Ajax FS2 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ajax FS2 (2 pagina's) in de categorie Brandblusser. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Betriebsanleitung 923 153– 0 25059
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Betriebsanleitung genau durch und geben Sie die
Informationen daraus auch an mögliche andere Anwender des
Feuerlöschers weiter. Vor der Aufstellung / Montage am Bestimmungsort bzw. vor
der ersten Benutzung, Betriebsanleitung durchlesen.
• Vorrangig sind Nationale Vorschriften für den Betrieb von Feuerlöschern in der
jeweils gültigen Fassung zu beachten!
• Sofern es möglich ist, müssen die Anwender im Umgang mit Feuerlöschern
eingewiesen und auf Gefahren bei Missbrauch hingewiesen werden.
Kleinkinder von Feuerlöschern fernhalten!
• Bestimmungsgemäße Verwendung laut aufgedrucktem Beschriftungsbild mit
Piktogrammen.
• Löschmittelstrahl nicht unmittelbar auf Personen richten. Ein Mindestabstand
von 1 Meter sollte beim Ablöschen brennender Personen eingehalten erden.
• Öffnen sowie Instandhaltungsarbeiten nur durch sachkundige Personen
(durch den Feuerlöscherhersteller speziell geschultes Personal z.B.
autorisierte Kundendienste) unter Einhaltung der neusten
Instandhaltungsanweisung.
• Die Lebensdauer des Gerätes muß durch den Betreiber aufgrund einer
Gefährdungsbeurteilung unter Berücksichtigung der Betriebsbedingungen
festgelegt werden. Aufgrund einer möglichen Materialermüdung empfehlen wir
dringend eine Lebensdauer von 20 Jahren nicht zu überschreiten.
• Feuerlöscher mit Manometer: Sofern sich die Druckanzeige im roten Bereich
befindet, ist dieser Löscher unverzüglich Instandzusetzen.
• Behälter kann unter Druck stehen, Feuerlöscher keiner Gewalteinwirkung von
außen aussetzen, nicht gewaltsam öffnen.
• Beschädigte oder korrodierte Behälter oder Armaturen durch eine sachkundige
Person ersetzen lassen.
• Es dürfen keine Veränderungen durch z.B. Schweißen oder Löten am Behälter
durchgeführt werden.
• Feuerlöscher sauber halten, keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden,
nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Behälter darf nur als Feuerlöscherbehälter Verwendung finden.
• Nicht direkter Sonneneinstrahlung und -einwirkung aussetzen.
• Löschmittel und kpl. entleerte drucklose Feuerlöscher nur durch anerkannte
Entsorgungsunternehmen entsorgen lassen.
• Feuerlöscher in Fahrzeugen immer fest anbringen. Nur vom Hersteller
empfohlene Halter verwenden. Die Feuerlöscher so befestigen, dass sie durch
die zu erwartenden Vibrationen bzw. Bewegungen nicht beschädigt werden
oder gar aus der Halterung fallen können.
• Feuerlöscher nur mit Betriebsanleitung an Dritte weitergeben!
• Feuerlöscher ab Behälter Ø 150 mm: Es sind max. 500 Lastwechsel (0 bar bis
23 bar) zulässig.
• Feuerlöscher bis Behälter Ø 110 mm: Es sind max. 500 Lastwechsel (0 bar bis
18,5 bar) zulässig.
Funktionstechnische Daten zu dem Feuerlöscher mit
Löschmittel (Anwenderdaten)
Funktionstemperaturbereich (Löschmittelbezogen), Nennbetriebsdruck
(Dauerdrucklöscher) bei +20°C: siehe Beschriftungsbild / Pictogramm
oder Treibgasmasse (Aufladefeuerlöscher): siehe Beschriftungsbild / Pictogramm
Die auf dem Beschriftungsbild angegebenen gerätebezogenen Daten wie
Funktionsbereich, Nennbetriebsdruck, Löschmittelmenge, Treibgasmasse bzw. -
Druck gelten für den betriebsbereiten Feuerlöscher mit Löschmittel. Die
aufgeführten Werte sind unbedingt zu beachten und dürfen auf keinen Fall über-
bzw. unterschritten werden! Das Herstelljahr und die Herstellnummer siehe
Prägung des Behälters.
Operating Instructions
Safety Information
Carefully read all the way through these operating instructions and pass
on the enclosed information to any other possible users or owners of the
fire extinguisher. Read these instructions carefully before setting up or installing
the fire extinguisher at the place of use and before using it for the first time.
• National regulations for the operation of fire extinguishers in their latest version
have to be observed as a matter of priority.
• If possible, users of fire extinguishers must be suitably instructed how to use
and made aware of any potential dangers from misuse. Keep small children
away from fire extinguishers!
• Appropriate use is explained by the lettering plate with pictogram-style
explanations.
• Do not direct the jet of extinguishing agent directly at another person. Stand
back at least 1 meter when spraying a person who is on fire.
• Only persons with suitable specialist knowledge (persons specially
trained by the manufacturer, e.g. authorized after-sales services) may
open or service the fire extinguisher obeying the latest instructions for
maintenance.
• The service life of the unit must be determined by the owner on the basis of a
hazard assessment, taking account of the operating conditions. Due to possible
material fatigue, we urgently recommend that a service life of 20 years should
not be exceeded.
• Extinguishers with pressure gauge: If the pressure display is in the red area the
extinguisher has to be rectified immediately.
• The tank can be under pressure, do not subject the fire extinguisher to external
force, do not open it forcibly.
• Damaged or corroded tanks or fittings must be depressurized by an authorized
person.
• It is not allowed to make any changes to the tank, for example, by welding or
soldering.
• Keep the fire extinguisher clean, do not use aggressive cleaning agents, only
clean it with a damp cloth.
• The tank may only be used as a fire extinguisher tank.
• Do not subject it to direct sunlight.
• Only dispose of the extinguishing agent and the fully emptied and
depressurized fire extinguisher through an authorized waste disposal company.
• Fire extinguisher in vehicles must always be securely fastened down. The fire
extinguisher must be held in its special holder in such a way that it is not
damaged by normal vibration or movements, nor can it fall out of the holder.
• Only pass on this fire extinguisher to a third party if these operating instructions
are included!
• Extinguishers from body shell Ø 150 mm up: Full pressure change 0 bar to 23
bar, max. 500 load cycles.
• Extinguishers up to a body shell Ø 110 mm: Full pressure change 0 bar to 18,5
bar, max. 500 load cycles.
Functional data on the fire extinguisher with extinguishing
agent (user data)
Functional temperature range (related to extinguishing agent): see printed plate /
pictogram
Nominal rated operating pressure (sustained pressure extinguisher) at +20°C or
amount of propellant gas (pressurized fire extinguisher): see printed plate /
pictogram.
The data given on the lettering plate related to the unit in question, such as the
area of function, nominal rated operating pressure, amount of extinguishing agent,
amount of propellant gas or pressure apply to the fire extinguisher with
extinguishing agent and ready for use. The values given here must be followed
without fail, neither more nor less under any circumstances! Year of production
and production number see embossing of body shell.
Instructions de service
Consignes de sécurité
Lisez soigneusement ces instructions et transmettez ces informations aux
autres utilisateurs éventuels de cet extincteur. Lire ces instructions de
service avant la mise en place / le montage à l'endroit prévu et avant la première
utilisation.
• Les dernières réglementations du pays doivent être prioritairement respectés
pour le service des extincteurs.
• S'il est possible, les utilisateurs doivent être initiés à l'utilisation de l'extincteur et
informés des dangers en cas d'emploi incorrect. Ne pas mettre les extincteurs à
la portée des petits enfants !
• Utilisation conforme à l'emploi prévu suivant l'illustration avec les
pictogrammes.
• Ne pas diriger le jet du produit d'extinction directement sur des personnes. Il
faut respecter une distance minimale d'un mètre pour l'extinction de personnes
en flammes.
• L’ouverture et les entretiens ne doivent être réalisés que par des monteurs
professionnels (du personnel formé par le fabricant des extincteurs, p. ex. des
services autorisés) suivant les dernières réglementations pour la maintenance
et la vérification.
• La durée de vie de l’appareil doit être fixée par l’exploitant après une estimation
des risques en tenant compte des conditions de service. En raison d’une
éventuelle fatigue du matériel, nous recommandons instamment de ne pas
dépasser une durée de vie de 2
0 ans.
• Extincteurs avec manomètres: Si l’affichage de pression se trouve dans la zone
rouge, l’extincteur doit être tester immédiatement.
• Le réservoir peut être sous pression, ne pas soumettre l'extincteur à des
violences extérieures, ne pas l'ouvrir de force.
• Remplacer les réservoirs ou robinetteries endommagés ou corrodés par un
professionnel.
• Il ne faut pas modifier le réservoir p. ex. par soudage ou brasage.
• Maintenir propre l'extincteur, ne pas utiliser de détergents agressifs, ne le
nettoyer qu'avec un chiffon humide.
• Le réservoir ne doit être utiliser que comme extincteur.
• Ne pas exposer directement aux rayons du soleil.
• Ne faire évacuer le produit d’extinction et l'extincteur vidé complètement et
décompressé que par une entreprise appropriée reconnue.
• Fixer toujours les extincteurs dans les véhicules. Les extincteurs doivent être
fixés dans des supports spéciaux de manière à ne pas pouvoir être
endommagées et à ne pas pouvoir tomber à cause des vibrations et des
déplacements.
• Ne transmettre l'extincteur à un tiers qu'avec ces instructions de service !
• Extincteurs avec des récipients à partir de Ø 150 mm: Changement de pression
de 0 bar à 23 bars, maxi. 500 alternances d'effort
• Extincteurs avec des récipients jusqu’à Ø 110 mm. Changement de pression de
0 bar à 18,5 bars, maxi. 500 alternances d'effort
Caractéristiques techniques de fonctionnement de
l'extincteur avec produit d'extinction (données utilisateur)
Plage de température de fonctionnement (relative au produit d'extinction) : cf.
illustration / pictogramme
Pression nominale de service (extincteur sous pression permanente) à +20°C : cf.
illustration / pictogramme
ou masse du gaz propulseur (extincteur rechargeable) : cf. illustration /
pictogramme
Les données relatives à l'appareil, indiquées sur l'illustration, telles que plage de
fonctionnement, pression nominale de service, volume du produit d'extinction,
masse ou pression du gaz propulseur sont valables pour l'extincteur à produit
d'extinction prêt à l'emploi. Les valeurs mentionnées doivent être obligatoirement
respectées, elles ne doivent en aucun cas être dépassées ! Date et numéro de
production voir frappe de la cuve.
Istruzioni per l'uso
Informazioni di sicurezza
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di inoltrare le
informazioni in esse riportate anche a possibili altri utenti dell'estintore.
Prima dell'installazione / montaggio nel luogo previsto ovvero prima del primo
utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
• Hanno la priorità le disposizioni nazionali sul funzionamento degli estintori, nella
versione valida di volta in volta!
• Per quanto possibile, è necessario, che gli utenti vengano istruiti per la
manipolazione con gli estintori ed informati circa i pericoli derivati da un utilizzo
non appropriato. Mantenere gli estintori al di fuori della portata dei bambini!
• Impiego conforme allo scopo previsto secondo le istruzioni applicate con
pittogrammi.
• Non dirigere mai il getto della sostanza estinguente direttamente su persone o
animali. Nell'estinzione di persone incendiate si deve mantenere una distanza
minima di almeno 1 metro.
• Soltanto il personale competente (personale addestrato dal costruttore degli
estintori, per es. servizi di assistenza autorizzati) può eseguire l’apertura ed i
lavori di manutenzione, rispettando le più recenti istruzioni in merito.
• La durata utile dell'apparecchio deve essere determinata da parte del gestore
sulla base di una valutazione dei pericoli sussistenti nella considerazione delle
condizioni di esercizio. A causa di un possibile affaticamento del materiale
raccomandiamo assolutamente di non superare una durata utile di 2
0 anni.
• Estintori con indicatore di pressione: se la lancetta si trova nella zona rossa del
quadrante, l’estintore deve essere controllato immediatamente.
• Il contenitore può essere sotto pressione, non trattare l'estintore con violenza e
non aprirlo con forza.
• I recipienti danneggiati oppure corrosi o rubinetterie devono essere
depressurizzati esclusivamente da parte di persone rispettivamente
specializzate.
• Non è in nessun caso ammesso apportare delle modifiche al recipiente, per
esempio saldature a fiamma o a stagno.
• Mantenere sempre pulito l'estintore, non utilizzare detergenti aggressivi e pulire
solamente con panni puliti ed umidi.
• Il recipiente deve essere utilizzato solamente come estintore.
• Non esporre alla diretta esposizione dei raggi solari.
• Scaricare sempre completamente l'estintore e lasciarlo smaltire in stato
depressurizzato da parte di un'impresa di smaltimento appositamente
specializzata ed autorizzata.
• Applicare l'estintore in autoveicoli solamente in modo ben fisso. Gli estintori
devono essere fissati a speciali sostegni in modo tale da non poter essere
danneggiati a causa delle forti vibrazioni ovvero movimenti attendibili o perfino
cadere fuori dal loro sostegno.
• Affidare gli estintori a terzi sempre, allegando le rispettive istruzioni per l'uso!
• Estintori con diametro del serbatoio superiore a 150 mm: Cambio pressione
completo da 0 bar fino a 23 bar: max. 500 cambi di carico
• Estintori con diametro del serbatoio fino a 110 mm: Cambio pressione completo
da 0 bar fino a 18,5 bar: max. 500 cambi di carico
Dati tecnici funzionali dell'estintore con sostanza
estinguente (dati d'utilizzazione)
Campo di temperatura funzionale (in riferimento alla sostanza estinguente): si veda la
scritta illustrata / pittogramma
Pressione nominale di servizio (estinzione a pressione continua) oppure massa di gas
propellente (estintore ricaricabile)a +20°C: si veda la scritta illustrata / pittogramma
I dati riportati nelle scritte illustrate riferiti all'apparecchio, come ad esempio,
campo di funzionamento, pressione nominale di servizio, quantità di sostanza
estinguente, massa di gas propellente ovvero pressione sono valevoli per estintori
pronti per il servizio. I valori riportati devono assolutamente essere osservati e
rigorosamente rispettati e non devono in nessun caso oltrepassare risp.
sottopassare i valori indicati! Per anno e codice di costruzione vedi quanto
impresso sulla bombola.
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. nauwkeurig door en geef de informatie
ook aan andere mogelijke gebruikers van de brandblusser door. Lees de
gebruiksaanwijzing voor de opstelling/montage op de plaats van bestemming of
voor het eerste gebruik door.
• De meeste recente nationale regelgeving voor het gebruik van brandblus-
apparatuur dient met voorrang in acht te worden genomen!
• Voor zover mogelijk moeten gebruikers geïnstrueerd zijn over het gebruik van
de brandblusser en op de gevaren van onjuist gebruik worden gewezen. Kleine
kinderen uit de buurt van brandblussers houden!
• Reglementair gebruik conform de opgedrukte teksten en pictogrammen.
• De blusmiddelstraal niet rechtstreeks op personen richten. Bij het blussen van
brandende personen moet een minimumafstand van 1 meter worden
aangehouden.
• Het openen en de onderhoudswerkzaamheden aan brandblussers moet
altijk door deskundige mensen worden uitgevoerd (door de producent
geschoold personeel of een geautoriseerde onderhoudsdienst) met in
achtneming van de nieuwste onderhoudsvoorschriften.
• De levensduur van het apparaat moet door de exploitant op grond van een
risicoanalyse met inachtneming van de bedrijfsomstandigheden bepaald
worden. Omdat materiaalmoeheid kan optreden, raden wij u dringend aan een
levensduur van 20 jaar niet te overschrijden.
• Brandblusser met manometer: wanneer de manometerwijzer in het rode vlak
staat, dient deze blusser direct hersteld te worden.
• Het reservoir kan onder druk staan, van buitenaf geen geweld uitoefenen op de
brandblusser, niet met geweld openen.
• Beschadigde of gecorrodeerde houders of installaties door een deskundig
persoon laten vervangen.
• Er mogen geen wijzigingen worden doorgevoerd door bijv. onderdelen aan het
reservoir te lassen of te solderen.
• De brandblusser schoon houden, geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken, alleen met een vochtige doek reinigen.
• Het reservoir mag alleen als reservoir voor een brandblusser worden gebruikt.
• De brandblusser mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht.
• Blusmiddelen en volledig leeggemaakte drukloze brandblussers alleen door
erkende afvalverwerkingsbedrijven laten verwijderen.
• De brandblusser in een voertuig altijd stevig vastmaken. De brandblussers
moeten in een speciale houder zo zijn bevestigd dat ze door mogelijke trillingen
of bewegingen niet kunnen worden beschadigd of zelfs uit de houder kunnen
vallen.
• De brandblusser alleen inclusief de gebruiksaanwijzing doorgeven aan derden!
• Brandblusser vanaf 150 mm diameter: Volledige drukwisseling 0 bar tot 23 bar,
max. 500 lastwisseling.
• Brandblusser tot 110 mm diameter: Volledige drukwisseling 0 bar tot 18,5 bar,
max. 500 lastwisseling.
Technische specificaties m.b.t. de werking van de brand-
blusser met blusmiddel (gebruiksgegevens)
Temperatuurbereik werking (afhankelijk van blusmiddel): zie opdruk/pictogram
Nominale bedrijfsdruk (brandblusser met permanente druk) bij +20°C: zie
opdruk/pictogram of drijfgasmassa (oplaadbare brandblusser): zie
opdruk/pictogram
De op de blussers aangegeven apparaatspecifieke gegevens zoals het
werkingsbereik, nominale bedrijfsdruk, hoeveelheid blusmiddel, drijfgasmassa of -
druk gelden voor de gebruiksklare brandblusser met blusmiddel. De genoemde
waarden moeten absoluut in acht worden genomen en mogen in geen geval
worden onder- of overschreden! Bouwjaar en productienummer, zie inslag in de
ketel.
Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas Instrucciones de servicio y transmita las
informaciones que de ella se derivan a otros posibles usuarios del
extintor. Lea las Instrucciones de servicio antes de la instalación / montaje en el
lugar de destino o antes de su primer uso.
• Para el funcionamiento de extintores se debe dar trato prioritario a los últimos
reglamentos nacionales.
• Si es posible, los usuarios de extintores deben ser instruidos en su manejo y se
les deben indicar los peligros que pueden derivarse de su uso indebido.
¡Mantener los extintores fuera del alcance de los niños!
• Uso reglamentado según la ilustración con inscripción y pictogramas, impresa
sobre el extintor.
• No dirigir el chorro del extintor directamente sobre las personas. Para sofocar el
posible fuego en personas que se estén inflamando, mantener una distancia
mínima de 1 metro.
• Tanto la apertura como los trabajos de mantenimiento sólo pueden ser
realizados por técnicos especializados (personal especialmente instruido
por el fabricante, p. ej. el servicio al cliente autorizado) cumpliendo los
últimos reglamentos para el mantenimiento.
• La vida útil del aparato debe ser establecida por el usuario en base a una
evaluación de riesgos, teniendo en cuenta las condiciones de servicio. Debido
a la posibilidad de deterioro del material, recomendamos encarecidamente no
superar una vida útil de 2
0 años.
• Extintores con manómetros: Si el indicador de presión se encuentra en la zona
roja, el extintor debe ser inspeccionado inmediatamente.
• El recipiente puede tener presión interior, no someter el extintor a acciones
violentas exteriores, ni abrirlo con violencia.
• Los recipientes o las valvulerías defectuosos o corroídos deben ser cambiados
por una persona cualificada..
• No se deben realizar modificaciones en el recipiente p. ej. mediante soldadura
directa o indirecta.
• Mantener limpio el extintor, no utilizar productos de limpieza agresivos, limpiar
sólo con un paño húmedo.
• El recipiente sólo debe ser empleado como recipiente de extintor.
• No exponer a la acción directa de la radiación solar.
• Los medios de extinción y los extintores totalmente vacíos y sin presión deben
ser eliminados únicamente por empresas homologadas para la eliminación de
residuos.
• Fijar siempre firmemente los extintores en los vehículos. Los extintores se
deben fijar en soportes especiales de tal manera que las previsibles vibra-
ciones o movimientos no los puedan dañar o hacer caer de los soportes.
• Al transferir a terceros los extintores, ¡acompañarlos siempre de las
Instrucciones de servicio!
• Extintores con recipientes desde Ø 150 mm: Cambio total de presión 0 bar
hasta 23 bar, máx. 500 cambios de carga
• Extintores con recipientes hasta Ø 110 mm: Cambio total de presión 0 bar
hasta 18,5 bar, máx. 500 cambios de carga
Datos técnicos funcionales para el extintor con producto
extintor (datos para el usuario)
Campo de temperaturas de funcionamiento (referido al producto extintor): ver
inscripción / pictograma
Presión nominal de servicio (extintor de presión continua) a +20°C: ver inscripción
/ pictograma. o bien masa de gas propelente (extintor de carga):ver inscripción /
pictograma
Los datos de la inscripción referidos al aparato como campo de funcionamiento,
presión nominal de servicio, cantidad de producto extintor, masa o presión de gas
propelente, son válidos para el extintor con producto extintor en disposición de
servicio. Es imprescindible respetar los valores que se indican y en ningún caso se
deben sobrepasar por exceso o por defecto. Fecha y número de producción véase
el repujado del recipiente.


Product specificaties

Merk: Ajax
Categorie: Brandblusser
Model: FS2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ajax FS2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden