Ariete 206 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ariete 206 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 142 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
Fig. 2
FR
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
3. Non mettere l’apparecchio sopra o vici-
no a fonti di calore.
4. Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
5. Non lasciare l’apparecchio esposto
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
6. Fare attenzione che il cavo elettrico
non venga a contatto con superfici
calde.
7. Questo apparecchio non deve esse-
re utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte; da persone che
manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio, a meno che siano
attentamente sorvegliate o ben istruite
relativamente all’utilizzo dell’apparec-
chio stesso da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
8. Assicurarsi che i bambini non giochino
con l’apparecchio.
9. Non immergere mai il corpo del pro-
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
10. Anche quando l’apparecchio non è in
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
11. Assicurarsi di avere sempre le mani ben
asciutte prima di utilizzare o di regolare
gli interruttori posti sull’apparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamen-
ti di alimentazione.
12. Per staccare la spina, afferrarla diretta-
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
13. Non usare l’apparecchio se il cavo
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, compresa
la sostituzione del cavo di alimentazio-
ne, devono essere eseguite solamen-
te dal centro assistenza Ariete o da
tecnici autorizzati Ariete, in modo da
prevenire ogni rischio.
14. In caso di utilizzo di prolunghe elettri-
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di funzio-
namento.
15. Non lasciar pendere il cavo in un luogo
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
16. Per non compromettere la sicurezza
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
17. Eventuali modifiche a questo prodot-
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comporta-
re il decadimento della sicurezza e
della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
18. Allorchè si decida di smaltire come
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
19. Gli elementi dell’imballaggio non devo-
no essere lasciati alla portata dei bam-
bini in quanto potenziali fonti di pericolo.
20. Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di procedere con la pulizia.
21. Non utilizzare mai utensili metallici ed
appuntiti per ripulire la parte interna
dell’apparecchio.
22. Durante l’uso, le parti accessibili
dell’apparecchio diventano calde; evi-
tare di toccarle.
23. Durante l’uso non appoggiare piatti od
altri oggetti sopra l’apparecchio.
24. Il pane può bruciare e pertanto l’ap-
parecchio non deve essere utilizzato
sotto o accanto a tendaggi o altri mate-
riali combustibili; inoltre deve essere
sorvegliato.
25. Non inserire più di un panino per ogni
fenditura.
26. Non inserire forchette o altri utensili
all’interno dell’apparecchio per estrarre
il pane, in quanto potrebbero danneg-
giare le resistenze.
27. Non inserire la mano o qualunque tipo
di materiale metallico (ad esempio,
coltelli o carta stagnola), all’interno
dell’apparecchio.
28. Pulire il cassetto raccoglibriciole da
eventuali gocciolamenti prima di ogni
utilizzo.
29. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
(Fig. 1)
A Griglia per hot dog
B Fessure per pane
C Fessura per griglia hot dog
D Leva accensione
E Manopola regolazione grado di tostatura
F Tasto stop tostatura
G Pinza per estrazione griglia
H Cassetto raccoglibriciole
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO
e non deve essere adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
ATTENZIONE:
Solo per il primo impiego vi consigliamo di fare una
attivazione dell’apparecchio a vuoto (un ciclo di
cottura) in modo da eliminare tutti i fumi dovuti alla
lavorazione della resistenza.
Pulire l’apparecchio da eventuali residui di cibo o
briciole prima di ogni utilizzo.
ISTRUZIONE PER L’USO
- Aprire i due panini in due parti, ricomporli ed inserirli
all’interno delle apposite fessure (B).
- Posizionare i due wurstel nella griglia (A) ed inserirli
nella fessura (C).
Nota: Si suggerisce di cuocere due panini e due hot dog
su 2 cicli (con un solo panino diviso tra le due fessure).
ATTENZIONE:
Non utilizzare panini troppo sottili o rotti.
Non inserire, forzandoli, alimenti troppo grandi.
Non inserire alimenti che possono gocciolare
durante la cottura. Oltre a rendere impegnative
le operazioni di pulizia, possono essere causa
di incendi. Salse e/o condimenti debbono essere
aggiunti SOLO a fine cottura e dopo aver estratto
gli alimenti dall’apparecchio.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and
these include the following:
1. Make sure that the voltage on the
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
2. Never leave the appliance unattended
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
3. Never place the appliance on or close
to sources of heat.
4. Always place the appliance on a flat,
level surface during use.
5. Never leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, etc....).
6. Make sure that the power cord does
not come into contact with hot sur-
faces.
7. This appliance must not be used
by people (including children) with
reduced physical or mental capabilities
or by people without the relevant expe-
rience or knowledge of the appliance,
unless they are carefully supervised or
properly trained in its use by a person
responsible for their safety.
8. Make sure that children cannot play
with the appliance.
9. Never place the appliance body, plug
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
10. Always unplug the power cord from
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1. Vérifiez que le voltage électrique de
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
2. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
3. Ne placez pas l’appareil au dessus ou
près de sources de chaleur.
4. Lors de son utilisation, placez l’appareil
sur une surface horizontale et stable.
5. N’exposez jamais l’appareil aux agents
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
6. Veillez à ce que le câble électrique
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes manquant d’expé-
rience et de connaissance d’appareil, à
moins qu’elles ne soient attentivement
surveillées et correctement instruites
sur l’usage de l’appareil de la part
d’une personne responsable de leur
sécurité.
8. Vérifiez que les enfant ne jouent pas
avec l’appareil.
9. Ne pas plonger le corps du produit, la
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
10. Meme lorsque l’appareil n’est pas en
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
11. Vérifier d’avoir toujours les mains
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
12. Pour débrancher l’appareil, saisir direc-
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
13. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
electrique ou la fiche sont endommages
ou si l’appareil est defectueux; toutes
les reparations, y compris la substitution
du cordon d’alimentation, doivent etre
effectuees exclusivement par le centre
de service apres-vente Ariete ou par
des techniciens agrees Ariete, de façon
a prevenir tout risque de danger.
14. En cas d’utilisation de rallonges élec-
triques, ces dernières doivent être
appropriées à la puissance de l’appa-
reil afin d’éviter tout risque pour l’opé-
rateur et pour la sécurité du lieu de
travail. Les rallonges non appropriées
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement.
15. Ne laissez jamais pendre le cordon là
où il pourrait être tiré par un enfant.
16. Pour ne pas compromettre la sécurité
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
- Collegare la spina alla presa di corrente e regolare il
grado di tostatura agendo sulla manopola (E).
ATTENZIONE:
Impostare la manopola di controllo della tostatura
su di un livello più basso per pane secco o fine.
- Abbassare la leva di accensione (D) finché non rima-
ne bloccata.
Nota: se l’apparecchio non è collegato alla rete di ali-
mentazione, la leva non si blocca.
- Attendere qualche minuto e dopo l’espulsione auto-
matica del pane e della griglia (A) verificare la cottura;
nel caso in cui gli alimenti non siano sufficientemente
arrostiti, selezionare un grado di tostatura più elevato
e/o ripetere la cottura.
- Per interrompere in qualsiasi momento il processo di
tostatura premere il tasto (F).
ATTENZIONE:
La griglia hot dog (A) è molto calda. Per estrarla ed
evitare ustioni, utilizzare sempre l’apposita pinza
(G) in dotazione, oppure una presina.
Dopo ripetute cotture, si consiglia di lasciar raffred-
dare almeno per un minuto prima di effettuare un
nuovo ciclo.
PULIZIA
ATTENZIONE:
Prima di procedere con la pulizia, staccare la spina
di alimentazione ed attendere che le parti calde si
saranno raffreddate.
Mantenere l’apparecchio ben pulito e in ordine vi
garantirà una tostatura ottimale e una maggiore
durata della macchina stessa.
- La griglia dovrà essere pulita esclusivamente con
un panno non abrasivo appena umido di acqua
aggiungendo poche gocce di detergente neutro non
aggressivo (non usare mai solventi che potrebbero
danneggiare il metallo).
- Eventuali residui di cibo che saranno caduti nel cas-
setto raccoglibriciole (H), dovranno essere rimosse
dopo ogni utilizzo: rimuovere il cassetto estraendolo e
riposizionarlo dopo averlo pulito con un panno umido
e riasciugato bene.
- Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido
e poi asciugare. Non usare detergenti abrasivi poiché
si potrebbe rovinare le superfici.
- Riporre l’apparecchio avvolgendo il cavo di alimenta-
zione attorno all’apposito avvolgicavo (Fig. 2).
11. Always make sure that your hands are
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
12. To unplug the appliance, grip the plug
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
13. Do not use the appliance if the power
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to
avoid all risks.
14. In case of using extension leads, these
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
15. Never allow the cord to dangle in plac-
es where it may be grabbed by a child.
16. Do not threaten the safety of the appli-
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved
by the manufacturer.
17. Any changes to this product that have
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
18. In the event that you decide to dispose
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
19. Packaging must never be left within the
reach of children since it is potentially
dangerous.
20. Leave the appliance to cool before
cleaning it.
21. Never use metal or sharp utensils to
clean the inside of the appliance.
22. Accessible parts of the appli-
ance will become hot during use; do
not touch them.
23. Do not place plates or other items on
the appliance while it is in use.
24. Bread can burn and therefore, the
appliance must not be used under
curtains or other flammable materials.
Never leave the appliance unattended
during use.
25. Do not insert more than a roll per slot.
26. Do not insert forks or other tools inside
the appliance to remove the bread, as
these could damage the heating ele-
ments.
27. Do not insert hands or any type of
metal material (knives or tin foil, for
example), inside the appliance.
28. Clean the crumb tray before each use.
29. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/CE, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
(Fig. 1)
A Hot dog grill
B Bread slot
C Hot dog grill slot
D On lever
E Toast setting dial
F Toaster stop button
G Grill removal tongs
H Crumb tray
This appliance is designed for HOME USE ONLY and
may not be used for commercial or industrial purposes.
IMPORTANT:
For the first use only, operate the appliance empty
(one cooking cycle) to burn off all fumes originating
from the processing of the heating element.
Clean the appliance from any food residues or
crumbs before each use.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Divide the two rolls into halves, put them back togeth-
er and insert them inside the relevant slot (B).
- Position the two sausages in the grill (A) and insert
them into the slot (C).
Note: It is advisable to cook two sandwiches and two
hot dogs in 2 cycles (with one roll divided between the
two slots).
IMPORTANT:
Never use rolls that are too thin or which are broken.
Never force in foods that are too large for the appli-
ance.
Never insert foods that could drip while cooking.
As well as making cleaning more difficult, they can
also cause fire. Sauces and condiments must ONLY
be added when the cooking process has completed
and the foods have been removed from the appli-
ance.
- Plug the appliance into the mains power and set the
toasting level using the dial (E).
IMPORTANT:
Set the toast setting dial to a lower level for dry or
thinner types of bread.
- Lower the on lever (D) until it is locked in place.
Note: if the appliance is not connected to the mains
power, then the lever will not lock in place.
- Wait a few minutes and after the bread has been auto-
matically ejected from the grill (A) check the cooking
and if the foods are not done to taste, then select a
higher toasting level and/or repeat the cooking pro-
cess.
- Press the button (F) to interrupt the toasting stage at
any time.
IMPORTANT:
The hot dog grill (A) is very hot. To remove it without
the risk of burning, always use the special tongs (G)
provided or an oven mitt.
After several cooking, it is recommended to let
product cool down for at least a minute before a
new cycle.
CLEANING
IMPORTANT:
Before cleaning, unplug the appliance from the
power mains and wait for all hot parts to cool.
Keep the appliance clean and tidy, as this will guar-
antee optimum toasting and a longer lifetime for the
appliance.
- The grill must only be cleaned with a non-abrasive and
slightly damp cloth with a little mild detergent (never
use solvents that could damage the metal).
- Any food residues that fall into the crumb tray (H) need
to be removed at every use; take out the tray and wipe
clean with a damp cloth, then dry thoroughly and refit
it.
- Clean the exterior of the appliance with a damp cloth
and then dry. Do not use abrasive detergents as they
can ruin the surfaces.
- Put away the appliance, winding the power cord
around the special cord winder (Fig. 2).
17. Toute modification du produit, non
autorisé expressément par le produc-
teur, peut comporter la réduction de la
sécurité et la déchéance de la garantie.
18. Si vous décidez de vous défaire de cet
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
19. Ne laissez pas les parties de l’emballage à
la portée des enfants car elles constituent
une source potentielle de danger.
20. Laissez refroidir l’appareil avant de
procéder à son nettoyage.
21. N’utilisez jamais d’ustensiles métal-
liques et pointus pour nettoyer la partie
interne de l’appareil.
22. Durant le fonctionnement,
les parties accessibles de l’appareil
deviennent chaudes; évitez de les tou-
cher.
23. Durant le fonctionnement, ne posez
pas de plats ou d’autres objets sur
l’appareil.
24. Le pain peut brûler et par conséquent
l’appareil ne doit pas être utilisé sous
ou près des rideaux ou d’autres maté-
riaux combustibles; il doit par ailleurs
être surveillé.
25. Ne pas introduire plus d’un sandwich
dans chaque fente du grill pain.
26. Ne pas introduire de fourchettes ou
d’autres ustensiles à l’intérieur de
l’appareil pour extraire le pain car ils
peuvent endommager les résistances.
27. Ne pas introduire la main ou des maté-
riaux métalliques (comme les couteaux
ou le papier alu) à l’intérieur de l’appa-
reil.
28. Nettoyer le tiroir à miettes s’il est sale
avant d’utiliser l’appareil.
29. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/CE, nous vous
prions de lire le feuillet qui accom-
pagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Grille pour hot dog
B Fissures pour pain
C Fissure pour grille hot dog
D Levier de mise en marche
E Poignée de réglage du degré de toastage
F Touche d’arrêt toastage
G Pince pour extraction grille
H Tiroir à miettes
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un
USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être
destiné à un usage commercial ou industriel.
ATTENTION:
Lors de la première utilisation, nous vous recomman-
dons d’activer l’appareil à vide (un cycle de cuisson)
afin d’éliminer toutes les fumées causées par le fonc-
tionnement de la résistance.
Nettoyer l’appareil de tout résidu alimentaire ou des
miettes avant de l’utiliser.
MODE D’EMPLOI
- Couper deux sandwichs en deux, et les introduire
dans les fissures (B) en réassemblant les tranches.
- Positionner les deux saucisses dans la grille (A) et
l’introduire dans la fissure (C).
Remarque : Nous recommandons de cuire deux sand-
wichs et deux hot dogs sur 2 cycles (avec un seul sand-
wich réparti entre les deux fentes).
ATTENTION:
Ne pas utiliser de sandwichs trop minces ou cassés.
Ne pas introduire d’aliments trop gros, en les for-
çant.
Ne pas introduire d’aliments qui peuvent couler pen-
dant la cuisson. Outre à compliquer les opérations
de nettoyage, ils peuvent provoquer des incendies.
Les sauces et/ou les condiments doivent être ajou-
tés SEULEMENT à la fin de la cuisson et après avoir
extrait les aliments de l’appareil.
- Brancher la fiche dans la prise de courant et régler le
degré de toastage désiré en agissant sur la poignée
(E).
ATTENTION:
Programmer la poignée de réglage du toastage sur
un niveau plus bas pour le pain sec ou fin.
- Baisser le levier de mise en marche (D) jusqu’à son
blocage.
Note: si l’appareil n’est pas branché au réseau élec-
trique, le levier ne se bloque pas.
- Attendre quelques minutes et vérifier la cuisson après
l’expulsion automatique du pain et de la grille (A); si
les aliments ne sont pas encore assez grillés, sélec-
tionner un degré de toastage plus élevé et/ou répéter
la cuisson.
- Pour interrompre à tout moment le toastage, frapper la
touche (F).
A
B
C
D
E
F
G
H
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
Mod. 206
Cod. 6345104400 Rev. 0 del 02/08/2022
ES
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
2. No dejar el aparato sin vigilar cuando
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
3. No colocar el aparato sobre o en proxi-
midad de fuentes de calor.
4. Durante el uso situar el aparato sobre
una superficie horizontal estable.
5. No dejar el aparato expuesto a agen-
tes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
6. Controlar que el cable eléctrico no
toque superficies calientes.
7. Este aparato no lo deben usar perso-
nas (incluidos los niños) con capaci-
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG
LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
2. Das am Stromnetz angeschlossene
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die
Stromzuführung des Geräts nach jedem
Gebrauch unterbrechen.
3. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen
abstellen.
4. Gerät beim Gebrauch auf eine waage-
rechte und solide Fläche stellen.
5. Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
6. Das Stromkabel darf nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommen.
7. Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein-
schließlich Kindern) benutzt werden, die
nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen,
sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind,
sowie von Personen, denen es an Erfahrung
und Kenntnis des Geräts mangelt, sofern sie
nicht aufmerksam überwacht oder vorher
zum Gebrauch des Geräts von einer Person
angelernt werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
8. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
9. Das Gehäuse, den Stecker und das
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tau-
chen. Verwenden Sie zur Reinigung ein
feuchtes Tuch.
10. Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist,
ziehen sie den Netzstecker aus der Dose,
bevor Sie die einzelnen Teile einsetzen
oder die Reinigung vornehmen.
11. Vergewissern Sie sich immer, dass
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder einstel-
len, oder bevor Sie den Stecker und die
Versorgungsanschlüsse berühren.
12. Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus
der Wandsteckdose zu führen. Niemals
am Kabel ziehen.
13. Das Gerät nicht verwenden, falls das
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließlich
des Austauschs des Stromkabels, nur
ATTENTION:
La grille hot dog (A) est très chaude. Pour l’extraire
et éviter de se brûler, utiliser toujours la pince (G)
fournie en dotation avec l’appareil, ou une manique
de cuisine.
Après répétées cuissons, il est recommandé de la
laisser refroidir pendant au moins une minute avant
un nouveau cycle.
NETTOYAGE
ATTENTION:
Avant de procéder au nettoyage, débrancher la
fiche du réseau électrique et attendre que les par-
ties chaudes soient refroidies.
Garder l’appareil toujours propre pour garantir un
toastage optimal et une majeure durée de vie de
l’appareil.
- La grille doit être nettoyée exclusivement avec un chif-
fon non abrasif à peine humide en ajoutant quelques
gouttes de produit vaisselle neutre non agressif (ne
jamais utiliser de solvants qui pourraient endommager
le métal).
- Les éventuels résidus alimentaires qui sont tombés
dans le tiroir à miettes (H) doivent être enlevés après
chaque utilisation: extraire le tiroir pour le nettoyer,
puis le remettre à sa place après l’avoir bien essuyé.
- Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide puis essuyer. Ne pas utiliser de produits abra-
sifs car ils peuvent endommager les surfaces.
- Ranger l’appareil en enroulant le cordon électrique
autour de l’enrouleur (Fig. 2).
vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete
zugelassenen Fachleuten ausgeführt wer-
den.
14. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln
müssen diese für die Leistung des Geräts
geeignet sein, um Gefahren für den
Benutzer und die Sicherheit der Umgebung
zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können zu
Funktionsstörungen führen.
15. Das Kabel nicht an Stellen überhängen
lassen, wo es von Kindern gepackt wer-
den könnte.
16. Verwenden Sie ausschließlich originale,
vom Hersteller genehmigte Ersatz- und
Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres
Geräts nicht zu beeinträchtigen.
17. Eventuelle Abänderungen an diesem
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können die
Sicherheit und Garantie seines Einsatzes
durch den Bediener aufheben.
18. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist
sein Stromkabel abzuschneiden, so dass
es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber
hinaus sind all die Geräteteile unschädlich
zu machen, die vor allem für Kinder, die
das Gerät als Spielzeug verwenden könn-
ten, eine Gefahr darstellen.
19. Die Verpackungsteile nicht in Reichweite
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
20. Das Gerät vor dem Reinigen erkalten
lassen.
21. Zum Reinigen des Inneren des Geräts
keine metallischen oder spitzen
Gegenstände verwenden.
22. Während des Betriebs werden
auch die zugänglichen Teile des Geräts
heiß, daher bitte nicht anfassen.
23. Während des Gebrauchs keine Teller oder
dergleichen auf das Gerät stellen.
24. Brot kann Feuer fangen. Deshalb darf
das Gerät nicht unter oder in der Nähe
von Gardinen oder anderen brennbaren
Materialien betrieben werden. Außerdem
muss das Gerät stets überwacht werden.
25. Nicht mehr als eine Brötchen in den Schlitz
stecken.
26. Zum Entnehmen des Brots keine Gabeln
oder sonstige Küchenutensilien in das
Gerät einführen, da diese die Widerstände
beschädigen können.
27. Keinesfalls die Hände oder beliebige
Metallgegenstände in das Gerät bringen
(z.B. Messer oder Alu-Folie).
28. Das Krümelfach vor jedem Gebrauch von
eventuell herunter getropftem Material
befreien.
29. Zur korrekten Entsorgung des Produkts
gemäß Europa-Richtlinie 22012/19/CE
bitte das beiliegende Informationsblatt
lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Würsten-Grillkorb
B Brotschlitze
C Würstchen-Wanne
D Einschalthebel
E Regelknopf Toaster
F Stopptaste Toaster
G Würstchenzange
H Krümelfach
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN
HASUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder
Industriezwecke bestimmt.
ACHTUNG:
Nur beim ersten Gebrauch empfiehlt es sich, das
Gerät einige Minuten leer laufen zu lassen (ein
Garvorgang), um alle Dämpfe aus dem Heizelement
zu entfernen.
Das Gerät vor jedem Gebrauch von eventuellen
Speiserückständen oder Krümeln befreien.
BETRIEBSANLEITUNG
- Zwei Brötchen halbieren, wieder zusammensetzen
und in die Brotschlitze (B) stecken.
- Zwei Würstchen in den Grillkorb (A) geben und in die
Wanne (C) einsetzen.
Hinweis: Wir empfehlen, zwei Brötchen und zwei
Hot Dogs in 2 Garvorgängen zu garen (wobei zwei
Brötchenhälften in die Brotschlitze gesteckt werden).
ACHTUNG:
Kein zu dünnes oder zerbröckeltes Brot verwenden.
Keine zu dicken Nahrungsmittel gewaltsam ein-
zwängen
Keine Nahrungsmittel einführen, die beim
Heißwerden tropfen könnten. Dies würde nicht nur
die Reinigung des Geräts erschweren, sondern
kann auch zu Bränden führen. Soßen und/oder
sonstige Zugaben dürfen erst NACH dem Erhitzen
beigefügt werden, nachdem die Nahrungsmittel aus
dem Gerät herausgenommen wurden.
- Den Stecker in die Steckdose stecken und den Toaster
mithilfe des Regelknopfs (E) auf den gewünschten
Bräunungsgrad einstellen.
ACHTUNG:
Den Regelknopf des Toasters bei trockenem oder
dünnem Brot niedriger einstellen.
- Den Einschalthebel (D) nach unten drücken, bis er
einrastet
Hinweis: wenn das Gerät nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist, rastet der Hebel nicht ein.
- Einige Minuten abwarten und nach dem automati-
schen Ausstoß des Brots und des Grillkorbs (A) die
Nahrungsmittel kontrollieren: sollten sie nicht ausge-
reichend gebacken/gebraten sein, eine höhere Stufe
einstellen und/oder den Vorgang wiederholen.
- Um das Braten/Backen vorzeitig zu unterbrechen,
kann zu beliebiger Zeit die Taste (F) betätigt werden.
ACHTUNG:
Der Würstchen-Grill (A) wird sehr heiß. Um
Verbrennungen zu vermeiden sollte deshalb immer
di mitgelieferte Zange (G) oder ein Topflappen ver-
wendet werden.
Nach wiederholten Kochvorgängen, empfiehlt es
sich, das Gerät mind. eine Minute abkühlen zu las-
sen, bevor Sie es wieder verwenden.
REINIGUNG
ACHTUNG:
Bevor das Gerät gereinigt wird, immer den Stecker
aus der Steckdose ziehen und abwarten, bis die
heißen Teile erkaltet sind.
Sauberkeit und ordentliche Verwahrung des Geräts
gewährleisten optimales Backen/Braten und eine
längere Standzeit der Maschine.
- Der Grillkorb darf nur mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und wenigen Tropfen neutralen, nicht aggres-
siven Spülmittels gesäubert werden (keinesfalls
Lösungsmittel verwenden, da diese das Metall schä-
digen).
-
Eventuell in das Krümelfach (H) gefallene
Nahrungsmittelrückstände müssen nach jedem
Gebrauch entfernt werden. Dazu den Kasten heraus-
ziehen, mit einem feuchten Tuch reinigen, gründlich
trocknen und wieder einsetzen.
- Das Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch
reinigen und dann trocknen. Keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden, da diese die Oberfläche
schädigen.
- Zum Wegräumen des Geräts kann das Stromkabel
um den Aufroller gewickelt werden (Abb. 2).
dades físicas, sensitivas o mentales
reducidas; por personas que no conoz-
can bien elaparato, a no ser que estén
atentamente vigiladas o bien instruidas
respecto al uso del mismo aparato por
parte de una persona responsable de
su seguridad.
8. Asegurarse de que los niños no jue-
guen con el aparato.
9. No sumergir nunca el cuerpo del pro-
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
10. Incluso cuando el aparato no esté
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
11. Asegurarse de tener siempre las
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe
y las conexiones de alimentación.
12. Para desenchufar, coger directamente
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
13. No usar el aparato si el cable eléctrico
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuo-
so; todas las reparaciones, incluida la
sustitución del cable de alimentación,
se tienen que efectuar sólo por el cen-
tro de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
14. En caso de empleo de prolongaciones
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomalías de
funcionamiento.
15. No dejar el cable colgando en un lugar
donde lo pudiera coger un niño.
16. Para no poner en peligro la seguri-
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
17. Eventuales modificaciones a este pro-
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar
el vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
18. Cuando decida deshacerse de este
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmen-
te para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
19. Los elementos del embalaje no se tie-
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
20. Dejar que el aparato se enfríe antes
de limpiarlo.
21. No usar nunca utensilios metálicos y
puntiagudos para limpiar la parte inter-
na del aparato.
22. Durante el uso, las partes acce-
sibles del aparato se calientan; evitar
tocarlas.
23. Durante el uso no apoyar platos u
otros objetos sobre el aparato.
24. El pan puede quemarse y por lo tanto
el aparato no se debe usar debajo
o junto a cortinas u otros materiales
combustibles; además se tiene que
vigilar.
25. No introducir más de un bocadillo por
cada ranura.
26. No introducir tenedores u otros uten-
silios dentro del aparato para extraer
el pan, p2-ya que podrían perjudicar las
resistencias.
27. No introducir la mano o cualquier tipo
de material metálico (por ejemplo,
cuchillos o papel de plata) dentro.
28. Limpiar el cajón recogedor de migas
antes de cada uso.
29. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/CE se ruega leer el corres-
pondiente documento anexo al pro-
ducto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Rejilla para perrito caliente
B Ranura para pan
C Ranura para rejilla de perrito caliente
D Palanca de encendido
E Pomo de regulación del grado de tostado
F Tecla stop tostado
G Pinza para la extracción de la rejilla
H Cajón recogedor de migas
El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO
DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
ATENCIÓN:
Al usar por primera vez, se aconseja poner en mar-
cha el aparato vacío (un ciclo de cocción) a fin de
eliminar todos los humos resultantes de la fabrica-
ción de la resistencia.
Limpiar el aparato de posibles restos de alimentos
o migas antes de cada uso.
INSTRUCCIONES DE USO
- Abrir dos bocadillos por la mitad, volver a unir los
panes e introducirlos dentro de las correspondientes
ranuras (B).
- Colocar los dos salchichas en la rejilla (A) e introducir-
los en la ranura (C).
Nota: Se recomienda cocer dos panecillos y dos sal-
chichas en 2 ciclos (con un panecillo dividido entre las
dos ranuras).
ATENCIÓN:
No usar bocadillos demasiado finos o rotos.
No introducir, forzándolos, alimentos demasiado
grandes.
No introducir alimentos que puedan gotear durante
la cocción. Además de hacer difícil las operaciones
de limpieza, pueden ser causa de incendios. Salsas
y/o condimentos se tienen que añadir SÓLO al final
de la cocción y después de haber extraído los ali-
mentos del aparato.
- Conectar el enchufe a la toma de corriente y regular
el grado de tostado con el pomo (E).
ATENCIÓN:
Ajustar el pomo de control del tostado en un nivel
más bajo para pan seco o fino.
- Bajar la palanca de encendido (D) hasta que se blo-
quee.
Nota: si el aparato no está conectado ala red de alimen-
tación, la palanca no se bloquea.
- Esperar unos minutosy después de la expulsión auto-
mática del pan y de la rejilla (A) comprobar la cocción;
en el caso en que los alimentos no estén bastante
tostados, seleccionar un grado de tostado mayor y/o
repetir la cocción.
- Para interrumpir en cualquier momento el procedi-
miento de tostado presionar la tecla (F).
ATENCIÓN:
La rejilla perrito caliente (A) se calienta mucho. Para
extraerla y evitar quemaduras, usa siempre la pinza
(G) suministrada, un trapo.
Después repetidos cocciones, se recomienda dejar
que se enfríe durante al menos un minuto antes de
que un nuevo ciclo
LIMPIEZA
ATENCIÓN:
Antes de limpiar, desconectar el enchufe de alimen-
tación y esperar a que las partes calientes se hayan
enfriado.
Mantener el aparato bien limpio y en orden garanti-
zará un tostado óptimo y una mayor duración de la
misma máquina.
- La rejilla se tendrá que limpiar exclusivamente con un
paño suave humedecido con un poco de agua y con
pocas gotas de detergente neutro no agresivo (no
usar nunca disolventes porque podrían perjudicar el
metal).
- Eventuales restos de alimentos que hayan caído en el
cajón recogedor de migas (H), se tendrán que quitar
después de cada uso: extraer el cajón y volverlo a
colocar después de haberlo limpiado con un paño
húmedo y bien enjuagado.
- Limpiar el exterior del aparato con un paño húmedo
y secarlo. No usar detergentes abrasivos p2-ya que
podrían estropear las superficies.
- Guardar el aparato recogiendo el cable de alimenta-
ción alrededor del sistema de bobinado (Fig. 2).
Macchina per Hot Dog
Hot dog maker
Machine pour les hot-dogs
Hot Dogs-Maschine
Máquina para perros calientes
Fig. 1
Fig. 2
A
B
C
D
E
F
G
H


Product specificaties

Merk: Ariete
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 206

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ariete 206 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ariete

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd