Ariete Crepes Maker Party Time 0202 Handleiding

Ariete Crepemaker Crepes Maker Party Time 0202

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ariete Crepes Maker Party Time 0202 (2 pagina's) in de categorie Crepemaker. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere lapparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare lapparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare lapparecchio esposto ad 5.
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non 6.
venga a contatto con superfici calde.
Questo apparecchio può essere usato 7.
da ragazzi di emaggiore o uguale a
8 anni; le persone con capaci fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza dell’apparec-
chio oppure ai quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo dovranno
essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza oppure dovranno essere
prima adeguatamente formati su come
usare tale apparecchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello stesso. Ai
bambini è vietato giocare con l’apparec-
chio. Le operazioni di pulizia e di manu-
tenzione non possono essere effettuate
da ragazzi a meno che non abbiano
unètà superiore agli 8 anni e in ogni
caso sotto supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori 8.
dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non immergere mai il corpo del prodot-9.
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di ese-
guire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-12.
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettri-13.
co o la spina risultano danneggiati, o se
lapparecchio stesso risulta difettoso; tutte
le riparazioni, compresa la sostituzione
del cavo di alimentazione, devono essere
eseguite solamente dal centro assistenza
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli alloperatore e per
la sicurezza dell’ambiente dove si opera.
Le prolunghe non adeguate possono
provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approva-
ti dal costruttore.
Eventuali modifiche a questo prodotto, 17.
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come 18.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono 19.
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Durante l’uso l’apparecchio deve esse-20.
re sempre maneggiato con cura e
senza toccare le sue piastre calde.
21. ATTENZIONE: Superficie calda.
Maneggiare con attenzione l’apparec-22.
chio al fine di evitare danni accidentali
a mani o altri oggetti.
Usate l’apparecchio lontano dai liquidi 23.
infiammabili; non addossarlo a pareti o
parti in plastica non resistenti al calore.
Pulite l’apparecchio solo con un panno 24.
umido dopo aver disinserito la spina dalla
presa di corrente e dopo che l’apparec-
chio si sia completamente raffreddato.
Dopo l’uso riporre l’apparecchio solo 25.
quando si è completamente raffreddato.
Per il funzionamento dell’apparecchio 26.
non è permesso l’utilizzo di temporizzato-
ri esterni o comandi a distanza separati.
27. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere lapposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)
A Spia pronto cottura
B Spia accensione
C Manopola accensione / regolazione temperatura
D Piastra antiaderente
E Spatola
F Accessorio stendi pastella
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e
EMC 2014/30/EU, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
L’apparecchio può emettere un leggero fumo la prima volta che
viene usato: non è da considerarsi un difetto ed il fumo cesserà
in pochi minuti.
In occasione del primo impiego ungere le piastre di cottura
dell’apparecchio con olio o burro. Non è necessario ripetere
queste operazioni in seguito.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Prima dell’utilizzo dell’apparecchio, preparare la pastella a
parte e versarla in un apposito contenitore.
- Inserire la spina nella presa di corrente. Si accenderà la spia
di accensione (B).
- Ruotare la manopola (C) sulla temperatura desiderata. Si
accenderà la spia (A) ad indicare che l’apparecchio si sta
riscaldando.
- Quando l’apparecchio avrà raggiunto la temperatura imposta-
ta ed è pronto per l’uso, la spia (A) si spegnerà.
Nota: La spia (A) tornerà ad accendersi quando la temperatura
necessaria per la cottura si abbasserà.
- Versare sulla piastra (D) la pastella preparata preceden-
temente e, usando l’apposito accessorio (F), stenderla
perfettamente in modo da coprire tutta la superficie.
Prestare attenzione a non eccedere nella quantità in modo
da evitare eventuali fuoriuscire dalla piastra.
Nota: Per ottenere risultati ottimali, versare una piccola quan-
tità di olio da cucina sulla piastra di cottura. Caiutenella
rimozione delle crepe dopo la cottura.
- Quando la superficie della crêpe non è più liquida, utilizzan-
do la spatola (E) capovolgere completamente la crêpe.
- A cottura terminata a seconda delle proprie esigenze,
rimuovere la crêpe utilizzando la spatola (E). Quindi è possi-
bile procedere ad una nuova cottura ripetendo le operazioni
descritte in precedenza, altrimenti spegnere l’apparecchio
ruotare la manopola (C) sulla posizione 0 e staccare la
spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE:
Non toccare la piastra calda al fine di evitare ustioni.
Non usare oggetti appuntiti (es.: coltello) per evitare di
danneggiare le piastre.
Non tagliare mai le crepes sulla piastra di cottura.
Utilizzare solo utensili di plastica di legno o resistenti
al calore per evitare di graffiare il rivestimento antiade-
rente.
PULIZIA
ATTENZIONE: Pulite l’apparecchio solo con un panno
umido dopo aver disinserito la spina dalla presa di
corrente e dopo che l’apparecchio si sia completamente
raffreddato.
Non usare detersivi e/o abrasivi per la pulizia della pia-
stra.
- Per la pulizia della piastra usare solo un panno umido.
- Riporre l’apparecchio utilizzando l’apposito avvolgicavo
(Fig. 2).
RICETTE
PASTELLA BASE PER CREPES
110 g di farina
30 g di burro fuso
2 uova sbattute
250 ml di latte intero
1 pizzico di sale
Se si desiderano crepes dolci aggiungere 25 g di zucchero
Unire in una ciotola la farina, il sale ed il burro fuso (e lo zucc-
chero, se si desidera).
Amalgamare bene gli ingredienti con una frusta.
Aggiungere le uova sbattute e amalgamare ancora sino ad
eliminare tutti i grumi.
Aggiungere il latte «a filo» e mescolare bene la pastella
ottenuta.
BLINIS CON PANNA ACIDA E SALMONE/CAvIALE
95 g di farina 00
95 g di farina di grano saraceno
8 g di lievito di birra
24 g di zucchero
320ml. di latte
2 uova
50 g di burro
panna acida, salmone affumicato, caviale
Mescolare le due farine con il lievito sbriciolato, lo zucchero ed
il sale. Scaldare il latte con il burro ed unire il composto alle
farine. Unire infine le uova e mescolare fino ad ottenere una
pastella liscia. Lasciare riposare per un’ora in luogo tiepido
per lievitare.
Trascorso questo tempo, riscaldare la piastra e quando sarà
calda, versare un paio di cucchiai di composto. Far cuocere da
un alto, poi girarli. Decorare ciascun blinis con un cucchiaio di
panna acida, del caviale o del salmone affumicato.
PANCAkES
150 g di farina 00
10 g di zucchero
un pizzico di sale
1/2 cucchiaino di lievito per dolci
1/4 di cucchiaino di bicarbonato di sodio
220 g di di yogurt
1 uovo
40 g di burro fuso
Mescolare insieme farina, zucchero, sale, lievito e bicarbonato.
A parte, mescolare lo yogurt con l’uovo ed il burro fuso. Unite i
due composti e mescolate leggermente.
Riscaldare la piastra e quando sarà calda, versare due cuc-
chiai abbondanti di composto. Far cuocere da un alto, poi
girarli. Si servono con salsa di cioccolato, marmellata, miele
o sciroppo di acero.
FR
Fig. 1
Fig. 2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by children 7.
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge only if they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Do not
allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children unless they are
older than 8 and supervised.
Children under age 8 should not be 8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
Never place the appliance body, plug 9.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 12.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 13.
cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; all repairs, including
substitution of power cord, must be car-
ried out exclusively by an Ariete assist-
ance centre or by authorized Ariete
technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these 14.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places 15.
where it may be grabbed by a child.
Do not threaten the safety of the appli-16.
ance by using parts that are not original
or which have not been approved by
the manufacturer.
Any changes to this product that have 17.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the users
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of 18.
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that
could be dangerous be rendered harm-
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the 19.
reach of children since it is potentially
dangerous.
During use, the appliance must be 20.
handled with care and without touching
its hot surfaces.
21. WARNING: Hot surface.
Handle the appliance with care to 22.
prevent accidental injuries to hands or
damages to objects.
Use the appliance well away from flam-23.
mable liquids; do not use up against
walls or close to parts in plastic that do
not resist heat.
Only clean the appliance by wiping with 24.
a damp cloth, after first unplugging it
from the mains power and waiting for it
to cool completely.
After use, wait for the appliance to cool 25.
completely before storing it.
External timers or separate remote 26.
controls to operate the appliance are
not permitted.
27. To dispose of product correctly
according to European Directive
2012/19/
EU
, please refer to and read the provided
leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE PARTS (Fig. 1)
A Ready light
B On light
C Switching on / Temperature adjusting dial
D Non-stick plate
E Spatula
F Crepe slide accessory
The appliance is intended for DOMESTIC USE ONLY, do not use it
for commercial or industrial purposes.
This appliance complies with directives 2014/35/EU, 2014/30/EU
and to regulation (EC) no. 1935/2004 of 27/10/2004 concerning
materials in contact with food.
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST
TIME
When using the appliance for the first time, it may emit some
smoke: this is not a defect and the smoke will cease in few
minutes.
When using for the first time, grease the appliance cooking plates
with oil or butter. Do not repeat these operations further.
HOW TO OPERATE
- Before using the appliance, prepare the batter separately
and pour it into an appropriate container.
- Plug in appliance, the appropriate light (B) goes on.
- Turn the knob (C) to the required temperature. The light (A)
signalling heating phase goes on.
- The light (A) turns off when the appliance reaches the tem-
perature set and is ready for use.
Note: The light (A) goes on again when the required tempera-
ture decreases.
- Pour the batter previously prepared on the plate (D) and,
using the appropriate accessory (F), smooth it perfectly so
as to cover the whole surface.
Do not exceed with quantities to prevent the plate form
leaking.
Note: For optimal results, pour a small amount of cooking oil on
the cooking plate, in order to make crepe removal easier.
- When the crepe surface is not liquid any longer, turn it com-
pletely using the spatula (E).
- After cooking, according to personal taste, remove the crepe
by means of the spatula (E). It is then possible to proceed
with the next preparation by repeating the steps described
above, otherwise switch the appliance off by rotating the
temperature dial (C) to 0” and disconnect the plug from the
socket.
ATTENTION:
Do not touch the hot plates to prevent burn hazard.
Do not use sharp objects (e.g. knife) to prevent plates
from being damaged.
Never cut crepes on the cooking plate. Use only plastic,
wooden, or heat-resistant tools to prevent the non-stick
coating from being scratched.
CLEANING
ATTENTION: Clean appliance just with a damp cloth after
having unplugged it and when it is completely cold.
Do not use detergents and/or abrasive agents to clean
the plate.
- Use only a damp cloth to clean the plates.
- Store the appliance by using the appropriate cord winder
(fig. 2).
RECIPES
BASIC RECIPE FOR CREPE BATTER
110 g flour
30 g melted butter
2 beaten eggs
250 ml whole milk
1 pinch salt
For sweet crepes, add 25 g sugar
Add the flour, salt, and the melted butter, as well as sugar, if
required, into a bowl.
Mix the ingredients well using a whisk.
Add the melted eggs and continue mixing to eliminate all
lumps.
Drizzle milk and mix well the batter.
BLINIS WITH SOUR CREAM AND SALMON/CAvIAR
95 g Italian flour type 00
95 gr buckwheat flour
8 g brewer’s yeast
24 g sugar
320 ml milk
2 eggs
50 g butter
sour cream, smoked salmon, caviar
Mix the two types of flour with the crumbled yeast, sugar and
salt. Warm milk up with butter and add the mix to the two types
of flour. Add eggs and mix to obtain a smooth batter. Allow to
rest for one hour in a warm place for leavening.
When the time has elapsed, warm the plate up and, when
it is hot, pour a couple of tablespoon of mixture. Cook one
side, then turn. Decorate each bliny with a tablespoon of sour
cream, some caviar or some smoked salmon.
PANCAkES
150 g Italian flour type 00
10 g sugar
1 pinch salt
1/2 tsp backing powder
1/4 tsp baking soda
220 g yoghurt
1 egg
40 g melted butter
Mix well flour, sugar, salt, yeast, and baking soda. Separately,
mix the yoghurt with egg and melted butter. Blend the two
mixtures together and slightly mix.
Warm the plate up and, when it is hot, pour two full tablespoons
of mixture. Cook one side, then turn. Serve with chocolate
sauce, jam, honey, or maple syrup.
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AvANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais lappareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
nentre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre utilise par des 7.
enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des capacites
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou depourvues d’experience
et de connaissance de l’appareil, ou
nayant pas reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’appareil sous
la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur securite ou devront
etre correctement instruites sur les
modalites d’emploi en toute securite
de cet appareil et sur les risques lies a
son utilisation. Il est interdit aux enfants
de jouer avec l’appareil. Les operations
de nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance d’un adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne pas plonger le corps du produit, la 9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil nest pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 13.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécuri du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité 16.
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
Toute modification du produit, non auto-17.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 18.
appareil, il est fortement recomman
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de lemballage 19.
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
Pendant son utilisation, l’appareil doit 20.
toujours être manipuavec soin sans
toucher ses plaques chaudes.
21. ATTENTION: Surface chaude.
Manipuler l’appareil avec précaution 22.
afin d’éviter des blessures aux mains
ou des dommages accidentels aux
objets.
Utilisez lappareil loin des liquides inflam-23.
mables; ne le posez jamais contre les
parois ou contre des parties en plasti-
que non résistantes à la chaleur.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un 24.
chiffon humide après avoir débranché
la fiche de la prise de courant et lors-
que l’appareil est entièrement refroidi.
Après son utilisation, rangez l’appareil 25.
seulement après qu’il se soit entière-
ment refroidi.
Pour le fonctionnement de l’appareil, il 26.
nest pas permis d’utiliser des tempori-
sateurs externes ou des commandes
à distance.
27. Pour lélimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES COMPOSANTS (Fig. 1)
A Voyant prêt pour cuisson
B Voyant allumage
C Bouton allumage / réglage température
D Plaque anti-adhérente
E Spatule
F Accessoire pour étalage de la pâte
L’appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT et ne doit pas être utili dans un contexte
commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2014/35/EU et
EMC 2014/30/EU, et au règlement (EC) No. 1935/2004 du
27/10/2004 sur les matériaux entrant en contact avec les
aliments.
PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL
L’appareil peut émettre une légère fumée lors de sa première
utilisation : il ne s’agit pas d’un défaut et la fumée disparaîtra
au bout de quelques minutes.
Lors de la premre utilisation, oindre les plaques de cuisson
de l’appareil avec de l’huile ou du beurre. Il n’est pas ces-
saire de répéter cette opération par la suite.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
- Avant d’utiliser l’appareil, préparer la pâte à part et verser la
même dans un cipient adéquat.
- Brancher la prise au secteur. Le voyant d’allumage (B) s’al-
lume.
- Tourner le bouton (C) sur la temrature désirée. Le voyant
(A) s’allume pour indiquer que l’appareil est en phase de
chauffement.
- Une fois que l’appareil a atteint la température réglée et qu’il
est prêt pour la cuisson, le voyant (A) s’éteint.
Note : le voyant (A) s’allume à nouveau quand la tempéra-
ture tombe en dessous de la température cessaire pour la
cuisson.
- Verser sur la plaque (D) la pâte préparée au préalable et, en
utilisant l’accessoire spécifique (F), l’étendre parfaitement
de façon à recouvrir toute la surface.
Prendre soin de ne pas excéder dans la quantité afin d’éviter
d’éventuelles bavures hors de la plaque.
Note : pour un résultat optimal, verser une petite quantité
d’huile sur la plaque de cuisson. Cela facilitera l’enlèvement
des crêpes après la cuisson.
- Quand la surface de la crêpe n’est plus liquide, retourner
entièrement la cpe en utilisant la spatule (E).
- Lorsque la cuisson est terminée, en fonction de ses propres
exigences, ôter la cpe en utilisant la spatule (E). Il est alors
possible de proder à une nouvelle cuisson en répétant les
opérations décrites ci-dessus. Autrement, éteindre l’appareil
en tournant le bouton (C) jusqu’à la position 0et bran-
cher la prise du secteur.
ATTENTION :
Ne pas toucher la plaque chaude afin déviter les brûlures.
Ne pas utiliser d’objets pointus (p. ex. couteau) pour éviter
d’endommager les plaques.
Ne jamais couper les crêpes sur la plaque de cuisson.
N’utiliser que des ustensiles en plastique, en bois ou
sistants à la chaleur pour éviter de rayer le revêtement
anti-adhérent.
NETTOYAGE
ATTENTION : Ne nettoyer l’appareil qu’avec un linge
humide après avoir débranché la prise du secteur et après
que l’appareil s’est totalement refroidi.
Ne pas utiliser de tergents et/ou d’éléments abrasifs
pour le nettoyage de la plaque.
A
B
C
D
E
F
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
Mod. 202
Cod. 6345101400 Rev. 0 del 10/06/2020
DE
ES
- Pour le nettoyage de la plaque, n’utiliser qu’un linge humide.
- Ranger l’appareil en utilisant l’enrouleur de fil prévu à cet
effet (Fig. 2).
RECETTES
PATE DE BASE POUR CREPES
110 g de farine
30 g de beurre fondu
2 œufs battus
250 ml de lait entier
1 pincée de sel
Pour des crêpes sucrées, ajouter 25 g de sucre
langer dans un saladier la farine, le sel et le beurre fondu (et
le sucre, éventuellement).
Bien amalgamer les ingrédients avec un fouet.
Ajouter les œufs battus et amalgamer encore jusqu’à élimina-
tion de tous les grumeaux.
Ajouter le lait progressivement et bien mélanger la pâte
obtenue.
BLINIS AvEC CREME FRAICHE ET SAUMON/CAvIAR
95 g de farine 00
95 g de farine de sarrasin
8 g de levure de bière
24 g de sucre
320 ml de lait
2 œufs
50 g de beurre
crème fraîche, saumon fumé, caviar
langer les deux farines avec la levure effritée, le sucre et
le sel. Réchauffer le lait avec le beurre et unir le composé aux
farines. Enfin, ajouter les œufs et langer jusqu’à obtention
d’une pâte lisse. Laisser reposer pendant une heure dans un
lieu tiède pour le levage.
Après ce délai, réchauffer la plaque et, quand cette dernière
est à température, verser deux cuillerées du composé. Faire
cuire d’un côté, puis retourner. Décorer chaque blini avec une
cuillee de crème fraîche, du caviar ou du saumon fumé.
PANCAkES
150 g de farine 00
10 g de sucre
une pine de sel
1/2 petite cuillère de levure pour gâteaux
1/4 petite cuillère de bicarbonate de soude
220 g de yaourt
1 œuf
40 g de beurre fondu
langer la farine, le sucre, le sel, la levure et le bicarbonate. A
part, mélanger le yaourt, l’œuf et le beurre fondu. Unir les deux
compos et mélanger légèrement.
Faire chauffer la plaque et, une fois que cette dernière est à
température, verser deux cuillerées généreuses de composé.
Faire cuire d’un côté, puis retourner. Servir avec une sauce au
chocolat, de la confiture, du miel ou du sirop d’érable.
WICHTIGE
HINWEISE
vOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 7.
Jahren benutzt werden. Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
soriellen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des
Geräts rfen es nur unter Aufsicht
einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichen Person verwenden oder sie
müssen in den sicheren Gebrauch
des Geräts eingewiesen und über
die Risiken informiert werden, die
damit verbunden sind. Reinigung
und Instandhaltung dürfen nicht von
Kindern unter 8 Jahren ausgeführt wer-
den, und auch dann nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen.
Das Gerät und sein Kabel aus der 8.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Das Gehäuse, den Stecker und das 9.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Get nicht in Betrieb 10.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile ein-
setzen oder die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass 11.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 12.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 13.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Verwendung von 14.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 15.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden nnte.
Verwenden Sie ausschließlich origina-16.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 17.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 18.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite 19.
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
Während des Betriebs muss mit dem 20.
Gerät vorsichtig umgegangen werden,
ohne die heißen Platten zu berühren.
21. ACHTUNG: Oberfläche wird
heiß
Vorsichtig mit dem Gerät umgehen, 22.
um Verletzungen an den Händen oder
Sachschäden zu vermeiden.
Das Gerät fern von entzündlichen 23.
Flüssigkeiten verwenden. Nicht in der
Nähe von Wänden oder Kunststoffteilen
aufstellen, die nicht hitzebeständig
sind.
Das Gerät nur mit einem feuchten 24.
Tuch reinigen. Zuvor muss der Stecker
aus der Dose gezogen und abgewar-
tet werden, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
Das Gerät nach dem Gebrauch erst 25.
wegräumen, wenn es vollständig erkal-
tet ist.
Für den Betrieb des Geräts ist die 26.
Verwendung externer Timer oder sepa-
rater Fernsteuerungen nicht zulässig.
27. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
(Abb. 1)
A Kontrolllampe Garen
B Einschalt- Kontrolllampe
C Einschaltknopf und Temperaturregler
D Antihaft-Backplatte
E Spatel
F Teigauftragshilfe
Das Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
bestimmt und darf nicht zu kommerziellen oder industriellen
Zwecken verwendet werden.
Dieses Gerät ist konform mit der EG-Richtlinie 22014/35/
EU und mit der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, sowie mit der
EG-Verordnung Nr.1935/2004 vom 27.10.2004 über Materialien,
die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES
GERÄTS
Das Gerät kann beim ersten Gebrauch etwas Rauch bilden.
Das ist nicht als Störung zu werten und die Rauchbildung
verschwindet nach wenigen Minuten.
Vor der ersten Verwendung sollten die Backplatten des Geräts
mit Öl oder Butter gefettet werden. Dies ist bei späterem
Gebrauch nicht mehr notwendig.
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Vor Gebrauch des Geräts, den Teig vorbereiten und in einen
geeigneten Behälter geben.
- Den Stecker des Geräts in die Steckdose stecken. Die
Einschalt-Kontrolllampe (B) leuchtet auf.
- Den Drehknopf (C) auf die gewünschte Temperatur einstel-
len. Die Kontrolllampe (A) leuchtet auf, was bedeutet, dass
das Gerät heizt.
- Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat und
somit gebrauchsbereit ist, erlischt die Kontrolllampe (A).
Hinweis: Die Kontrolllampe (A) leuchtet immer wieder auf, wenn
die Backtemperatur unter den eingestellten Wert absinkt.
- Den zuvor hergestellten Teig auf die Backplatte (D) gießen
und mit dem mitgelieferten Zubehör (F) gleichmäßig auf der
gesamten Backfläche verteilen.
Darauf achten, dass nicht zu viel Teig aufgetragen wird, da
er andernfalls über die Backplatte hinausläuft.
Hinweis: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, eine kleine
Menge Öl auf die Backplatte geben. Das erleichtert das
Abnehmen der Crêpe nach dem Backen.
- Wenn sich die Oberfläche der Crêpe gefestigt hat, kann sie
mithilfe des Spatels gewendet werden.
- Wenn die Crêpe nach Wunsch gebacken ist, kann sie mit-
hilfe des Spatels (E) herausgehoben werden. Nun kann die
nächste Crêpe auf die gleiche Weise gebacken werden, wie
oben beschrieben. Andernfalls das Gerät abschalten, indem
der Drehknopf (C) auf 0 gestellt und der Stecker aus der
Steckdose gezogen wird.
ACHTUNG:
Die heiße Backplatte nicht berühren, um Verbrennungen
zu vermeiden.
Keine scharfkantigen Gegensnde (z.B. Messer) verwen-
den, da diese die Backplatten beschädigen nnen.
Die Crêpes keinesfalls auf der Backplatte schneiden.
Ausschlilich Küchengete aus Kunststoff, Holz oder
anderen hitzefesten Materialien verwenden, um das
Zerkratzen der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
REINIGUNG
ACHTUNG: Das Gerät nur mit einem feuchten Tuch
reinigen, und zwar erst, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde und das Get vollständig
abgekühlt ist.
Zur Reinigung der Backplatten keine Spül- oder
Scheuermittel verwenden.
- Zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch verwenden.
- Das Gerät wegräumen, nachdem das Kabel auf den entspre-
chenden Halter gewickelt wurde (Abb. 2).
REZEPTE
GRUNDREZEPT FÜR CREPES-TEIG
110 g Mehl
30 g geschmolzene Butter
2 geschlagene Eier
250 ml Vollmilch
1 Prise Salz
Wenn süße Crêpes hergestellt werden sollen, 25 g Zucker
zugeben.
In einer Schüssel Mehl, Salz und geschmolzene Butter (und
nach Wunsch den Zucker) verhren.
Die Zutaten mit einem Schneebesen gründlich glattrühren.
Die geschlagenen Eier zugeben und weiterrühren, bis keine
Klumpen mehr vorhanden sind. Die Milch langsam zugießen
und den Teig gründlich durchrühren.
BLINIS MIT SAUERRAHM UND LACHS/kAvIAR
95 g Mehl „00
95 g Buchweizenmehl
8 g Bierhefe
24 g Zucker
320 ml Milch
2 Eier
50 g Butter
Sauerrahm, Räucherlachs, Kaviar
Die beiden Mehlsorten mit der zerbselten Hefe, Zucker
und Salz mischen. Die Milch mit der Butter erhitzen und zum
Mehlgemisch geben. Die Eier zufügen und rühren, bis ein
glatter Teig entstanden ist. Eine Stunde an einem warmen
Ort gehen lassen. Nach Ablauf dieser Zeit, die Backplatte
aufheizen und ein paar Esslöffel Teig darauf geben. Auf einer
Seite backen und dann wenden. Jedes Blini mit einem Löffel
Sauerraum, Kaviar oder Räucherlachs garnieren.
PANCAkES
150 g Mehl 00
10 g Zucker
Eine Prise Salz
1/2 Teelöffel Backpulver
1/4 Teelöffel Natriumbikarbonat
220 g Joghurt
1 Ei
40 g geschmolzene Butter
Mehl, Zucker, Salz, Backpulver und Bikarbonat vermischen. In
einem anderen Behälter Joghurt, Ei und geschmolzene Butter
vermischen. Die beiden Mischungen leicht untereinander
heben.
Die Backplatte aufheizen und zwei gehäufte Esslöffel Teig
darauf geben. Auf einer Seite backen und dann wenden.
Pancakes können mit Schokosoße, Marmelade, Honig oder
Ahornsirup gereicht werden.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes 5.
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Este aparato lo pueden usar niños 7.
a partir de 8 años; las personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y
conocimiento del aparato o bien a las
que no se hayan dado instrucciones
relativas al empleo tendrán que some-
terse a la supervisión por parte de
una persona responsable de su segu-
ridad o bien tendrán que ser instrui-
das de manera adecuada sobre cómo
usar dicho aparato con seguridad y
sobre los riesgos derivados del uso
del mismo. A los niños está prohibido
jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y de mantenimiento no se
pueden efectuar por niños a no ser que
tengan más de 8 años y en cualquier
caso bajo vigilancia de un adulto.
Mantener el aparato y su cable fuera 8.
del alcance de niños de edad inferior
a 8 años.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-9.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros quidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté 10.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las 11.
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe y
las conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente 12.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 13.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuoso;
todas las reparaciones, incluida la sus-
titución del cable de alimentación, se
tienen que efectuar sólo por el centro
de asistencia Ariete o por cnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 14.
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomalías de
funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar 15.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguri-16.
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
Eventuales modificaciones a este pro-17.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar
el vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 18.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-19.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
Durante el uso el aparato se debe 20.
manejar con cuidado y sin tocar las
planchas calientes.
21. ATENCIÓN: Superficie caliente.
Maneje con atención el aparato para 22.
evitar daños accidentales en las manos
o en otros objetos.
Use el aparato lejos de quidos infla-23.
mables; no arrimarlo a paredes o par-
tes de plástico que no resistan al
calor.
Limpie el aparato sólo con un paño 24.
húmedo después de haberlo desen-
chufado de la toma de corriente y des-
pués de que se haya completamente
enfriado.
Después del uso guarde el aparato 25.
sólo cuando se haya enfriado comple-
tamente.
Para el funcionamiento del aparato no 26.
está permitido usar temporizadores
externos o mandos a distancia sepa-
rados.
27. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el correspon-
diente documento anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
(Fig. 1)
A Testigo de cocción lista
B Testigo de encendido
C Selector de encendido / regulacn de temperatura
D Placa antiadherente
E Espátula
F Accesorio para extender la masa
El aparato está concebido SOLO PARA USO DOMÉSTICO y
no se debe dedicar a un uso comercial o industrial.
Este aparato cumple con la directiva 2014/35/EU y EMC
2014/30/EU, y con el reglamento (EC) N.º 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiale en contacto con alimentos.
PRIMER USO DEL APARATO
El aparato puede producir un ligero humo la primera vez que
se usa: no se debe considerar un defecto y el humo cesará en
pocos minutos.
La primera vez que se usa el aparato se deben untar las plan-
chas de coccn con aceite o mantequilla. No es necesario
repetir estas operaciones las veces sucesivas.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
- Antes de usar el aparato, prepare la pasta a parte y viértala
en un recipiente adecuado.
- Conecte el enchufe en la toma de corriente. Se encende
el testigo de encendido (B).
- Gire el selector (C) a la temperatura deseada. Se encenderá
el testigo (A) para indicar que el aparato se está calentan-
do.
- Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura configu-
rada y esté listo para usar, el testigo (A) se apagará.
Nota: El testigo (A) volvea encenderse cuando la tempera-
tura necesaria para la coccn descienda.
- Vierta en la plancha (D) la masa preparada anteriormente y,
usando el accesorio correspondiente (F), extiéndala perfec-
tamente de manera que cubra toda la superficie.
Preste atencn a no superar la cantidad para evitar posibles
desbordamientos de la plancha.
Nota: Para obtener resultados óptimos, vierta una pequeña
cantidad de aceite de cocina en la plancha de cocción. Esto
ayudaa eliminar la crepe después de la cocción.
- Cuando la superficie de la crepe ya no es líquida, utilice la
espátula (E) para dar la vuelta completa a la crepe.
- Cuando esté lista, según los propios gustos, saque la crepe
utilizando la espátula (E). Entonces se puede hacer otra
crepe repitiendo las operaciones descritas precedentemen-
te, por el contrario apague el aparato girando el selector
(C) a la posición “0y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
ATENCIÓN:
No toque la plancha caliente para evitar quemaduras.
No use objetos puntiagudos (ej.: cuchillo) para evitar
dañar las planchas.
No corte nunca las crepes en la plancha de cocción. Utilice
solo herramientas de plástico, de madera o resistentes al
calor para evitar rayar el revestimiento antiadherente.
LIMPIEZA
ATENCIÓN: Limpie el aparato solo con un po húmedo
desps de haber desconectado el enchufe de la toma
de corriente y después de que se haya enfriado comple-
tamente.
No use detergentes y/o abrasivos para limpiar la plan-
cha.
- Para limpiar la plancha use solo un paño húmedo.
- Guarde el aparato utilizando el correspondiente sistema
recogedor de cable (Fig. 2).
RECETAS
MASA BASE PARA CREPES
110 g de harina
30 g de mantequilla fundida
2 huevos batidos
250 ml de leche entera
1 pellizco de sal
Si se desean crepes dulces añada 25 g de azúcar
Una en un cuenco la harina, la sal y la mantequilla fundida (y
el azúcar, si se desea).
Amalgame bien los ingredientes con una varilla.
ada los huevos batidos y amalgame todavía hasta eliminar
todos los grumos.
ada la leche «a hilo» y mezcle bien la masa obtenida.
BLINIS CON NATA ÁCIDA Y SALMÓN/CAvIAR
95 g de harina 00
95 g de harina de trigo sarraceno
8 g de levadura de cerveza
24 g de azúcar
320 ml de leche
2 huevos
50 g de mantequilla
Nata ácida, salmón ahumado, caviar
Mezcle las dos harinas con la levadura desmenuzada, el
azúcar y la sal. Caliente la leche con la mantequilla y una el
compuesto a las harinas. Una, para acabar, los huevos y mez-
cle hasta obtener una masa líquida. Deje descansar durante
una hora en un lugar tibio para que fermente.
Transcurrido este tiempo, caliente la plancha y cuando esté
caliente, vierta un par de cucharadas de compuesto. Cueza
por un lado, después gírelos. Decore cada blinis con una
cucharada de nata ácida, caviar o salmón ahumado.
PANCAkES
150 g de harina 00
10 g de azúcar
Un pellizco de sal
1/2 cucharadita de levadura para dulces
1/4 de cucharadita de bicarbonato de sodio
220 g de yogurt
1 huevo
40 g de mantequilla fundida
Mezcle la harina con el azúcar, la sal, la levadura y el bicar-
bonato. Aparte, mezcle el yogurt con el huevo y la mantequilla
fundida. Una los dos compuestos y mezcle ligeramente.
Caliente la plancha y cuando esté caliente, vierta dos cucha-
radas abundantes de compuesto. Cueza por un lado, después
gírelos. Se sirven con salsa de chocolate, mermelada, miel o
jarabe de arce.
Macchina per crepes
Crepes maker
Machine pour crêpes
Krepp-Maschine
Máquina de crepé
Fig. 1
Fig. 2
A
B
C
D
E
F


Product specificaties

Merk: Ariete
Categorie: Crepemaker
Model: Crepes Maker Party Time 0202
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Black, Red, White
Gewicht: 1390 g
Breedte: 330 mm
Diepte: 350 mm
Hoogte: 95 mm
Gewicht verpakking: 1890 g
Vermogen: 1000 W
Anti-aanbaklaag: Ja
Temperatuur klaar-indicator: Ja
Aantal crêpes: 1 crêpe(s)
Aantal inbegrepen spatels: 2
Inclusief spatel: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ariete Crepes Maker Party Time 0202 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Crepemaker Ariete

Handleiding Crepemaker

Nieuwste handleidingen voor Crepemaker

Vivax

Vivax PM-1200TB Handleiding

7 December 2023
Krampouz

Krampouz Billig Handleiding

26 November 2023
Krampouz

Krampouz Diabolo Handleiding

26 November 2023
Salton

Salton CM7 Handleiding

15 November 2023
Duronic

Duronic BL510 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic BL520 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic BL505 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic BL102 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic JE6 Handleiding

11 November 2023
Duronic

Duronic JE7C Handleiding

11 November 2023