Aquael Uni Pump 1000 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Aquael Uni Pump 1000 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 18 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Aquael Uni Pump 1000 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
UNI PUMP
1000/1500
AQUAEL Sp. zo. o.
16-400 Suwałki, Dubowo Drugie 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
B / MULTI-5 / 2020-03-06
ENG PL DE FR RU ES IT
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja • Дата продажу
Stamp & signature of seller • Stempel ipodpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Печать иподпись продавца • Sello yfirma del vendedor
Timbro efirma del venditore • Печат иподпис на продавача • Razítko apodpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat ipotpis prodavca • Az eladó pectje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo eassinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares smpel och namnteckning • Pečiatka apodpis predajcu
Підпис та печатка продавця
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży iobowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН • HOJA DE GARANA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
RUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
AFELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ПРИМІТКИ КЛІЄНТА
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности:Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane:Ahiba leírása: • Beschrijving van het defect:
Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy: • Опис браку:
de garantie dument remplie al’adresse du fabricant ou du distributeur. La condition de la reconnaissance de la garantie est la
concordance de la data de fabrication indiquee sur le produit avec la date indiquee sur la carte de garantie. Les conditions de
garantie cidessus ne limitent pas ni suspendent les droits de l’acheteur decoulant du desaccord entre le produit et le contrat
d’achat. La garantie se limite ala reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne s’applique pas aux pertes ni aux
dommages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Благодарим Вас за приобретение нашего изделия. Мы уверены, что Вы будете удовлетворены его работой. Перед
пользованием внимательно прочтите данную инструкцию с целью предотвращения проблем, которые могут воз-
никнуть при эксплуатации.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И СВОЙСТВА ИЗДЕЛИЯ. Насос UNI PUMP 1000/1500 (рис. 1) предназначен для перекачивания
воды, а также для использования в качестве насоса канистровых фильтров, стерилизаторов, сампов, аквариумных
холодильников. Благодаря герметичной конструкции насос может работать как в полностью погруженном состоя-
нии, так и вне воды в качестве проточного насоса. Насос может использоваться как в пресноводных, так и морских
аквариумах. Его достоинствами являются компактный размер, низкое энергопотребление, бесшумная работа ипро-
стота установки.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Приобретенное Вами устройство изготовлено в соответствии
с нормами безопасности, действующими на территории
Европейского Союза. Для длительного ибезопасного исполь-
зования устройства просим Вас ознакомиться с приведенны-
ми ниже условиями безопасности:
1. Внимание! Внимательно прочитать перед запуском.
Сохранить для использования в будущем. Перед установ-
кой икаждым запуском устройства внимательно озна-
комьтесь сданной инструкцией по установке иобслужива-
нию ис. A).
2. Устройство может быть подключено к сети переменного тока
с номинальным напряжением, указанным на устройстве.
3. Эксплуатация поврежденного нагревателя либо нагревате-
ля с поврежденным шнуром питания не допускается! Шнур
питания является несъемным, его замена не допускается.
Если шнур поврежден, устройство не подлежит дальней-
шей эксплуатации (рис. B).
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением технического об-
служивания оборудования в аквариуме или в садовом бас-
сейне необходимо вынуть вилку из розетки или выключить
оборудование. Всегда необходимо отключать от электросе-
ти все устройства в резервуаре, прежде чем опустить руку
в воду (рис. C).
5. При помощи насосов можно перекачивать жидкости тем-
пературой до +35°C. Запрещается перекачивать легковос-
пламеняющиеся материалы ипищевые жидкости (рис. D).
6. Обслуживание устройства детьми в возрасте до 8 лет или-
цами с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также лицами, у которых нет опыта
обслуживания данного устройства, допускается под соот-
ветствующим надзором либо после предварительного ин-
структажа по безопасной эксплуатации устройства, входе
которого будут осознаны риски, связанные с использовани-
ем данного оборудования. Устройство – не детская игруш-
ка! Чистка итехническое обслуживание устройства детьми
без присмотра не допускается ис. E).
МОНТАЖ И УХОД. Установку насоса в аквариуме обеспечивают два держателя с присосками, служащие для прикре-
пления устройства непосредственно к стенке аквариума (изнутри или снаружи). Входные и выходные соединения
совместимы со шлангами диаметром 16/22 мм. Для обеспечения герметичности соединения следует тщательно за-
тянуть гайки, крепящие шланг на патрубках насоса. Примеры установки насоса показаны на рис. 2 и 3.
Устройство не нуждается в специальном уходе. Однако, внутренняя камера насоса может загрязняться, что сказы-
вается на производительности помпы. Если это произошло, отключив устройство от источника питания, отверните
крышку насоса (7) движением против часовой стрелки, снимите кожух ротора (5), при этом кожух ротора обычно
вынимается вместе самортизатором (4) и встроенной в него осью (2), выньте ротор (3) и почистите его, а также ро-
торную камеру с помощью мягкой щетки. Внимание! Поскольку керамическая ось ротора отличается определенной
хрупкостью и подвержена повреждениям при падении или попытке сгиба, следует соблюдать особую осторожность
при снятии кожуха ротора и самой оси. При чистке внутренней части насоса UNIPUMP 1000 следует очень тщательно
очистить синюю защелку, расположенную вблизи камеры ротора.
В случае, если насос используется снаружи аквариума в качестве проточного насоса (рис.3), необходимо проводить
регулярное техническое обслуживание прокладки (6) путем ее очистки и обработки технической смазкой либо регу-
лярной замены на новую (рекомендуемый интервал замены – не реже одного раза в три года).
В комплект входит штуцер (10), который служит для установки соединительных трубок фильтров. ВНИМАНИЕ!
Штуцер нельзя использовать в соединениях снаружи аквариумной емкости (вне воды), так как это может при-
вести к затоплению квартиры!
Если устройство работает в условиях погружения в аквариум (рис. 2), для защиты ротора насоса и роторной камеры от
возможных загрязнений рекомендуется использовать губку - префильтр, которую устанавливают на входе.
ДЕМОНТАЖ И ЛИКВИДАЦИЯ.
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя
выбрасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа оберегает ценные
ресурсы окружающей среды. Пользователь несет ответственность за доставку использованного оборудования вспе-
циализированный пункт сбора, где его примут бесплатно. Информацию отаких пунктах можно получить в пункте
продажи или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ. Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты продажи.
Гарантия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты материалов или ошибки
при заводской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не предусматривает ответственности за
правильное функционирование и стабилизирование аквариума и аквариумного равновесия. Гарантия не распро-
страняется на повреждения, возникшие из-за неправильной эксплуатации устройства или использования не по на-
значению. Внимание! Любые попытки внесения конструкционных изменений или разборка устройства, выходящие
за пределы его нормальной эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии! В случае обнаружения не-
правильной работы устройства, необходимо выслать его вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном
по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия гарантии является соответствие даты изготовления,
указанной на продукте, дате, указанной на гарантийном талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не
ограничивают и не приостанавливают прав покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям договора.
Если неисправность связана с заводским браком, сервисная служба принимает решение, каким способом могут быть
устранены выявленные недостатки – с помощью ремонта или замены неисправного прибора. Срок действия гаран-
тии, указанный в гарантийном талоне при этом не меняется. В случае замены неисправного прибора на новый, срок
действия гарантии не продлевается, а в гарантийном талоне делается отметка о замене.
Гарантийный ремонт и сервисное обслуживание.
Сервис Россия:
e-mail: aquael-service@ya.ru, тел. 8 (495) 971-29-87
Пункты приема:
г. Москва, пр. Мира д.182, тел. 8 (495) 971-29-87
г. Санкт-Петербург, наб. Реки Фонтанки д.99, тел. 8 (812) 310-29-72
г. Екатеринбург, ул. Шаумяна д.100, тел.: 8 (982) 613-26-91
vk.com/aquaelrus
ES MANUAL DE USO
Estimados Senores, gracias por comprar nuestro producto. Estamos seguros que estarán satisfechos. Para evitar cualquier
problema relacionados con su uso, por favor, lean atentamente este manual.
USO PREVISTO Y PROPIEDADES DEL PRODUCTO. La bomba UNI PUMP 1000/1500 (dib. 1) sirve para bombear agua y propul-
sar los filtros de recipiente y otros dispositivos montados en la pecera (tales como esterilizadores, refrigeradores, recogedores
de espuma, etc.). Gracias auna estructura estanca, la bomba puede funcionar sumergida en la pecera obien, puede montarse
en el exterior como una bomba de paso. Puede bombear agua dulce osalada. Secaracteriza por unas dimensiones reducidas,
bajo consumo de energía, trabajo silencioso yfácil montaje.
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD
El aparato que han adquirido p1-ha sido disenado de acuerdo alas
normas de seguridad vigentes de la Unión Europea. Para un largo
yseguro uso del aparato les pedimos que lean atentamente las si-
guientes condiciones de seguridad:
1. ¡Importante! Lee detenidamente las instrucciones antes de usar.
Guárdelas para un futuro uso. Antes de la instalacn yde cada
puesta en marcha del dispositivo rogamos lea detenidamente
las siguientes instrucciones de uso (dibujo A).
2. El dispositivo debe alimentarse únicamente atras de una red
eléctrica con la tensión nominal indicada en el mismo.
3. Queda prohibido utilizar una resistencia danada ouna resistencia
con cable de alimentación danado. El cable de alimentación for-
ma parte integral del dispositivo yno puede ser reemplazado. Si
el cable resulta danado, el dispositivo debe ser desechado (fig. B).
4. Antes de meter la mano en el agua, desconecte siempre de la
fuente de alimentación todos los dispositivos que se encuentran
en el depósito ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimien-
to desenchufe odesconecte el equipo del acuario ola piscina de
jardín (dibujo C).
5. Las bombas pueden bombear sustancias liquidas con tempera-
tura de hasta 3C. No se puede bombear sustancias inflama-
bles oalimentos liquidos (dibujo D).
6. Este equipo puede ser utilizado por ninos mayores de 8anos
ypersonas con reducida capacidad fisica ymental, asi como,
personas sin experiencia yconocimientos acerca del dispositivo,
si se mantiene el control oinstruye previamente aestas perso-
nas, en cuanto al uso seguro del mismo ylos riesgos inherentes
asu uso. Los ninos no pueden jugar con este equipo. Los ninos
no pueden realizar las tareas de limpieza ymantenimiento sin la
supervision de un adulto (dibujo E).
MONTAJE Y MANTENIMIENTO. La bomba se fija en la pecera mediante dos agarres con ventosas, que permiten montar la
bomba directamente ala pared lateral de la pecera (en interior oexterior). Las conexiones de entrada y salida están adaptadas
para mangueras de 16/22 mm de diámetro. Para garantizar la estanqueidad de la conexión, enroscar fuertemente las tuercas
que fijan la manguera. Los dibujos 1 y 2 muestran las formas posibles de montaje.
Para ello, una vez descontado el dispositivo de la fuente de alimentación, desenroscar la tapa de bomba (7) con movimiento
contrario a las agujas del reloj, quitar la tapa del rotor (5), teniendo en cuenta que, normalmente, la tapa del rotor se saca
conjuntamente con el amortiguador (4) y el eje (2) encajado en el amortiguador, sacar el rotor (3), limpiarlo y limpiar también
la cámara del mismo, usando un cepillo blando. ¡Atencn! El eje del rotor es bastante frágil y puede romperse con facilitad, si
se dobla. Por este motivo, la tapa del rotor y el eje deben desmontarse con extremo cuidado. Para la bomba UNIPUMP 1000,
durante la limpieza de su interior hay que limpiar cuidadosamente la trampilla azul situada junto a la cámara del rotor.
Si la bomba se monta en el exterior de la pecera, como una bomba de paso, es necesario realizar mantenimiento regular de la
junta (6), limpiándola y lubricado con vaselina técnica olubricante abase de silicona. También, es necesario cambiarla la junto
con cierta regularidad (se recomienda cambiarla al menos cada 3 años).
El kit incluye un reductor (10) para conectar manguitos que unen los filtros. ¡ATENCION! ¡El reductor no puede ser utilizado,
para conexiones realizadas al exterior de la pecera (fuera del agua), porque existe el riesgo de inundar la vivienda!
Si la bomba se monta sumergida, dentro de la pecera (dib. 2), se recomienda montar filtros de esponja en la entrada ala
bomba, para proteger el rotor y la cámara del rotor frente de la suciedad.
Si la bomba se monta en el exterior de la pecera (dib. 3), como una bomba de paso, se recomienda realizar mantenimiento
regular de la junta situada bajo la tapa del rotor, limpiándola y lubricando con vaselina técnica.
EL DESMONTAJE Y LA CASACIÓN.
El equipo eléctrico y electnico desgastado no se debe tirar ala basura. Laselección y
el reciclaje correcto de estos aparatos ayuda aproteger el medio ambiente. El usuario es responsable de suministrar el aparato
desgastado aun punto de recogida, donde será depositado gratuitamente. Lainformación sobre los puntos de recogida se
puede obtener de las autoridades locales oen los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTIA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde le fecha de la compra.
La garantia abarca las averias causadas por el productor, es decir defectos del material ode montaje. La garantia no abarca
deterioros resultado del uso indebido del aparato otambien su uso de forma diferente ala que esta destinado. Atencion: cual-
quier intento de transformacion odesmontaje del aparato que exceda el uso normal y la conservacion del aparato provocan la
perdida de la garantia! En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que enviarlo junto con la
tarjeta de garantia rellenada ala direccion del vendedor odel productor. La condicion de aceptar la garantia es la concordancia
entre la fecha de la produccion impresa en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de garantia. Estas condiciones no excluyen,
limitan ni suspenden los derechos del comprador resultantes de la falta de concordancia del producto con el contrato. Esta
garantia tiene validez unicamente si se presenta un comprobante de compra. La garantia se limita unicamente ala reparacion
oal reemplazo del aparato y no cubre perdidas ni danos resultantes de los objetos animados oinanimados.
IT MANUALE
Gentili Signori, grazie per aver acquistato il nostro prodotti. Siamo sicuri che sarete soddisfatti di suo funzionamento. Per
evitare eventuali problemi associati con il suo uso, Vi preghiamo di leggere prima attentamente le seguenti istruzioni.
SCOPO E PROPRIETÀ DEL PRODOTTO. Pompa UNI 1000/1500 (Fig. 1) è utilizzata per pompare acqua e di alimentare ifiltri
ascatola ed altri dispositivi d’acquario (come sterilizzatori, frigoriferi, antischiuma, ecc). Grazie alla costruzione atenuta p
operare sia completamente sommersa e fuori dall'acqua come pompa di flusso. È'adatta per l'uso sia in acqua dolce sia in acqua
marina. Isuoi vantaggi sono le piccole dimensioni, bassi consumi, silenziosità e facilità di installazione.
CONDIZIONI PER LUTILIZZO IN PIENA SICUREZZA
Il dispositivo acquistato estato prodotto secondo le norme di si-
curezza attualmente in vigore in Unione Europea. Per un utilizzo
alungo ein piena sicurezza vi preghiamo di attenersi alle seguenti
norme di sicurezza:
1. Importante! Leggere attentamente prima dell'uso. Conservare
per un uso futuro. Prima dell'installazione edi ogni avvio del di-
spositivo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso eil mon-
taggio (disegno A).
2. Il dispositivo p essere alimentato solo dalla rete con la tensio-
ne nominale indicata sul dispositivo.
3. Non usare riscaldatore danneggiato come pure riscaldatore con
cavo danneggiato. Il cavo di alimentazione che non si puo stac-
care da riscaldatore non puo essere sostituito. In tale caso Se il
cavo edanneggiato, l'attrezzatura diventa inutile (Fig. B).
4. AVVERTENZA: Prima di eseguire la manutenzione dellapparec-
chiatura in un acquario oin una piscina da giardino, rimuovere
la spina ospegnere l'apparecchiatura. Scollegare sempre tutti
idispositivi nel serbatoio prima di mettere la mano in acqua (di-
segno C).
5. Le pompe possono essere utilizzate unicamente per pompare
liquidi atemperatura non superior a35°C. Con questo tipo di
pompe non si possono pompare materiali infiammabili oliquidi
alimentary (disegno D).
6. Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di eta mi-
nima di 8 (otto) anni eda parte di persone con ridotte capacita
fisiche, mentali econ la mancanza di esperienza econoscenza
del dispositivo, se verra fornita assistenza oformazione per l’uso
delle attrezzature in modo sicuro ecomprendesi irischi associa-
ti. Ibambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. Ibambini
non possono eseguire le operazioni di manutenzizone oppure di
pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle per-
sone adulte (disegno E).
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. L'installazione di una pompa in un acquario facilitano due staffe con ventose per colle-
gare l'unidirettamente nella vasca di vetro (all'interno oall'esterno). Connessioni di ingresso edi uscita sono abbinati al tubo
diametro di 16/22 mm. Per garantire la tenuta dei collegamenti devono essere attentamente serrati idadi di fissaggio del tubo
alla pompa di aspirazione. Esempi di montaggio sono mostrati in Fig. 2 e 3.
A tale scopo, dopo scollegamento del riduttore dalla fonte di alimentazione, svitare il coperchio della pompa (7) con il mo-
vimento in senso antiorario, rimuovere il coperchio del rotore (5), frequentemente la protezione del rotore viene rimossa in-
sieme con il ammortizzatore (4), ed inerente l'asse (2), rimuovere il rotore (3), pulire il rotore e la sua camera con una spazzola
morbida. Nel caso della pompa UNIPUMP 1000 durante la pulizia del suo interno bisogna pulire con molta cura il nottolino blu
posto in prossimità della camera del rotore.
Attenzione! L’asse ceramica del rotore è relativamente fragile e suscettibile arotture durante il tentativo di piegatura, quindi
rimuovendo il coperchio del rotore e l’ asse si deve procedere con cautela.
Nel caso in cui la pompa lavora all'esterno della vasca come pompa da flusso è necessaria la manutenzione regolare della
guarnizione (6) attraverso la sua pulizia e lubrificazione con vaselina tecnica ograsso al silicone esostituzione ciclica con una
guarnizione nuova (si consiglia di cambiere la guarnizione ogni 3 anni).
Incluso è un riduttore (10) per l'installazione dei tubi di collegamento ai filtri.
NOTA! Il riduttore non deve essere utilizzato in combinazione all'esterno del serbatoio (fuori l'acqua) perché può cau-
sare inondando dell'appartamento!
Quando la pompa è immersa all'interno dell'acquario (Fig. 2) per proteggere il rotore della pompa e la camera del rotore contro
l'inquinamento si raccomanda di utilizzare prefiltri aspugna all'ingresso della pompa.
Nel caso in cui lavora all’esterno dell’acquario (Fig. 3) come pompa da flusso si raccomanda la regolare manutenzione della
quanrnizione sotto il coperchio del rotore lubrificandola con vaselina tecnica dopo accurata pulizia.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere smaltite con
irifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla difesa dell’ambiente
naturale. L’utilizzatore p1-ha la responsabilita di consegnare l’apparecchiatura usata in un punto di raccolta specializzato, dove
sara preso in consegna gratuitamente. E’ possibile ottenere informazioni circa tali punti di raccolta presso le autorita locali,
opresso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. Il produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, apartire dalla data di acquisto.
Lagaranzia copre esclusivamente idanni derivanti da colpa del produttore cioe idifetti dei materiali e gli errori di montaggio.
Non copre idanni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, oall’utilizzo del dispositivo ascopi non conformi alla sua
destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica odi smontaggio del dispositivo che non rientra nell’ambito del
normale utilizzo e manutenzione, provoca la perdita della garanzia!
Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, e necessario inviare il dispositivo all’indirizzo del venditore odel produttore,
insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto alla garanzia ela corrispondenza tra la
data di produzione impressa sul prodotto e quella indicata sulla carta di garanzia. Le presenti condizioni non escludono, non
limitano e non sospendono idiritti dell’acquirente derivanti dalla difformita tra il prodotto e il contratto. La garanzia e limitata
unicamente alla riparazione oalla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia non comprende le conseguenze della perdita
odella distruzione di qualsiasi altro oggetto.

Beoordeel deze handleiding

4.3/5 (7 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Aquael
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Uni Pump 1000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Aquael Uni Pump 1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Aquael

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd