獲得高速無線網絡性能。
Hrvatski
1. Isključite računalo, iskopčajte kabel za napajanje i otvorite poklopac sustava. Umetnite bežični adapter PCE-AXE58BT u PCI Express p2-x1 utor i
provjerite je li pravilno i čvrsto smješten.
2. Skenirajte donji QR kod ili preuzmite upravljački program za PCE-AXE58BT s web-stranice (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), zatim slijedite upute
na zaslonu za dovršenje instalacije Wi-Fi-a.
3. Kada instalacija završi, povežite računalo s internetom bežičnom vezom preko PCE-AXE58BT.
4. Spojite jedan kraj isporučenog USB kabela na USB priključak na PCE-AXE58BT, a drugi spojite na F_USB priključak na matičnoj ploči.
Skenirajte donji QR kod ili preuzmite upravljački program za PCE-AXE58BT s web-stranice (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), zatim slijedite upute
na zaslonu za dovršenje instalacije Wi-Fi-a.
5. Prilagodite bazu kako biste ostvarili najbolji signal na usmjerivaču.
* ivajte u radu na visokoj brzini tako da na usmjerivaču uključite pojasni opseg od 160 MHz.
Slovenščina
1. Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AXE58BT vstavite v režo PCI Express p2-x1 in poskrbite,
da bo dobro vstavljen.
2. Skenirajte spodnjo kodo QR ali gonilnik PCE-AXE58BT prenesite s spletnega mesta (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), nato pa sledite navodilom
na zaslonu, da zaključite namestitev omrežja Wi-Fi.
3. Ko je namestitev je končana, z računalnikom preko PCE-AXE58BT vzpostavite brezžično povezavo z internetom.
4. En konec priloženega kabla USB priključite na vrata USB na napravi PCE-AXE58BT, drugi konec pa na priključek F_USB na matični plošči.
Skenirajte spodnjo kodo QR ali gonilnik PCE-AXE58BT prenesite s spletnega mesta (asus.me/PCE-AXE58BT_Driver), nato pa sledite navodilom
na zaslonu, da zaključite namestitev omrežja Wi-Fi.
5. Nastavite položaj podnožja antene za boljši sprejem signala v usmerjevalniku.
* ivajte v visoki hitrosti tako, da na vašem usmerjevalniku omogočite pasovno širino 160 MHz.


Product specificaties

Merk: Asus
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PCE-AXE58BT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Asus PCE-AXE58BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Asus

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd