ACME CH304 Handleiding

ACME Speaker CH304

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ACME CH304 (3 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
HR KORISNIČKI PRIRUČNIK
ACME CH304 BEŽIČNI PUNJAČ ZA AUTOMOBIL
SadrĹžaj pakiranja:
Bežični punjač za automobil
Micro-USB kabel
Korisnički priručnik
Tehničke specikacije:
Vrsta: Bežični punjač za automobil
Frekvencijski raspon: 110–205 kHz
Ulazna struja: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A*
Izlazna struja: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Udaljenost za punjenje: ≤6 mm
Veličina: 120 (D) x 102 (Š) x 85 (V) mm
TeĹžina: 105 g
* -Za mogućnost brzog bežičnog punjenja koristite Quick Charge 2.0/3.0 kompatibil
ni punjač i kompatibilne pametne telefone.
Shema proizvoda (vidi sliku A)
1. Mjesto bežičnog punjenja
2. Micro USB priključak
3. Podesivi kuglasti zglob
4. Indikacijsko svjetlo
Opće informacije
• OvajpunjačjekompatibilansasvimQiuređajima(molimoprovjeritejeli punjač
kompatibilansasvimQiuređajima).
• Uređajisudostupnisugrađenimilivanjskimprijemnicimazabežičnopunjenje.
• ZanormalanradpotrebanjepunjačkojinijeslabijiodDC5V,2A.
• Ovimsebežičnimpunjačemmogupunitipametnitelefonisnemetalnimilisilikon-
skim zaĹĄtitnim maskama ako nisu deblje od 6mm.
• Normalnojedasepunjačitelefonzagrijuprilikompunjenja.
Kako instalirati i koristiti bežični punjač (vidjeti sliku B)
1. Opustitematicunastražnjoj stranibežičnog punjača,postavitekuglastizglobu
utor i zategnite maticu.
2. Koristite micro-USB kabel za spajanje USB punjača za automobil* na bežični punjač.
3. Spojite bežični punjač na izlaze zraka u vašem automobilu. Za ispravno postavljanje
potrebni su izlazi zraka horizontalnog tipa.
4. Umetnite Vaš pametni telefon u punjač, stezaljka će ga automatski učvrstiti.
5. Započet će proces punjenja. Za prestanak punjenja, isključite kabel iz USB punjača
za automobil ili uklonite telefon: podignite telefon i stezaljka će se automatski
opustiti.
6. Kada je pametni telefon napunjen, uklonite ga s bežičnog punjača.
Kada je punjenje gotovo, na vašem će se telefonu prikazati da je baterija napunjena
(pogledajte status baterije pametnog telefona provjeravanjem ikone za punjenje
prikazane na zaslonu).
Mogući uzroci problema bežičnog punjenja
• VašuređajnijekompatibilansQistandardomzabežičnopunjenje.
• Vašuređaj nije ispravno stavljen na bežični punjač. Pogledajte priručnik vašeg
pametnogtelefonailidrugoguređajakakobistepronašlitočnomjestougrađenog
Qi prijamnika za bežično punjenje.
• Zaštitniokvirpametnogtelefonailidrugogpredmetanastražnjojstranipametnog
telefona priječi proces punjenja.
• USBpunjačjepreslab,neispravaniliisključenizelektričneutičnice.
• Kabelzapunjenjejeisključen,potrganilipreslabzaispravanrad.
Sigurnosni podaci
• Nemojtekoristitioštećenekablove,utikače,ililabaveelektričneutičnice.
• Nemojtebacatiiliudaratiuređaj.
• Nemojterastavljati,mijenjatiilipopravljativašuređaj.
• Držati podalje od vlage i vrućine.
• Čuvati izvan dohvata djece.
• Koristiteičuvajteuređajisključivonasuhommjestunaodgovarajućojtemperaturi(0-40°C).
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE)
SimbolWEEEoznačavadasesovimuređajemnesmijepostupatikaoskućnim
otpadom. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju
okoliĹĄa. Za pojedinosti o recikliranju proizvoda obratite se lokalnim vlastima,
pružatelju usluge odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
ES MANUAL DE USUARIO
CARGADOR DE COCHE INALÁMBRICO ACME CH304
Contenidos del paquete:
Cargador de coche inalĂĄmbrico
Cable micro USB
Manual de usuario
Especicaciones técnicas:
Tipo: Cargador de coche inalĂĄmbrico
Rango de frecuencia: 110-205 kHz
Entrada: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A *
Salida: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Distancia de carga: ≤6 mm
TamaĂąo: 120 (L) x 102 (W) x 85 (H) mm
Peso: 105 g
* Para un modo de carga inalĂĄmbrico rĂĄpido, use el cargador compatible
Quick Charge 2.0/3.0 y smartphones compatibles.
Esquema del producto (ver ilustraciĂłn A)
1. Área de carga inalåmbrica
2. Conector micro USB
3. Junta de rĂłtula ajustable
4. Luz indicadora
InformaciĂłn general
• EstecargadorfuncionacontodoslosdispositivoscompatiblesconQi(porfavor,
asegĂşrese de que su dispositivo sea compatible con Qi).
• Haydispositivosdisponiblesconreceptoresdecargainalámbricosincorporadoso
externos.
• Paragarantizarelfuncionamientonormal,nosedeberáutilizarcargadoresconuna
potencia inferior a DC 5 V, 2 A.
• Estecargadorinalámbricopuedecargarsmartphonescon fundasprotectorasno
metĂĄlicas o fundas de silicona que no tengan un grosor superior a 6 mm. n no
metĂĄlicas o fundas de silicona que no tengan mĂĄs de 6 mm de grosor.
• Esnormalqueelcargadoryelteléfonosecalientendurantelacarga.
CĂłmo instalar y usar el cargador inalĂĄmbrico (ver la ilustraciĂłn B)
1. Aoje la tuerca en la parte posterior del cargador inalámbrico, coloque la junta de
rĂłtula en la ranura y apriete la tuerca.
2. Use el cable micro USB para conectar el cargador inalĂĄmbrico con el cargador USB
para automĂłvil *.
3. Conecte el cargador inalĂĄmbrico a las salidas de aire de su automĂłvil. Para que el
montaje pueda realizarse correctamente, se requiere que las salidas de aire sean
de tipo horizontal.
4. Introduzca su Smartphone en el cargador y se sujetarĂĄ automĂĄticamente.
5. ComenzarĂĄ el proceso de carga. Para detener la carga, desenchufe el cable del
cargadordelcocheUSBoretireeltelÊfono:extraigaeltelÊfonoylaabrazaderase
abrirĂĄ automĂĄticamente. Para detener la carga, desenchufe el cable del cargador
delcocheUSB o retireeltelÊfono:extraiga el telÊfonoylaabrazaderaseabrirå
automĂĄticamente.
6. Cuando el Smartphone estÊ completamente cargado, retírelo del cargador
inalĂĄmbrico.
 Cuandolacargasehayacompletado,suSmartphoneleindicaråquelabateríaestå
llena(puedeverelestadodelabateríadelSmartphoneeneliconodecargaque
aparece en pantalla).
Posibles causas de los problemas de carga inalĂĄmbrica
• SudispositivonoescompatibleconelestándardecargainalámbricaQi.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Consulteelmanual
de su smartphone o dispositivo equivalente para encontrar el lugar exacto del
receptor de carga inalĂĄmbrico Qi incorporado.
• Unafundaprotectoradelteléfonointeligenteuotroobjetoenlaparteposteriordel
telÊfonointeligentebloqueaelprocesodecarga.
• ElcargadorUSBtienepocapotenciaoestádefectuosoodesenchufadodelatoma
de corriente.
• El cable de carga está desenchufado, roto o no tiene suciente potencia para
garantizar un funcionamiento correcto.
InformaciĂłn de seguridad
• Nousecablesdealimentaciónoenchufesdañados,nienchufeseléctricossueltos.
• Nodejecaernidégolpesaldispositivo.
• Nodesmonte,modiquenireparesudispositivo.
• Manténgaloalejadodelahumedadyelcalor.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.
• Solamente use y guarde su dispositivo en un lugar seco y a la temperatura
adecuada(0-40°C).
SĂ­mbolo de Equipos ElectrĂłnicos y ElĂŠctricos de Residuos (RAEE)
ElusodelsímboloRAEEindicaqueesteproductono sepuedetratarcomo
residuodomÊstico.Algarantizarqueesteproductosedesechacorrectamente,
ayudarĂĄ a proteger el medio ambiente. Para obtener mĂĄs informaciĂłn
detallada sobre el reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto con las
autoridades locales, el proveedor de servicios de recogida de basura
domÊsticaolatiendadondeadquirióelproducto.
SI NAVODILA ZA UPORABO
ACME CH304 BREZŽIČNI AVTOMOBILSKI POLNILEC
Vsebina paketa:
Brezžični avtomobilski polnilec
Mikro USB kabel
Priročnik za uporabo
Tehnične specikacije:
Tip: brezžični avtomobilski polnilec
Frekvenčno območje: 110-205 kHz
Vhod: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A*
Izhod: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Razdalja polnjenja: ≤6 mm
Dimenzije: 120 (d) x 102 (ĹĄ) x 85 (v) mm
TeĹža: 105 g
* Za hitro brezžično polnjenje uporabljajte polnilnike in pametne telefone, ki so
zdruĹžljivi s tehnologijo Quick Charge 2.0/3.0.
Shema izdelka (glej sliko A)
1. Območjebrezžičnegapolnjenja
2. Mikro USB priključek
3. Prilagodljiv kroglični spoj
4. Indikatorska lučka
SploĹĄne informacije
• Tapolnilecdelujezavsenaprave,kisokompatibilnestehnologijoQi(prepričajte
se, da je vaĹĄa naprava kompatibilna s tehnologijo Qi).
• Napraveimajolahkovgrajenealizunanjesprejemnikezabrezžičnopolnjenje.
• Zanormalnodelovanjemorabitimočpolnilnikavsaj5V,2ADC.
• Ta brezžičnipolnilec jenamenjenpolnjenju pametnihtelefonovz nekovinskimi
zaščitnimi ovitki ali silikonskimi ovitki debeline pod 6 mm.
• Normalnoje,daseobpolnjenjutelefoninpolnilecsegrejeta.
Kako namestiti in uporabljati brezžični polnilec (glej sliko B)
1. Odvijtematiconahrbtnistranibrezžičnegapolnilca,vstavitekrogličnispojvrežoin
privijte matico.
2. Za povezavo brezžičnega polnilca z avtomobilskim USB polnilcem uporabite mikro
USB kabel. *
3. Brezžični polnilec namestite na odprtine za zračenje vašega avtomobila. Za pravilno
namestitev so potrebne vodoravne zračne odprtine.
4. Vstavite pametni telefon v polnilec in samodejno se bo pritrdil.
5. Postopek polnjenja se bo začel. Če želite prekiniti polnjenje, izključite kabel iz avto-
mobilskega USB polnilca ali odstranite telefon: dvignite telefon in sponka se bo
samodejno odprla.
6. Ko je pametni telefon v celoti napolnjen, ga odstranite iz brezžičnega polnilca.
Ko je polnjenje končano, bo vaš pametni telefon sporočil, da je baterija polna
(opazujte stanje baterije pametnega telefona, ki je prikazano z ikono polnjenja na
zaslonu)
Možni vzroki težav pri brezžičnem polnjenju
• VašanapravanizdružljivasstandardomQizabrezžičnopolnjenje.
• Vašanapravanipravilnopostavljenanabrezžičnipolnilec.Oglejtesipriročnikvaše-
ga pametnega telefona ali druge naprave, da ugotovite natančno mesto vgrajene-
ga brezžičnega sprejemnika Qi za polnjenje.
• Zaščitniovitekpametnegatelefonaalidrugpredmetnahrbtnistranipametnega
telefona ovira postopek polnjenja.
• PolnilnikUSBjeprešibek,okvarjenaliizklopljenizelektričnevtičnice.
• Kabelzapolnjenjejeizklopljen,pokvarjenaliprešibekzapravilnodelovanje.
Varnostne informacije
• Neuporabljajtepoškodovanih napajalnihkablovali vtičevalislabopritrjenihel-
ektričnih vtičnic.
• Pazite, da naprava ne pade na tla ali prejme udarce.
• Nerazstavljajte,nespreminjajtealinepopravljajtenaprave.
• Hraniti stran od vlage in toplote.
• Hraniti izven dosega otrok.
• Napravouporabljajteinhranitenasuhemmestuzustreznotemperaturo(0-40°C).
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter
zaščitili zdravje ljudi. Zato je pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali
pasegapredavzbirnicenterzaOEEO,kiimaobratezapredelavoelektričnih
naprav.
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ACME CH304 VEZETÉK NÉLKÜLI AUTÓS TÖLTŐ
A csomag tartalma:
Vezetéknélküliautóstöltő
Mikro USB-kĂĄbel
FelhasznålóikÊzikÜnyv
MĹąszaki adatok:
Típus:Vezetéknélküliautóstöltő
Frekvenciatartomány: 110–205 kHz
Bemenet: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1,67 A*
Kimenet: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Töltési távolság: ≤6 mm
MĂŠret: 120 (h) x 102 (sz) x 85 (m) mm
SĂşly: 105 g
* AgyorsvezetÊknÊlkßlitÜltÊsimódhozhasznåljaaQuickCharge2.0/3.0szabvånn-
yalkompatibilistöltőtésakompatibilisokostelefonokat.
A termĂŠk rajza (lĂĄsd az A ĂĄbrĂĄt)
1. VezetÊknÊlkßlitÜltÊsiterßlet
2. Mikro USB-csatlakozĂł
3.ÁllíthatógÜmbcsukló
4.Jelzőfény
Általånos informåciók
• Ez a töltő valamennyi Qi-kompatibilis eszközzel működik (győződjön meg róla,
hogyakÊszßlÊkeQi-kompatibilis).
• Az eszközök beépített vagy külső vezeték nélküli töltési vevőegységekkel ren-
delkeznek.
• NormálműködéshezlegalábbDC5V,2Atöltőszükséges.
• A vezetéknélküli töltő olyan okostelefonokat tud feltölteni, amelyek védőtokja
nemfémbőlkészült,illetveaszilikonborítójalegfeljebb6mmvastag.
• Normálisnakszámít,haatöltőésatelefonmelegednikezdatöltéssorán.
A vezeték nélküli töltő telepítése és használata (lásd a B ábrát)
1.Lazítsamegavezetéknélkülitöltőhátoldalánlévőanyát,tegyebeagömbcsuklót
anyílåsba,Êshúzzamegazanyåt.
2.AmikroUSBkábellelcsatlakoztassaavezetéknélkülitöltőtazUSBautóstöltőhöz*.
3. Csatlakoztassa a vezeték nélküli töltőt az autó szellőzőnyílásaihoz. A helyes
szereléshezvízszintestípusúszellőzőnyílásokszükségesek.
4.Helyezzebeazokostelefonjátatöltőbe,ésazautomatikusanrögzítésrekerül.
5. AtÜltÊsi folyamat elindul.A tÜltÊs leållítåsåhoz húzza ki a kåbelt az USB autós
töltőből, vagy vegye ki a telefont: emelje fel a telefont, és a rögzítőkapocs
automatikusankinyílik.
6.Haazokostelefonteljesenfeltöltődött,vegyeleavezetéknélkülitöltőről.
 Ha a töltés befejeződött, az okostelefon jelzi, hogy az akkumulátor teljesen
fel lett töltve (a képernyőn lévő töltésjelző ikonon ellenőrizze az okostelefon
akkumulåtorånakfeltÜltÜttsÊgÊt).
A vezetĂŠk nĂŠlkĂźli tĂśltĂŠsi problĂŠmĂĄk lehetsĂŠges okai
• AzÖneszközenemkompatibilisaQivezetéknélkülitöltésiszabvánnyal.
• AzÖneszközenemmegfelelőenvanelhelyezveavezetéknélkülitöltőn.Tekintse
meg az Ön okostelefonja vagy egyéb eszköze kézikönyvét, hogy megtalálja a
beépítettQivezetéknélkülivevőegységtöltésipontoshelyét.
• Az okostelefon védőtokja vagy az okostelefon hátoldalán levő egyéb tárgy
blokkoljaatÜltÊsifolyamatot.
• AzUSB-töltőnemelégerős,hibás,vagykiletthúzvaahálózaticsatlakozóaljzatból.
• Atöltőkábelkiletthúzva,megsérült,vagynemelégerősamegfelelőműködéshez.
BiztonsĂĄgi informĂĄciĂłk
• Nehasználjonsérülttápkábelt,tápcsatlakozótvagykilazultcsatlakozóaljzatot.
• Neejtseleésnetegyekizikaibehatásnakazeszközt.
• Neszereljeszét,nemódosítsaésnejavítsaegyénilegakészüléket.
• Tartsatávolnedvességtőléshőtől.
• Gyermekekneérhessékelakészüléket.
• Azeszköztcsakszárazhelyen,megfelelőhőmérsékleten(0-40°C)használjaéstárolja.
Az elektromos ĂŠs elektronikus hulladĂŠkok jele (WEEE)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termÊk nem årtalmatlanítható
háztartási hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása
hozzåjårul a kÜrnyezet vÊdelmÊhez. A termÊk újrahasznosítåsåval
kapcsolatbanahelyi Ünkormånyzat,a håztartåsi hulladÊkok szållítåsåvalÊs
årtalmatlanítåsåvalfoglalkozószolgåltató,valaminta termÊketårusítóßzlet
szolgålhattovåbbitåjÊkoztatåssal.
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptstheproduct,rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyeracquiresthe
product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the
product.
2. Warranty conditions
Thewarrantyisvalidonlybyprovidinganoriginaldocumentoftheproduct
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product
model, product purchase date, name and address of the seller.
Ifitis noticedduringthewarranty periodthat the producthas faults and
thesefaultswherenotcausedbyanyofthereasonswhenthewarrantyisnot
applied as indicated in the paragraphs belo
w,manufacturerundertakestoreplacetheproduct.
Thewarranty isnot applied toregular testing,maintenance and repairor
replacementofthepartswhicharewornoutnaturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the
followingreasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/
or operating the product without following the manual, technical
Warranty card
WIRELESS CAR CHARGER
Model: CH304
Designed in EU by ACME Europe UAB,
Raudondvariopl.131B,LT-47191,Kaunas,Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev.1.0PrintedinChina
GB EU Declaration
ACMEEuropeherebydeclaresthatthisequipmentisincompliancewith
the essential requirements and other relevant provisions of:
“ ” Directive;EMC 2014/30/EU
“RoHS 2011/65/EU” Directive;
“ ” Directive;RED 2014/53/ES
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šius teisės aktus:
EMC 2014/30/ES Direktyva
RoHS 2011/65/ES Direktyva
RED 2014/53/EU Direktyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas ĹĄiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV ES Deklarācija
Ar ťo ACME Europe apliecina, ka ťč iekārta atbilst turpmāk uzskaitčto
direktčvu bōtiskajām prasčbām un citiem saistčtajiem noteikumiem:
DirektÄŤva EMC 2014/30/ES
DirektÄŤva RoHS 2011/65/ES
DirektÄŤva RED 2014/53/ES
Atbilstčbas deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
pþhinþuetele ja muudele asjaomastele sätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
RED 2014/53/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymiwymaganiamiiinnymistosownymiprzepisami:
DyrektywaEMC 2014/30/UE
DyrektywaRoHS 2011/65/UE
DyrektywaRED 2014/53/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod adresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU Декларация о соответствии нормам ЕС
ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы ;EMC 2014/30/EU
Директивы ;RoHS 2011/65/EU
Директивы .RED 2014/53/ES
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
RED-Richtlinie 2014/53/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA Декларація ЄС
Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що це обладнання відповідає
обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням:
Директиви EMC 2014/30/EU
Директиви RoHS 2011/65/EU
Директиви RED 2014/53/EU
Доступ до Декларації відповідності за наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO Declarație UE
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest echipament respect cerințele
esențiale ți alte prevederi relevante ale următoarelor directive europene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG Декларация на ЕС
ACME Europe декларира, че това оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на:
Директива EMC 2014/30/EC
Директива RoHS 2011/65/ЕС
Директива RED 2014/53/ES
Декларацията за съответствие може да бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU EU nyilatkozat
ACME Europeezúton kijelenti, hogyez a készülék megfelelaz alapvető
kÜvetelmÊnyeinekÊsegyÊbvonatkozórendelkezÊseineka:
EMC 2014/30/EU irĂĄnyelve
RoHS 2011/65/EU irĂĄnyelve
RED 2014/53/EU irĂĄnyelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Directiva RED 2014/53/EU
Izjavi o sukladnosti moĹže se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določbami naslednjih direktiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Direktiva RED 2014/53/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES DeclaraciĂłn de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones pertinentes de:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Directiva RED 2014/53/UE
La DeclaraciĂłn de Conformidad se puede consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
requirements and safety standards as provided by the manufacturer, and
additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as
hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a
service not authorised by the manufacturer.
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonot
apply to the product.
• Accidents or events or anyother reasons which do not depend on the
manufacturer, which includes lightning, water, re, magnetic eld and
inappropriate ventilation.
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecicationsofaparticular
country,inwhichitwasnotbought.Anyattempttoadjusttheproductin
order to meet technical and safety requirements such as those in the other
countrieswithdrawsalltherightstothewarrantyservice.
If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the
service are covered by the buyer.
GB User
GB USER MANUAL
WIRELESS CAR CHARGER CH304
Package contents:
Wireless car charger
Micro USB cable
User manual
Technical specications:
Type: Wireless car charger
Frequency range: 110-205 kHz
Input: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A*
Output: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Charging distance: ≤6 mm
Size: 120 (L) x 102 (W) x 85 (H) mm
Weight: 105 g
* Forafastwirelesschargingmode,usetheQuickCharge2.0/3.0
compatible charger and compatible smartphones.
Product scheme (See illustration A)
1. Wireless charging area
2. Micro USB connector
3. Adjustable ball joint
4. Indicator light
General information
• ThischargerworkswithallQi-compatibledevices(pleasemakesureyourdeviceis
Qi-compatible).
• Devicesmusthavebuilt-inorexternalwirelesschargingreceivers.
• Fornormaloperation,noweakerthanDC5V,2Achargerisrequired.
• Thiswirelesschargercanchargesmartphoneswithnon-metalprotectivecasesor
silicone covers that are no thicker than 6 mm.
• Itisnormalthatthechargerandyourphonegetwarmwhencharging.
How to install and use the wireless charger (see illustration B)
1. Loosenthenutonthebacksideofthewirelesscharger,putthejointballintothe
slot and tighten the nut.
2.UsethemicroUSBcabletoconnectthewirelesschargerwiththeUSBcarcharger*.
3.Attachthewirelesschargertotheairventsofyourcar.Forthecorrectmounting,
horizontal type air vents are required.
4.Insertyoursmartphoneintothechargeranditwillclampautomatically.
5.Thechargingprocesswillstart.Tostopcharging,unplugthecablefromtheUSBcar
chargerorremovethephone:liftthephone,andtheclampwillopenautomatically.
6.Whenthesmartphoneisfullycharged,removeitfromthewirelesscharger.
 Whenchargingiscomplete,yoursmartphonewillindicatethatthebatteryisfull
(see the smartphone’s battery status by checking the charging icon displayed on
the screen).
Possible causes of wireless charging problems
• YourdeviceisnotcompatiblewiththeQiwirelesschargingstandard.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Seethemanualof
yoursmartphoneoranotherdevicetondtheexactplaceofthebuilt-inQiwireless
charging receiver.
• A protective case of the smartphone or another object on the back of the
smartphone is blocking the charging process.
• TheUSBchargeristooweak,defectiveorunpluggedfromtheelectricsocket.
• Thechargingcableisunplugged,brokenortooweakforcorrectfunctioning.
Safety information
• Donotusedamagedpowercordsorplugs,orlooseelectricalsockets.
• Donotdroporcauseanimpactonthedevice.
• Donotdisassemble,modifyorrepairyourdevice.
• Keepawayfromhumidityandheat.
• Keepitbeyondthereachofchildren.
• Onlyuseandstorethedeviceinadryplacewiththepropertemperature(0-40°C).
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
TheuseoftheWEEEsymbolindicatesthatthisproductmaynotbetreatedas
householdwaste.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwill
help protect the environment. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local authority, your household
waste disposal service provider or the shop where you purchased the
product.
GB User
LT NAUDOTOJO VADOVAS
BELAIDIS AUTOMOBILINIS ÄŽKROVIKLIS ACME CH304
Pakuotės turinys:
Belaidis automobilinis ÄŻkroviklis
Micro USB laidas
Naudotojovadovas
Techninės specikacijos
Tipas: belaidis automobilinis ÄŻkroviklis
Dažnių intervalas: 110–205 kHz
ÄŽvestis: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1,67 A*
IĹĄvestis: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Įkrovimo atstumas: ≤6 mm
Matmenys: 120 (I) x 102 (P) x 85 (A) mm
Svoris: 105 g
* Greitajam belaidžio įkrovimo režimui naudokite„Quick Charge 2.0/3.0“ funkciją
turintÄŻ ÄŻkroviklÄŻ ir suderinamus iĹĄmaniuosius telefonus.
Produkto schema (Ĺžr. A pav.)
1. BelaidĹžio ÄŻkrovimo sritis
2. jungtisMicro USB
3. Reguliuojamarutulinėjungtis
4. Indikacinė lemputė
Bendroji informacija
• Šisįkroviklisveikiasuvisais„Qi“suderinamaisįrenginiais(patikrinkite,arjūsųįrengi-
nys yra suderinamas su „Qi“).
• Įrenginiaituriturėtiintegruotusarišoriniusbelaidžioįkrovimoimtuvus.
• ĮprastamveikimuireikianesilpnesnioneiDC5V,2Aįkroviklio.
• Belaidisįkroviklisgaliįkrautiišmaniuosiustelefonusbemetaliniųapsauginiųdėklų
arsilikonodangtelių,nestoresniųkaip6mm.
• Įkrovimometujūsųįkroviklisirtelefonasgalikaisti–taivisiškainormalu.
Kaip sumontuoti ir naudoti belaidÄŻ ÄŻkroviklÄŻ (Ĺžr. B pav.).
1. Atsukite galinėje įkroviklio pusėje esančią veržlę, įstatykite rutulinę jungtį ir
priveržkite veržlę.
2. laidu prijunkite belaidÄŻ ÄŻkroviklÄŻ prie automobilinio USB ÄŻkroviklio*.Micro USB
3. Belaidį įkroviklį uždėkite ant savo automobilio vėdinimo angų. Tinkamam
montavimui būtinos horizontalaus tipo vėdinimo angos.
4. Įstatykitesavoišmanųjįtelefonąįįkroviklį–jisautomatiškaiužsiksuos.
5.Prasidėsįkrovimas.Norėdaminutrauktiįkrovimą,ištraukitelaidąišautomobilinio
USBįkroviklioarbanuimkitetelefoną:pakėlustelefoną,jisautomatiškaiatsilaisvins.
6. IĹĄmaniajam telefonui visiĹĄkai ÄŻsikrovus, iĹĄimkite jÄŻ iĹĄ belaidĹžio ÄŻkroviklio.
Kai ÄŻkrovimas bus baigtas, iĹĄmanusis telefonas rodys, jog yra visiĹĄkai ÄŻkrautas
(patikrinkite išmaniojo telefono akumuliatoriaus būseną ekrane rodomame
indikatoriuje).
Galimos belaidĹžio ÄŻkrovimo gedimĹł prieĹžastys
• Jūsųįrenginysnesuderinamassu„Qi“belaidžioįkrovimostandartu.
• Jūsų įrenginys netinkamai padėtas belaidžiame įkroviklyje. Peržiūrėkite savo
išmaniojotelefonoarkitoįrenginionaudotojovadovąirsuraskitetiksliąinformaciją
apieintegruotą„Qi“belaidžioįkrovimoimtuvą.
• Apsauginisišmaniojotelefonodėklasarkitasobjektasišmaniojotelefonogalinėje
pusėjegaliblokuotiįkrovimoprocesą.
• USBįkroviklisyrapersilpnas,sugadintasarištrauktasišmaitinimolizdo.
• Įkrovimolaidasištrauktas,sulūžęsarbapersilpnastinkamaiveikti.
Saugumo informacija
• Nenaudokitepažeistųlaidųarkištukų,laisvųelektroslizdų.
• Nenumeskiteirnetrankykiteįrenginio.
• Neišmontuokite,nekeiskiteirnetaisykiteįrenginio.
• Saugokitenuodrėgmėsirkarščio.
• Laikykiteatokiainuovaikų.
• Įrenginįnaudokiteirlaikykitesausojevietoje,tinkamojetemperatūroje(0–40°C).
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE Şenklu nurodoma, kad gaminys negali bōti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. UŞtikrindami, kad ťis gaminys bōtų iťmestas pagal
taisykles,Jūspadėsiteaplinkai.Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapie
šiogaminioperdirbimą,susisiekitesusavovietinėsvaldžiosinstitucija,Jūsų
namųūkiuipriklausančiuatliekųpaslaugųteikėjuarbaparduotuve,iškurios
pirkote ĹĄÄŻ gaminÄŻ.
EE KASUTUSJUHEND
JUHTMEVABA AUTOLAADIJA ACME CH304
Pakendis on:
Juhtmevaba autolaadija
Mikro-USB-juhe
Kasutusjuhend
Tehnilised andmed:
Tßßp: juhtmevaba autolaadija
Sagedusvahemik: 110–205 kHz
Sisend: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1,67 A*
Väljund: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Laadimiskaugus: ≤6 mm
Mþþtmed: 120 (pikkus) x 102 (laius) x 85 (kþrgus) mm
Kaal: 105 g
* Kiireks juhtmevabaks laadimiseks kasutage Quick Charge 2.0/3.0 ßhilduvusega
laadijat ja nutitelefoni.
Toote skeem (vt joonis A)
1. Juhtmevaba laadimisala
2. Mikro-USB-sisend
3. Kohaldatav kuulliigend
4. Märgutuli
Üldine teave
• SeelaadijatöötabkõigiQi-toegaseadmetega(veenduge,etteieseadetoetaksQi-
standardit).
• Saadaval on seadmed sisseehitatud või väliste juhtmevaba laadimise
vastuvĂľtjatega.
• Tavapärasekstoimimiseksonvajavähemalt2A5Valalisvoolulaadijat.
• Selle juhtmevabalaadijaga saab laadidanutitelefone, millel onmaksimaalselt 6
mmpaksunemittemetalnekaitseßmbrisvþisilikoonßmbris.
• Onloomulik,etlaadijajatelefonlähevadlaadimiseajalsoojaks.
Juhtmevaba laadija paigaldamine ja kasutamine (vt joonis B)
1.Keerakelahtimutterjuhtmevabalaadijatagakßljel,asetageliigendikuulpesasse
ja keerake mutter kinni.
2. Ühendage mikro-USB-kaabli abil juhtmevaba laadija USB-autolaadijaga*.
3.Kinnitagejuhtmevabalaadijaautoventilatsiooniavakülge.Õigekskinnitamisekson
vajalikud horisontaalsed ventilaatoriribid.
4. Pange nutitelefon laadijasse ja see kinnitub automaatselt.
5. Laadimine algab. Laadimise lĂľpetamiseks eemaldage juhe USB-autolaadijast vĂľi
vþtke telefon laadijast välja: tþstke telefoni ja kinnitus avaneb automaatselt.
6. Kui nutitelefon on täis laadinud, eemaldage see juhtmevabast laadijast. Kui
laadimine on lþppenud, näitab nutitelefon, et aku on täis (vt nutitelefoni aku
täituvust ekraanil oleva laadimisikooni abil).
VĂľimalikud probleemid juhtmevabal laadimisel
• SeadeeiühilduQijuhtmevabalaadimisestandardiga.
• Seade onvalesti juhtmevabale laadijaleasetatud.  SisseehitatudQi juhtmevaba
laadija vastuvþtja täpse asukoha leiate oma nutitelefoni vþi muu seadme
kasutusjuhendist.
• Nutitelefoni või muu seadme tagumisel küljel olev kaitseümbris võib takistada
laadimisprotsessi.
• USB-laadijavõibollaliiganõrk,viganevõitulnudlahtipistikupesast.
• Laadimiskaabel võib tulla lahti, minna katki või olla liiga nõrk korrektseks
toimimiseks.
Ohutusalane teave
• Ärge kasutage kahjustatud juhtmeid ja pistikuid või katkiseid pistikupesi.
• Ärgelaskeseadmelmahakukkudaningkaitskesedalöökideeest.
• Ärgevõtkeseadetiselahtiegamoditseerigevõiparandageseda.
• Kaitske seadet niiskuse ja kuumuse eest.
• Hoidke lastele kättesaamatus kohas.
• Kasutagejahoidkeseadetainultkuivadestingimustessobivaltemperatuuril(0–40°C).
Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka.
Toote oigel korvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe
saamiseks selle toote umbertootlemise kohta poorduge kohalikku
omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse voi kauplusesse, kust te toote
ostsite.
RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
БЕСПРОВОДНОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО ACME CH304
Содержимое упаковки:
Беспроводное автомобильное зарядное устройство
Кабель micro USB
Руководство пользователя
Технические характеристики:
Тип: Беспроводное автомобильное зарядное устройство
Диапазон частот: 110–205 кГц
Потребляемая мощность: пост. ток 5 В, 2 A или 9 В, 1,67 A*
Мощность на выходе: пост. ток 5 В, 2 A или 9 В, 1,1 A
Зарядное расстояние: ≤6 мм
Размер: 120 (Д) x 102 (Ш) x 85 (В) мм
Вес: 105 г
* Для режима быстрой беспроводной зарядки используйте зарядное
устройство, совместимое с устройством Quick Charge 2.0 или 3.0 и
совместимые смартфоны.
Схема устройства (см. рис. A)
1. Зона беспроводной зарядки
2. Разъем micro USB
3. Регулируемое шарнирное соединение
4. Индикатор
Общие сведения
• Этозарядноеустройствоработаетсовсемиустройствамисоответствующими
стандарту Qi (убедитесь в том, что ваше устройство совместимо с устройствами
соответствующими стандарту).
• Устройствапредлагаютсякаксовстроенными,такисвнешнимиприемниками
для беспроводной зарядки.
• Длянормальнойработытребуетсязарядноеустройствосхарактеристиками
пост. тока не ниже 5 В, 2 А.
• Это беспроводное зарядное устройство может заряжать смартфоны с
неметаллическими защитными корпусами или с силиконовыми крышками,
которые не толще 6-ти мм.
• Зарядноеустройствоителефоннагреваютсяпризарядке.Этонормально.
Порядок установки и использования беспроводного зарядного
устройства (см. рис. B)
1. Ослабьте гайку на задней стороне беспроводного зарядного устройства,
вставьте шарнирное соединение в гнездо и затяните гайку.
2. Для подключения беспроводного зарядного устройства к автомобильному
зарядному USB-устройству* используйте кабель micro USB.
3.Закрепитебеспроводноезарядноеустройствонавентиляционныхотверстиях
своегоавтомобиля.Дляправильнойустановкинеобходимыгоризонтальные
вентиляционные отверстия.
4. Вставьте свой смартфон в зарядное устройство, и он будет автоматически в
нем зажат.
5. Начнется процесс зарядки. Чтобы прекратить зарядку, отсоедините кабель
от автомобильного зарядного USB-устройства или извлеките сам телефон из
зарядного устройства: поднимите его, и зажим откроется автоматически.
6. Когда смартфон полностью зарядится, извлеките его из беспроводного
зарядного устройства.
По завершении зарядки смартфон отобразит информацию о полной зарядке
его аккумулятора (узнать о состоянии зарядки аккумулятора смартфона
можно, проверив отображаемый на экране значок зарядки).
Возможные причины проблем с беспроводной зарядкой
• УстройствонесовместимосостандартомбеспроводнойзарядкиQi.
• Ваше устройство неправильно установлено на беспроводном зарядном
устройстве. С целью определить точное место встроенного приемника для
беспроводной зарядки Qi см. руководство по эксплуатации смартфона или
другого устройства.
• Защитный чехол смартфона или другой объект, находящийся позади
смартфона, блокирует процесс зарядки.
• Зарядное устройство с разъемом USB слишком слабое, неисправное или
отсоединено от электрической розетки.
• Зарядныйкабельотсоединен,поврежденилислишкомслабдляобеспечения
правильной работы.
Информация по технике безопасности
• Неиспользуйтеповрежденныешнурыпитания,штепсельныевилкиилиплохо
закрепленные электрические розетки.
• Не роняйте и не подвергайте устройство ударам.
• Не разбирайте, не изменяйте и не ремонтируйте устройство.
• Недопускайтепопаданиявлагиихранитевдалиотисточникатепла.
• Храните его в недоступном для детей месте.
• Используйтеихранитеустройствотольковсухомместепритемпературеот
0дО40°C).
Символ утилизации отходов производства
электрического и электронного оборудован (WEEE)
Использование символа WEEE означает, что данный продукт не относится
кбытовымотходам.Убедитесьвправильнойутилизациипродукта,таким
образом Вы позаботитесь об окружающей среде. Для получения более
подробной информации об утилизации продукта обратитесь в местные
органывласти, местнуюслужбупо вывозуи утилизацииотходов илив
магазин, в котором Вы приобрели продукт.
LV LIETOTĀJA INSTRUKCIJA
ACME CH304 AUTOMOBIĻA BEZVADU LĀDĒTĀJS
Komplektācija:
automobiļa bezvadu lādētājs;
micro USB vads;
lietotāja instrukcija.
Tehniskās specikācijas
Tips: automobiļa bezvadu lādētājs
Frekvences diapazons: 110-205 kHz
Ieeja: 5 V, 2 A lčdzstrāva / 9 V, 1,67 A lčdzstrāva*
Izeja: 5 V, 1 A lčdzstrāva / 9 V, 1,1 A lčdzstrāva
Uzlādēšanas attālums: ≤6 mm
Izmēri: 120 (G) x 102 (P) x 85 (A) mm
Svars: 105 g
* Lai izmantotu ātrās bezvadu uzlādēšanas režīmu, izmantojiet ar Quick Charge
2.0/3.0 savietojamu lādētāju un savietojamus viedtālruņus.
Produkta shēma (skatiet A ilustrāciju)
1. Bezvadu uzlādes zona
2. Micro USB savienotājs
3.Regulējamslodveidasavienojums
4. Indikatora lampiņa
Vispārčga informācija
• Šislādētājsdarbojasarvisāmierīcēm,kurasirsaderīgasar“Qi”(lūdzu,pārliecinieties,
ka jūsu ierīce ir saderīga ar “Qi”).
• Ierīcesvarbūtariebūvētuvaiārējubezvaduuzlādēšanasuztvērēju.
• Lainormālidarbotos,nepieciešamslādētājs,kuršnavvājāksparDC5V,2A.
• Aršo bezvadu lādētājuvaruzlādēt viedtālruņusar nemetālaaizsargkorpusu vai
silikona vāciņu, kura biezums nepārsniedz 6 mm.
• Tas,kalādētājsuntālrunisuzlādeslaikāsasilst,irnormāli.
Kā piestiprināt un izmantot bezvadu lādētāju (skatiet B ilustrāciju)
1. Atlaidiet bezvadu lādētāja aizmugurē esošo uzgriezni, ievietojiet lodveida
savienojumu atverē un pievelciet uzgriezni.
2. Izmantojiet micro USB vadu, lai savienotu bezvadu lādētāju ar automobiļa USB
lādētāju*.
3. Piestipriniet bezvadu lādētāju pie automobiļa ventilācijas atverēm. Pareizai
uzstādčťanai ir nepiecieťamas horizontālā tipa ventilācijas atveres.
4.Ievietojietviedtālrunilādētājā,untasautomātiskinoksēsies.
5. Sāksies uzlādes process. Lai pārtrauktu uzlādi, izspraudiet vadu no automobiğa USB
lādētāja vai noņemiet tālruni: paceliet tālruni, un skava automātiski atvērsies.
6. Kad viedtālrunis ir pilnībā uzlādēts, noņemiet to no bezvadu lādētāja.
Kad uzlāde ir pabeigta, jōsu viedtālrunis parāda, ka akumulators ir pilns (pārbaudiet
viedtālruņa akumulatora statusu, apskatot ekrānā redzamo uzlādes ikonu).
Iespējamie bezvadu uzlādēšanas problēmu cēloņi
• JūsuierīcenavsavietojamaarQibezvaduuzlādēšanasstandartu.
• Jūsuierīcenovietotauzbezvadulādētājanepareizi.Skat.jūsuviedtālruņavaicitas
ierīces lietošanas rokasgrāmatu, lai noskaidrotu iebūvētā Qi bezvadu uzlādēšanas
uztvērēja precīzu atrašanās vietu.
• Uzlādēšanasprocesubloķēviedtālruņaaizsargvāciņivaicitspriekšmetsviedtālruņa
aizmugurē.
• USBlādētājsirpārākvājš,bojātsvaiatvienotsnoelektrībaskontaktligzdas.
• Uzlādēšanasvadsiratvienots,bojātsvaipārākvājš,laipareizidarbotos.
Informācija par droťčbu
• Nelietojiet bojātuselektrības vadusvai kontaktdakšiņas,kāarīvaļīgas elektrības
kontaktligzdas.
• Nemetietierīcizemēunneradiettaitriecienus.
• Neizjauciet,nepārveidojietunneremontējietsavuierīci.
• Sargājiet no mitruma un karstuma.
• Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Izmantojietunglabājietierīcitikaisausāvietāarpiemērotutemperatūru(0-40°C).
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs
palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma
pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur
izstrādājumu iegādājāties.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ACME CH304 DRAHTLOSES AUTOLADEGERÄT
Verpackungsinhalt:
Drahtloses Autoladegerät
Micro-USB-Kabel
Bedienungsanleitung
Technische Merkmale:
Typ: Drahtloses Autoladegerät
Frequenzbereich:110-205 kHz
Eingang: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1,67 A*
Ausgang: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Ladeabstand: ≤6 mm
Größe: 120 (L) x 102 (B) x 85 (H) mm
Gewicht: 105 g
* FßrdendrahtlosenSchnelllademodusbenutzenSiebittedaskompatibleSchnell-
ladegerät Quick Charge 2.0/3.0 und kompatible Smartphones.
ProduktĂźbersicht (siehe Abbildung A)
1. Drahtloser Ladebereich
2. Micro-USB-Anschluss
3.RegulierbaresKugelgelenk
4. Kontrollleuchte
Allgemeine Informationen
• Dieses Ladegerät funktioniert mit allen   Qi-kompatiblen Geräten (Bitte verge-
wissernSiesich,dassIhrGerätQi-kompatibelist).
• DieGerätesindmiteingebautenoderexternenEmpfängernfürdasdrahtloseAu-
aden erhältlich.
• FürdenNormalbetriebwirdein2A-Ladegerätmitmindestens5V(DC)benötigt.
• DiesesdrahtloseLadegerätkannSmartphonesmitnichtmetallischenSchutzhüllen
oderSilikonhßllenmiteinerStärkevonbiszu6mmladen.
• Esistnormal,dasssichdasLadegerätundIhrTelefonbeimLadevorgangerwärmen.
Installation und Nutzung des drahtlosen Ladegeräts (siehe Abbildung B)
1.LÜsenSiedieMutteraufderRßckseitedesdrahtlosenLadegerätes,setzenSiedie
Gelenkkugel in den Steckplatz und ziehen Sie die Mutter fest.
2. Benutzen Sie das micro-USB-Kabel, um das drahtlose Ladegerät mit dem USB-Au-
toladegerät zu verbinden*.
3.BefestigenSiedasdrahtloseLadegerätandenBelüftungsönungen IhresAutos.
ZurkorrektenMontagesindhorizontaleBelüftungsönungenerforderlich.
4.Setzen SieIhrSmartphonein dasLadegerätein, eswirdsich automatischfestk-
lemmen.
5. Der Ladevorgang beginnt. Um den Ladevorgang zu beenden, ziehen Sie das Kabel
ausdemUSB-LadegerätodernehmenSiedasTelefonheraus:HebenSiedasTele-
fonanunddieKlemmewirdsichautomatischönen.
6. Ist das Smartphone vollständig aufgeladen, nehmen Sie es vom drahtlosen Lade-
gerät.
 IstderLadevorgangabgeschossen,wirdihrSmartphoneanzeigen,dassdieBatte-
rievollständiggeladen(sieheBatteriestatusdesSmartphonesdurchPrßfungdes
Lade-Icons auf dem Bildschirm).
MĂśgliche GrĂźnde fĂźr Probleme beim drahtlosen Ladevorgang
• IhrGerätistnichtmitdemQi-StandardfürdrahtlosesLadenkompatibel.
• IhrGerätwurdefalschaufdasdrahtloseLadegerätgelegt.WerfenSieeinenBlick
in die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones oder des anderen Geräts, um her-
auszunden,wogenauderQi-EmpfängerfürdrahtlosesLadenverbautist.
• Eine Smartphone-Schutzhülle oder ein anderes Objekt auf der Rückseite des
Smartphones blockiert den Ladevorgang.
• DasUSB-Ladegerätistzuschwach,defektoderstecktnichtinderSteckdose.
• DasLadekabelwurdeherausgezogen,istdefektoderzuschwach,umkorrektzu
funktionieren.
Sicherheitsinformationen
• Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel oder Stecker und keine lockeren
Netzsteckdosen.
• LassenSiedasGerätnichtfallenoderetwasdaraufeinwirken.
• Önen,reparierenodermodizierenSiedasGerätnicht.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundHitze.
• AußerhalbderReichweitevonKindernaufbewahren.
• Benutzen und lagern Sie dasGerät an einem trockenen Ort mit angemessener
Temperatur(0-40°C).
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik - Altgerate)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen
Hausmull entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses
Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei Ihrer ortlichen
Kommunalverwaltung, bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder bei
demHandler,beidemSiedasProdukterworbenhaben.
PL INSTRUKCJA UĹťYTKOWANIA
ACME CH304 BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
W opakowaniu znajdują się:
Bezprzewodowaładowarkasamochodowa
Kabel micro USB
Instrukcjauşytkowania
Dane techniczne:
Typ: Bezprzewodowaładowarkasamochodowa
Zakres częstotliwości: 110-205 kHz
Napięcie wejściowe: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1,67 A*
Napięcie wyjściowe: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Odległość ładowania: ≤6 mm
Wymiary:120(dł.)x102(szer.)x85(wys.)mm
Waga: 105 g
* W przypadku trybu szybkiego ładowania należy użyć kompatybilnej ładowarki
Quick Charge 2.0/3.0 i kompatybilnego smartfona.
Schemat produktu (patrz: rysunek A)
1.Obszarładowaniabezprzewodowego
2.ZłączemicroUSB
3.Regulowanyprzegubkulkowy
4. Lampka kontrolna
Informacje ogĂłlne
• TaładowarkadziałazewszystkimiurządzeniamikompatybilnymizQi(upewnijsię,
żeTwojeurządzeniejestkompatybilnezQi).
• Urządzenia są dostępne z wbudowanymi lub zewnętrznymi bezprzewodowymi
odbiornikamiładowania.
• W przypadku standardowego ładowania napięcie prądu stałego musi być nie
mniejszeniż5V;wymaganajestładowarkaonatężeniu2A.
• Dzięki tejbezprzewodowejładowarce możliwejest naładowaniesmartfonów w
niemetalowychochronnychetuiietuisilikonowychogrubościnieprzekraczającej
6 mm.
• Nagrzewaniesięładowarkiitelefonupodczasładowaniajestnormalne.
Jak zainstalować ładowarkę bezprzewodową
i jak jej używać (patrz: rysunek B)
1.Poluzujnakrętkęzlokalizowanąwtylnejczęścibezprzewodowejładowarki,umieść
przegubkulkowywotworzeidokręćnakrętkę.
2.UżyjkablamicroUSB,abypodłączyćbezprzewodowąładowarkędosamochodowej
ładowarkiUSB*.
3. Przymocuj bezprzewodową ładowarkę do kratek nawiewu w samochodzie. Do
prawidłowegomontażuwymaganesąkratkinawiewuzkierownicamipoziomymi.
4.Umieśćswójtelefonwładowarce;zaciskzadziałaautomatycznie.
5.Rozpoczniesię procesładowania.Abyprzerwaćładowanie,odłącz kabelodład-
owarkisamochodowejUSB lubwyjmijtelefon:zaciskotworzysięautomatycznie
po uniesieniu telefonu.
6.Wyjmijsmarftonzbezprzewodowejładowarkipojegopełnymnaładowaniu.
 Kiedyładowaniedobiegniekońca,smartfonzasygnalizujefakt,żebateriajestpełna
(werykacjastanunaładowaniabateriijestmożliwadziękisprawdzeniuikonyład-
owaniawyświetlanejnaekranie).
Możliwe przyczyny problemów z ładowaniem bezprzewodowym
• UrządzeniejestniekompatybilnezestandardemładowaniaQi.
• Twojeurządzeniejestnieprawidłowoumieszczonenaładowarcebezprzewodowej.
Zapoznaćsię zinstrukcją obsługismartfonalub innegourządzenia, abyznaleźć
wbudowanyodbiornikładowaniaQi.
• Tylna część obudowy ochronnej smartfona lub innego urządzenia powoduje
blokowanieprocesuładowania.
• ŁadowarkaUSBjestzbytsłaba,uszkodzonalubzostałaodłączonaodgniazdaelek-
trycznego.
• Przewódładującyzostałodłączony,jestuszkodzonylubnieodpowiednidlapraw-
idłowegofunkcjonowania.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie używać uszkodzonych przewodów zasilania lub wtyczek, a także polu-
zowanychgniazdelektrycznych
• Nieupuszczaćurządzeniaaniniewywieraćnanienacisku.
• Nierozmontowywać,niemodykowaćaninienaprawiaćurządzenia.
• Niewystawiaćnadziałaniewilgociiwysokiejtemperatury.
• Przechowywaćpozazasięgiemdzieci.
• Urządzeniepowinnobyćużytkowaneiprzechowywanewsuchymmiejscuutrzy-
manymwewłaściwejtemperaturze(0-40°C).
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
SymbolWEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowanyjak
odpadydomowe.Abypomocchronićśrodowiskonaturalnenależyupewnić
się, że niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany.Więcej informacji na
temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz,
służboczyszczanialubwsklepie,wktorymzakupionotenprodukt.
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
БЕЗДРОТОВИЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ACME CH304
Вміст упаковки:
Бездротовий зарядний пристрій
Кабель micro USB
Посібник користувача
Технічні характеристики:
Тип: Бездротовий зарядний пристрій
Діапазон частот: 110–205 кГц
Споживана потужність: 5 В пост. струму, 2 A або 9 В пост. струму, 1,67 A*
Потужність на виході: 5 В пост. струму, 1 A або 9 В пост. струму, 1,1 A
Зарядна відстань: ≤6 мм
Розмір: 120 (Д) x 102 (Ш) x 85 (В) мм
Вага: 105 г
* Для режиму швидкого безпровідного заряджання використовуйте
заряджувальний пристрій, який є сумісним з пристроєм Quick Charge 2.0 або 3.0
та сумісні смартфони.
Схема пристрою (див. мал. A)
1. Зона бездротової зарядки
2. Роз’єм micro USB
3. Регульоване шарнірне з’єднання
4. Індикатор
Загальні відомості
• Цей зарядний пристрій працює з усіма пристроями, що відповідають
стандарту Qi (переконайтеся в тому, що ваш пристрій сумісний з пристроями,
що відповідають стандарту Qi).
• Пристрої пропонуються з вбудованими або з зовнішніми приймачами для
безпровідного заряджання.
• Для нормальної роботи потрібно мати заряджувальний пристрій з
характеристикаминенижче5В,2Апост.струму.
• Цей бездротовий зарядний пристрій може заряджати смартфони з
неметалевими захисними корпусами або з силіконовими кришками, які не
товще 6-ти мм.
• Заряднийпристрійтателефоннагріваютьсяпідчасзарядки.Ценормально.
Порядок встановлення і використання бездротового зарядного
пристрою (див. мал. B)
1. Ослабте гайку на задній стороні бездротового зарядного пристрою, вставте
шарнірне з’єднання в гніздо і затягніть гайку.
2. Для під’єднання бездротового зарядного пристрою до автомобільного
зарядного USB-пристрою* використовуйте кабель micro USB.
3. Закріпіть бездротовий зарядний пристрій на вентиляційних отворах свого
автомобіля.Для правильноїустановкинеобхідні горизонтальнівентиляційні
отвори.
4. Вставте свій смартфон в зарядний пристрій, і він буде автоматично в ньому
затиснутий.
5. Почнеться процес зарядки. Щоб припинити зарядку, від’єднайте кабель
від автомобільного зарядного USB-пристрою або витягніть сам телефон із
зарядного пристрою: підніміть його, і затиск відкриється автоматично.
6. Коли смартфон повністю зарядиться, витягніть його з бездротового зарядного
пристрою.
По завершенні зарядки смартфон відобразить інформацію про повну зарядку
його акумулятора (дізнатися про стан зарядки акумулятора смартфона можна,
перевіривши значок зарядки, що відображається на екрані).
Можливі причини проблем з бездротовим заряджанням
• ПристрійєнесуміснимізстандартомбезпровідногозаряджанняQi.
• Вашпристрійнеправильновстановленонабездротовомузарядномупристрої.
Щоб визначити точне місце вбудованого приймача для бездротового
заряджання Qi, див. посібник з експлуатації смартфона або іншого пристрою.
• Захиснийчохолсмартфонаабоіншогопристроюнайогозаднійпанеліблокує
процес заряджання.
• Заряджувальнийпристрійзроз’ємомUSBєзанадтослабким,несправнимабо
від’єднанним від електричної розетки.
• Заряджувальнийкабельєвід’єднаним,пошкодженимабозанадтослабкимдля
забезпечення належної роботи.
Інформація з техніки безпеки
• Ніколи не використовуйте пошкоджені кабелі живлення, штепсельні вилки або
погано закріплені електричні розетки.
• Не кидайте та не вдаряйте пристрій.
• Не розбирайте, не змінюйте та не ремонтуйте пристрій.
• Бережіть від вологи й тепла.
• Зберігайте його в недоступному для дітей місці.
• Використовуйтеі зберігайтепристрійтільки усухомумісці притемпературі
від0до40°C).
Символ за бракувано електрическо и електронно оборудване
(WEEE)
Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се
третира като битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този
продукт, Вие ще помогнете за опазване на околната среда. За по-
подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния орган, службата за събиране на битовите Ви
отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.
RO MANUAL DE UTILIZARE
ACME CH304 ÎNCĂRCĂTOR DE MAȘINĂ FĂRĂ FIR
Conținutul pachetului:
Încărcătordemașinăfărăr
Cablu micro USB
Manual de utilizare
Specicații tehnice:
Tip:Încărcătordemașinăfărăr
Interval de frecvență: 110-205 kHz
Input: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1.67 A*
Output: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Distanța de încărcare: ≤6 mm
Dimensiuni: 120 (L) x 102 (l) x 85 (H) mm
Greutate: 105 g
* Pentru modul de încărcare rapid fără r, utilizați încărcătorul compatibil Quick
Charge 2.0/3.0 și telefoane smart compatibile.
Schema produsului(vezig.A)
1. Zonadeîncărcarefărăr
2. Conector micro USB
3. Articulație reglabilă cu bilă
4. Lampă indicatoare
Informații generale
• Încărcătorulfuncționează cutoate dispozitivelecompatibile Qi(vă rugăm săvă
asigurați că dispozitivul dvs. este compatibil Qi).
• Dispozitivelesuntdisponibileîmpreunăcureceptoareledeîncărcareîncorporate
sauexternefărăr.
• Pentruofuncționareobișnuită,estenevoiedeunîncărcătordeminim5VDC,2A.
• Încărcătorulwirelesspoate încărcasmartphone-uri cucarcasede protecțienon-
metalice sau huse din silicon cu grosimea mai mică de 6 mm.
• EstenormalcaîncărcătorulșitelefonulDvs.săseîncălzeascăatuncicândseîncarcă.
Cum se instalează și se utilizează încărcătorul fără r (vezig.B)
1.Desfacețipiulițadepespateleîncărcătoruluifărăr,punețibilaarticulațieiînfantă
șistrângețipiulița.
2.UtilizațicablulcumicroUSBpentrua conectaîncărcătorulfărărlaîncărcătorul
de mașină cu USB*.
3.Prindețiîncărcătorulfărărdegrătarulgurilordeaerisiredinmașină.Suntnecesare
gurideaerisireorizontalepentrucamontareasăecorectă.
4.Introducețismartphone-ulînîncărcătorșiacestasevaxaautomat.
5. Începe procesul de încărcare Pentru a opri încărcarea, scoateți cablul din
încărcătorul de mașină cu USB și scoateți telefonul: ridicați telefonul, clema se
deschide automat.
6.Cândsmartphone-ulestecompletîncărcat,scoateți-ldinîncărcătorulfărăr.
 Când s-aÎncheiat Încărcarea, smartphone-ul va arăta că bateriaeste plină (vezi
stareabaterieismartphone-uluivericândiconițaașatăpeecran).
Posibile cauze ale problemelor de Încărcare
• Dispozitivuldvs.nuestecompatibilcustandarduldeîncărcarefărărQi.
• Dispozitivuldvs.estepoziționatgreșitpeîncărcătorulwireless.Consultațimanualul
telefonuluidvs.saualaltuidispozitiv,dacăecazul,pentruaidenticaloculexactal
receptoruluideîncărcarefărărQiîncorporat.
• Husadeprotecțieatelefonuluisaualtobiectdinparteadinspateaacestuiablo-
chează procesul de Încărcare.
• ÎncărcătorulUSBestepreaslab,defectsaudeconectatdelaprizaelectrică.
• Cabluldeîncărcareestedeconectat,ruptsaupreaslabpentruafuncționa.
Informații privind siguranța
• Nufolosițicablurisau ștecheredecurentdeteriorate,nici prizeelectricecarenu
suntbinexateînperete.
• Nuscăpațișinulovițidispozitivul.
• Nudezasamblați,numodicațisaunureparațidispozitivul.
• Păstrați dispozitivul departe de umiditate și căldură.
• Nulăsațidispozitivullaîndemânacopiilor.
• Utilizațișidepozitațidispozitivulîntr-unlocuscat,cutemperaturiadecvate(0-40°C).
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE)
UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnupoatetratatcaun
deşeu menajer. Asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta
la protejarea mediului. Pentru mai multe informaĹŁii referitoare la reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi autoritatea.
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ACME CH304 БЕЗЖИЧНО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА КОЛА
Съдържание на опаковката:
Безжично зарядно устройство за кола
Micro USB кайоН
Ръководство на потребителя
Технически спецификации:
Тип: Безжично зарядно устройство за кола
Честотен обхват: 110-205 kHz
Вход: DC 5 V, 2 A / DC 9 V, 1,67 A*
Изход: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Разстояние на зареждане: ≤6 mm
Размери: 120 (Д) x 102 (Ш) x 85 (В) mm
ТогНО: 105 g
* За режим на бързо зареждане, използвайте съвместимо с Quick Charge 2.0/3.0
зарядно и съвместими смартфони.
Схема на продукта (вижте илюстрация А)
1. Безжична зона за зареждане
2. Микро USB съединител
3. Регулируемо сферично коляно
4. Индикаторна светлина
Обща информация
• ТовазарядноустройствоработисвсичкисъвместимисQiустройства(моля,
уверете се, че устройството ви е съвместимо с Qi).
• Устройствата сепредлагат с вградениили външниприемници за безжично
зареждане.
• Занормалнофункциониране,сеизисквазаряднонепо-слабоотDC5V,2A.
• Тази подложка за безжично зареждане може да зарежда смартфони с не-
метални защитни панели или силиконови протектори по-тънки от 6 mm.
• Нормалноепризарежданезаряднотоустройствоителефонътдасезатоплят.
Как да инсталирате и използвате безжичното зарядно устройство
(вижте илюстрация B)
1.  Разхлабете гайката от задната страна на безжичното зарядно устройство,
поставете сферичното коляно в слота и затегнете гайката.
2. Използвайте micro USB кабела, за да свържете безжичното зарядно устройство
с USB зарядно за кола*.
3. Свържете безжичното зарядно устройство към вентилационните отвори на
автомобила.Заправилниямонтажсеизискватхоризонталнивентилационни
отвори.
4. Поставете своя смартфон в зарядното устройство и той ще се захване
автоматично.
5. Процесът на зареждане ще започне. За да спрете зареждането, изключете
кабела от USB зарядното устройство за кола или извадете телефона: вдигнете
телефона и скобата се отваря автоматично.
6. Когато смартфонът е напълно зареден, го извадете от безжичното зарядно
устройство.
Когато зареждането приключи, вашият смартфон ще покаже, че батерията е
пълна (вижте състоянието на батерията на смартфона, като проверите иконата
за зареждане показана на екрана).
Възможни причини за проблеми с безжичното зареждане
• УстройствотовинеесъвместимосъсстандартазабезжичнозарежданеQi.
• Устройствотови епоставено набезжичнотозарядно устройствопо грешен
начинВижте ръководството на вашия смартфон или друго устройство, за да
намерите точното място на вградения Qi приемник за безжично зареждане.
• Защитенпанел/калъфвърхусмартфонаилидругобектнагърбамуможеда
блокира процеса на зареждане.
• USB зарядното устройство е твърде слабо, дефектно или изключено от
електрическия контакт.
• Кабелът за зареждане е изключен, повреден или твърде слаб за правилно
функциониране.
Информация за безопасност
• Неизползвайтеповреденизахранващикабелиилищепсели,ниторазхлабени
електрически контакти.
• Внимавайте да не изпускате и да не излагате устройството на удар.
• Не разглобявайте, не променяйте или поправяйте устройството.
• Да се пази от влага и топлина.
• Дасесъхранявананедостъпнозадецамясто.
• Използвайте и съхранявайте устройството само на сухо място и при
подходящатемпература(0-40°C).
Символ за бракувано електрическо и електронно оборудване
(WEEE).
Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се
третира като битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този
продукт, Вие ще помогнете за опазване на околната среда. За по-
подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния орган, службата за събиране на битовите Ви
отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.


Product specificaties

Merk: ACME
Categorie: Speaker
Model: CH304
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 105 g
Breedte: 102 mm
Diepte: 120 mm
Hoogte: 85 mm
Soort: Passieve houder
Gebruikershandleiding: Ja
Type verpakking: Hangende doos
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Type stroombron: USB
Meegeleverde kabels: Micro-USB
Correct gebruik: Auto/binnen
Draadloos opladen: Ja
Interface: USB
Materiaal: Aluminium, Plastic
Model: Verticaal
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Spanning: 9 V
DC voltage bereik: 5-9 V
Ingebouwde lader: Ja
Type mobiele apparatuur: Mobiele telefoon/Smartphone
Type bevestiging apparaat: Ventilatorhouder voor auto

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ACME CH304 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker ACME

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker