Andis Hang-Up 1250 Handleiding

Andis Fohn Hang-Up 1250

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Andis Hang-Up 1250 (2 pagina's) in de categorie Fohn. Deze handleiding was nuttig voor 77 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
4. Éloignez le cordon d'alimentation des surfaces Ă  tempĂ©ratures
élevées. N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil.
5. Ne masquez jamais les Ă©vents de l'appareil ni placez l'appareil
sur une surface molle comme un lit un ou sofa oĂč les Ă©vents
pourraient ĂȘtre masquĂ©s. Maintenez les Ă©vents libres de
peluches, cheveux...
6. N'utilisez jamais l'appareil pendant le sommeil.
7. Ne faites jamais tomber un objet quelconque sur les ouvertures
ni introduisez-y quoi que ce soit.
8. N'utilisez pas l'appareil en plein air ne le faites pas fonctionner
si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygÚne
est utilisé à proximité.
9. N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
10. Inspectez périodiquement l'appareil pour vérifier la solidité de
son support mural.
11. N'orientez pas l'air chaud vers les yeux ni vers des parties
sensi bles du corps.
12. La tempĂ©rature des accessoires peut ĂȘtre trĂšs Ă©levĂ©e lors de
l'utilisation de l'appareil. Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
13. Ne placez pas l'appareil sur une surface quelconque lorsqu'il est
en marche.
14. Gardez les cheveux Ă  l'Ă©cart des Ă©vents lors de l'utilisation de
l'appareil.
15. Ne branchez pas l'appareil sur un convertisseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L'USAGE DOMESTIQUE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pour fixer le sÚche-cheveux à un mur, consultez les instructions détaillées
énoncées dans la brochure fournie. Une fois le sÚche-cheveux solidement
fixé au mur, branchez sa fiche à une prise de courant (120 V) proche de
l'appareil. Inspectez périodiquement l'appareil pour vérifier la solidité de son
support mural.
MODE D'EMPLOI
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une des lames est plus large
que l'autre). Pour des raisons de sécurité, la fiche n'entre que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Inversez la fiche si elle n'entre pas
complĂštement dans la prise. Si la fiche n'entre toujours pas, demandez Ă  un
électricien qualifié d'installer une prise convenable. Ne modifiez ce dispositif
de sécurité d'aucune façon. Si le sÚche-cheveux cesse de fonctionner,
appuyez sur la touche de réarmement de la fiche de l'ALCI. Si l'appareil ne
se remet pas en marche, les protecteurs thermiques intégrés peuvent avoir
fonctionné. Laissez l'appareil refroidir. S'il ne fonctionne toujours pas,
renvoyez-le pour entretien.
MISE SOUS TENSION
Retirez le sĂšche-cheveux de son berceau de montage mural.
Mettez le commutateur Ă  MARCHE (position 1 ou 2).
RÉGLAGES DE LA CHALEUR
Commutateur Ă  trois positions
Position nÂș 1 - faible dĂ©bit d'air
Position ARRÊT
Position nÂș 2 - fort dĂ©bit d'air
AVERTISSEMENT : Prenez des précautions aux réglages à
température élevée.
MISE HORS TENSION
Il y a deux maniĂšres de mettre l'appareil hors tension :
1. En replaçant le sÚche-cheveux sur son berceau de montage mural.
L'appareil s'arrĂȘte automatiquement.
2. En mettant le commutateur intégré à la poignée du sÚche-cheveux à
ARRÊT, puis en replaçant l'appareil sur sonberceau de montage mural.
1
2
OFF
Congratulations – you just went First Class when you bought
this Andis product. Careful workmanship and quality design
have been the hallmarks of Andis products since 1922.
ÂĄFelicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho
una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños
de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos fĂ©licitations pour l’achat de cet appareil, un produit
Andis de premiÚre classe. La qualité de fabrication et de conception
est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la
société en 1922.
MODEL HD-3L
MODEL HD-3
Item pictured may differ from actual product
El artĂ­culo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit diffĂ©rent du produit rĂ©el
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #31818 Rev. A © 2009 Andis Company, USA Printed in China
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year
from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall
also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or
workmanship during the warranty period will be replaced without cost to the consumer
for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or
U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada please call: 1-800-335-4093.
Enclose or attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be liable
under this warranty for any defect, failure or malfunction of any of its products caused
by normal wear, abuse, misuse, unauthorized adjustments or dissembling. Andis will
not be liable for any consequential damages resulting from any defect in material or
workmanship of any of its products. Some States do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply to you. The Warranty gives you
speciïŹc legal rights, and you may also have other rights which may vary from State to
State.
Date Purchased ____________________ Model_____________________________
To ïŹnd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis estĂĄ garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberån ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis que se determine esté defectuoso en materiales o mano de obra durante el período
de garantĂ­a serĂĄ reemplazado sin costo al consumidor por piezas y mano de obra. El
producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier
de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en CanadĂĄ a: 1-800-335-4093. Incluya o anexe una carta
describiendo la naturaleza del problema. Andis no se hace responsable dentro de esta
garantĂ­a por ningĂșn defecto, falla o mal funcionamiento de sus productos ocasionados
por el desgaste normal, abuso, mal uso, ajustes o desensamble no autorizados. Andis
no es responsable por daños posteriores ocasionados por cualquier defecto en el
material o la mano de obra de cualquiera de su productos. Algunos estados no permiten
limitaciones en el tiempo de cobertura de una garantĂ­a implĂ­cita o exclusiĂłn o limitaciĂłn
de daños consecuentes o incidentales; por lo tanto, es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. La garantĂ­a le da derechos
legales especĂ­ïŹcos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a
estado.
Fecha de compra ___________________ Modelo_________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesiĂłn en www.andis.com o pĂłngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défault de fabrication ou
de matĂ©riau pour une durĂ©e de 12 mois Ă  partir de la date d’achat. Toute autre garantie
implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi Ă  une durĂ©e de 12 mois. Si, Ă  cause
d’un dĂ©faut de fabrication ou de matĂ©riau, cet appareil Andis vient Ă  tomber en panne
sous usage normal pendant la pĂ©riode de garantie, Andis s’engage Ă  le remplacer sans
frais de piĂšces ou de main-d’Ɠuvre pour son propriĂ©taire. L’appareil dĂ©fectueux doit ĂȘtre
retournĂ© par colis postal assurĂ©, accompagnĂ© de la preuve d’achat, Ă  n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Vous devez y joindre
une lettre expliquant le defaut de l’appareil en question. Andis n’est pas responsable
sous la prĂ©sente garantie de tout dĂ©faut, toute panne ou toute dĂ©fectuositĂ© de n’importe
lequel de ses produits causé par un usage normal, un usage abusif, réglage non autorisé
ou un dĂ©montage. Andis n’est pas non plus responsable de dommages indirects
causĂ©s par tout dĂ©faut de fabrication ou de matĂ©riau de l’un de ses produits. Certaines
provinces interdisent les restrictions de durĂ©e d’une garantie implicite ou les exclusions
ou restrictions des dommages accidentels ou indirects; il est donc possible que ces
exclusions ou restrictions ne vous soient pas applicables. Cette garantie vous confĂšre
des droits lĂ©gaux spĂ©ciïŹques, lesquels pourront varier selon le territoire.
Date d’achat___________________________Modùle__________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientùle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-CHEVEUX
ANDIS À PROTECTION CONTRE LES
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Ce sÚche-cheveux Andis est équipé d'un dispositif de
sĂ©curitĂ©, le COUPE-CIRCUIT ANTI-DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES (ALCI). Ce mĂ©canisme arrĂȘte l'appareil
(le rend inutilisable) dans des conditions anormales,
comme en cas de chute ou d'immersion dans l'eau.
Si l'appareil devient inutilisable, envoyez-le Ă  l'un des
centres de réparation agréé Andis pour examen et
réparation. La fiche du dispositif de protection contre
les décharges électriques (ALCI) est équipée d'une touche d'essai et d'une
touche de réarmement, dont les instructions d'utilisation figurent ci-aprÚs.
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez la fiche du dispositif de protection contre les décharges
Ă©lectriques (ALCI) Ă  une prise de 110-120 V (courant Ă©lectrique
domestique de tension ordinaire). Ne la branchez Ă  aucune prise de
courant d'une autre tension.
2. Avant d'essayer de mettre le sÚche-cheveux sous tension, procédez à
l'essai suivant : Appuyez sur la touche d'essai, la touche de réarmement
doit saillir. Cela confirme que la fiche de sécurité fonctionne correctement.
3. Puis appuyez sur la touche de réarmement ; votre sÚche-cheveux à
dispositif de protection contre les décharges électriques enfichable sera
utilisable et vous pourrez actionner le commutateur d'alimentation pour
une utilisation normale du sĂšche-cheveux.
4. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, envoyez-le Ă  l'un des
centres de réparation agréé Andis pour examen et réparation, ou
mettez-le au rebut.
VEILLEUSE D'ÉCLAIRAGE NOCTURNE (MODÈLE HD-3L
SEULEMENT)
‱ Économe d'Ă©nergie, la veilleuse Ă©met une lumiĂšre douce.
‱ La veilleuse a normalement une durĂ©e de vie Ă©gale Ă  celle du sĂšche-
cheveux.
‱ La veilleuse n'est pas remplaçable.
SÉCHAGE DES CHEVEUX
Avec une serviette, Ă©liminez l'excĂšs d'eau de votre chevelure, afin d'en
rĂ©duire le temps de sĂ©chage. DĂ©mĂȘlez vos cheveux. Divisez vos cheveux en
touffes et séchez-les l'une aprÚs l'autre. Choisissez le réglage de
température et de débit d'air le plus commode pour obtenir les meilleurs
résultats. La chaleur fait gonfler la chevelure et lui donne du corps et de
l'épaisseur. Le style de votre coiffure dépend de la maniÚre dont vous
relevez et séchez vos cheveux et en orientez les pointes par rapport à votre
cuir chevelu.
CONSEILS D’ENTRETIEN DE
L’APPAREIL
Cet appareil ne requiert aucun entretien, nettoyage ou graissage particulier.
Ne confiez l'entretien de l'appareil qu'à l'un des centres de réparation Andis
agrĂ©Ă©s. Éloignez le cordon d'alimentation des surfaces Ă  tempĂ©ratures
Ă©levĂ©es. DĂ©roulez le cordon avant de l'utiliser. AprĂšs vous ĂȘtre servi du
sĂšche-cheveux, replacez-le sur son support mural.
NETTOYAGE
‱ DĂ©branchez le sĂšche-cheveux avant de le nettoyer.
‱ Nettoyez les surfaces extĂ©rieures de l'appareil avec une Ă©ponge ou un
chiffon doux imbibé d'un nettoyant doux en solution aqueuse. N'utilisez
pas de nettoyants, de détersifs ou de solvants corrosifs.
‱ SĂ©chez entiĂšrement l'appareil avant de l'utiliser.
‱ Nettoyez le tamis avec un aspirateur.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical
parts are electrically live even when the switch is off. To reduce
the risk of death by electric shock:
1. Do not install unit where it can fall into a tub or sink. Always
return hand unit to wall unit after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not
reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution,
fire, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been damaged, or dropped
into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service
Station for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
5. Never block the air openings of the appliance or place it on a
soft surface such as a bed or couch, where the air openings
may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
6. Never use while sleeping.
7. Never drop or insert any object into any openings.
8. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
10. Periodically inspect the wall unit for secure mounting.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
MOUNTING INSTRUCTIONS
To mount hair dryer on wall see enclosed pamphlet for detailed instructions.
After hair dryer has been securely mounted on the wall, insert plug into an
electrical outlet (120V) close to where dryer has been mounted. This
appliance should be inspected occasionally to ensure secure mounting.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to defeat
this safety feature.
If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI plug. If it
still does not run, the thermal protectors that are built into this dryer may
have operated. If the unit still does not run after being allowed to cool,
return the unit for servicing.
POWER ON
Remove hair dryer from wall mount cradle. Move switch to “ON”
position (position 1 or 2).
HEAT SELECTIONS
Three Position Switch
Switch position #1 - low air setting
Switch position OFF
Switch position #2 - high air setting
WARNING: Care should be used in high heat settings.
POWER OFF
Unit may be turned off two ways:
1. Return dryer to wall-mount cradle. Dryer will shut off automatically.
2. Turn switch on dryer handle to “Off” position, then return dryer to wall-
mount cradle.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI). This mechanism will shut the dryer off
(making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being
immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an
Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI Shock
Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are
instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-
120 volt electrical outlet (ordinary household
current). Do not attempt to use any other electrical
outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform
the following test: Press the test button, the reset
button should pop up. This confirms that the safety
plug is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the
Shock Protection Plug will be operable and the power switch of your
dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it
should be either returned to an Andis Authorized Service Station for
examination and repair, or discarded.
NIGHT LIGHT FEATURES (MODEL HD-3L ONLY)
‱ Night light emits soft, energy efficient glow.
‱ Light should last the life of the dryer.
‱ Features a non-replaceable light assembly.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time;
untangle hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section.
Choose a setting that is most comfortable and that gives best results.
Heat molds and puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift
and dry damp hair at the scalp and turn the ends will determine the direction
of the hair.
USER MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through Andis Authorized Service Stations. Keep the cord away
from heated surfaces. Untwist cord before use. After use, return dryer to
wall unit.
CLEANING
‱ The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
‱ Clean the external surfaces of the hair dryer with a sponge or a soft rag
moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners,
detergents or solvents.
‱ Dry the hair dryer thoroughly before use.
‱ Clean the screen with a vacuum cleaner.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, cumpla con las precauciones båsicas de
seguridad, como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO: Como es el caso con todos los aparatos
eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando
el interruptor de encendido estĂĄ en la posiciĂłn de apagado. Para
reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas:
1. No instale la unidad donde pudiera caer a una bañera o un lava
manos. Después de usar la secadora, siempre vuelva a colocarla
en la unidad de pared.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde Ă©ste pueda caer dentro
de una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningĂșn otro
lĂ­quido.
5. Si algĂșn aparato elĂ©ctrico llegara a caer en agua, desconĂ©ctelo
de inmediato. ÂĄNo meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, electrocuciĂłn, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. Es necesaria una supervisiĂłn muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
2. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el
que estĂĄ destinado y como se describe en este folleto. No use
accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis.
3. Nunca use este aparato si la clavija de conexiĂłn o el cable estĂĄn
dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se
hacaído, dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo
a un Centro de reparaciĂłn autorizado Andis para que sea
revisado y reparado.
4. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cable en el aparato.
5. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque
sobre una superficie suave, como cama o sofĂĄ, donde las
ranuras de aire puedan quedar bloqueadas. No permita que las
ranuras de aire se tapen con pelusa, cabello, etc.
6. Nunca use este aparato mientras duerma.
7. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
8. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde
se estén usando productos en aerosol, o donde se esté adminis
trando oxĂ­geno.
9. No conecte este aparato por medio de un cable de extensiĂłn.
10. Revise periódicamente que la unidad de pared esté bien instalada.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia
otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrĂ­an calentarse mientras se usa el aparato.
DĂ©jelos enfriar antes de tocarlos.
13. No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté fun
cionando.
14. En ningĂșn momento permita que el cabello entre a las ranuras
de entrada de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para instalar la secadora de cabello en la pared, consulte las instrucciones
detalladas en el folleto adjunto. Una vez que la secadora haya quedado
instalada con firmeza en la pared, conéctela en un tomacorriente de pared
(120V) cerca a donde haya instalado la secadora. Es necesario revisar
ocasionalmente que este aparato esté bien fijo a la pared.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las
patillas de conexiĂłn es mĂĄs ancha que la otra). Como medida de seguridad,
la clavija se puede conectar en una sola posiciĂłn en un tomacorriente de
pared polarizado. Si la clavija no entra completamente dentro del
tomacorriente de pared, invierta la posiciĂłn de la clavija. Si aĂșn asĂ­ no
entra, llame a un electricista para que instale un tomacorriente de pared
apropiado. No intente desactivar esta caracterĂ­stica de seguridad.
Si el aparato llegara a apagarse por sĂ­ solo, oprima el botĂłn de restaurar
que estĂĄ en la clavija de conexiĂłn ALCI. Si incluso asĂ­ no prende, es posible
que se hayan activado los protectores térmicos. Si el aparato no prende
después de dejarlo enfriar, devuélvalo para que sea reparado.
ENCENDIDO
Retire la secadora de la base de pared. Coloque el selector en
alguna de las posiciones de encendido (ya sea 1 Ăł 2).
SELECCIONES DE TEMPERATURA
Selector de 3 posiciones
PosiciĂłn #1 - baja velocidad
PosiciĂłn de apagado
PosiciĂłn #2 - alta velocidad
ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando use la secadora en alta
temperatura.
APAGADO
La unidad se puede apagar de 2 formas:
1. Vuelva a colocar la secadora en la base en la pared. La secadora debe
apagarse en forma automĂĄtica.
2. Coloque el selector del mango de la secadora en la posiciĂłn de apagado,
luego colĂłquela en la base en la pared.
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA ANDIS CON
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS
Esta secadora de cabello Andis estĂĄ equipada con un
dispositivo de seguridad con INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FUGA PARA APARATOS ELÉCTRICOS
“ALCI”. Este mecanismo apaga la secadora
(dejĂĄndola fuera de servicio) bajo ciertas condiciones,
tales como al caerse o sumergirse en el agua. Si el
aparato deja de funcionar, devuélvalo a un centro de
reparaciĂłn autorizado Andis para que sea revisado y
reparado. La clavija “ALCI” con protección contra
descargas tiene dos botones, uno para prueba
(“test”) y otro para restaurar (“reset”). A continuación
se encuentran las indicaciones para su uso.
HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO
1. Conecte la clavija “ALCI” con protección contra descargas en un
tomacorriente de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria). No
trate de conectarla en ningĂșn otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el
botón de prueba (“test”) y el botón de restaurar (“reset”) debe saltar. Esto
confirma que la clavija de conexiĂłn de seguridad estĂĄ funcionando bien.
3. Ahora oprima el botón de restaurar (“reset”) y la secadora con la clavija
con protecciĂłn contra descargas debe quedar en condiciones de fun
cionar. Ahora puede encender la secadora para usarla de forma normal.
4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro
de reparaciĂłn autorizado Andis para que sea revisado y reparado, o
desechado.
LAMPARILLA DE NOCHE INTEGRADA (SÓLO MODELO HD-3L)
‱ La lamparilla de noche emite una luz suave, con gasto mínimo de energía.
‱ La bombilla de la lamparilla debe durar lo mismo que la secadora.
‱ La bombilla de la lamparilla no se puede cambiar.
CÓMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir
el tiempo de secado. Desenrede el cabello. Divida el cabello en secciones;
séquelo por secciones. Seleccione la combinación de temperatura y
velocidad que sea mĂĄs cĂłmoda y que le produzca los mejores resultados.
El calor da forma y cuerpo al cabello. La forma en que usted levante y
seque el cabello cerca del cuero cabelludo y la forma en que dirija las
puntas determinan el estilo de peinado.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL
USUARIO
No es necesario dar ningĂșn tipo de mantenimiento, limpieza, o lubricaciĂłn
especiales a este aparato. SĂłlo mande revisarlo a uno de los centros de
reparaciĂłn autorizados Andis. No deje que el cable se acerque a superficies
calientes. Destuerza el cable antes de usar la secadora. Después de usarla,
colĂłquela de nuevo en su lugar.
LIMPIEZA
‱ Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
‱ Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una soluciĂłn ligera de agua y jabĂłn. No use detergentes
ni solventes fuertes.
‱ Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
‱ Limpie la rejilla con una aspiradora.
1
2
OFF
1
2
OFF
S P A N I S H
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, en particulier à proximité
d'enfants, observez toujours les précautions d'usage élémentaires,
notamment :
Lisez toutes les instructions avant usage.
N'APPROCHEZ PAS L'APPAREIL DE L'EAU.
DANGER : Comme c'est le cas pour la plupart des appareils
Ă©lectriques, les composants Ă©lectriques sont sous tension mĂȘme
lorsque le bouton de marche/arrĂȘt est sur arrĂȘt. Pour minimiser
les risques graves, voire mortels, de commotion Ă©lectrique :
1. Ne placez pas l'appareil Ă  un endroit d'oĂč il pourrait tomber
dans la baignoire ou le lavabo. AprÚs avoir utilisé le sÚche-
cheveux replacez-le toujours sur son support mural.
2. N'utilisez pas l'appareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez l'appareil Ă  un endroit d'oĂč il pourrait
tomber dans la baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber l'appareil dans l'eau ou
dans un autre liquide.
5. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement.
N'essayez pas de rattraper un appareil qui tombe dans l'eau.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques
de brûlures, d'incendie, d'électrocution ou de blessures à des
tierces personnes :
1. Une supervision Ă©troite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invaliditĂ©s utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
2. N'utilisez cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel
qu'il est décrit dans ce manuel. N'utilisez pas des accessoires
non recommandés par Andis.
3. N'utilisez jamais cet appareil si le cordon (ou la fiche) est
endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est
endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Renvoyez l'appareil à
un Centre de réparation Andis pour examen et réparation.
F R E N C H


Product specificaties

Merk: Andis
Categorie: Fohn
Model: Hang-Up 1250

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Andis Hang-Up 1250 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fohn Andis

Handleiding Fohn

Nieuwste handleidingen voor Fohn