Yato YT-71005 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-71005 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 4.0 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-71005 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Kątomierz elektroniczny pozwala na pomiar kąta pomiędzy krawędziami pomiarowymi.
Wskazanie kta jest prezentowane na wyąświetlaczu. Przed rozpoczugiwania sięciem posłę
przyrzci ądem należy zapoznaćsię z treśą całej instrukcji obsługi, a następnie przestrzegać
jej zalece. ń
UWAGA! Produkt nie jest przyrzdem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o miarach”.ą
DANE TECHNICZNE
Napicie znamionowe: 3 V d.c.ę
Zasilanie: bateria CR2032
O
Dokadno mierzonego kta: ±0,2łśćą
O
Temperatura pracy: 0 ÷ +40
O
C
Temperatura przechowywania: -10
O
C ÷ +50
O
C
OBSUGA PRODUKTU Ł
Instalacja baterii
Chwycićza zaczep tacki baterii znajdujący się pod wyświetlaczem, wysunąć tackę baterii
i w razie potrzeby usun star bateri baterie zainstalowa w komorze przez przy-ąćąę. Nowąć
czepnie jej styków do gniazd w zczce produktu. Zwróci uwag na poprawn bieguno-łąćęą
wo. Zamkn pokryw komory baterii. śćąćę
Wczanie produktułą
Nacisnąćwłącznik opisany „ON/OFF” w celu uruchomienia produktu. Produkt jest gotowy do
pracy. Ponowne nacinicie wcznika wycza zasilanie produktu. śęłąłą
Praca produktem
Poluzowatk ć pokręło blokady ramienia obracając je w kierunku wskazywanym przez strzałę
opisanoyą„OPEN”, a następnie rozsunąćramiona kątomierza. Przyłżćkrawędzie linijek
ky ątomierza do powierzchni, których nachylenie względem siebie ma byćmierzone. Należ
zadba-ć, aby krawędzie linijek przylegały dokładnie do mierzonych powierzchni. Kat pomię
dzy powierzchniami bdzie widoczny na wywietlaczu LCD. Ustawienie linijek wzglęśędem
siebie mona zachowa dokrc pokro w kierunku wskazywanym przez strza opi-żćęącajęłtłęk
san „CLOSE”.ą
Zachowywanie pomiaru
Bieżące wskazanie wyświetlacza można zachować naciskając przycisk „HOLD”. Ponowne
nacinicie przycisku „HOLD” przywraca funkcje pomiarowe. śę
Zerowanie wskazania
Naciniśęcie przycisku „ZERO” zeruje wskazanie wyświetlacza. Można tęfunkcjęwyko-
rzystaćdo pomiaru względnego lub kalibrowania kątomierza, kiedy obie linijki pomiarowe
przylegaj do siebie. ą
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRODUKTU
Produkt po skoczonej pracy naley przetrze mi such z ewentualnych za-ńżćęąkkątkaniną
nieczyszczeńpowstałych podczas pracy. Nie należy produktu zanurza w wodzie. Produkt ć
przechowywać w miejscu suchym i zacienionym, zapewniającym dobrą wentylację. Miejsce
przechowywania powinno by niedostpne dla dzieci i osób nieupowanionych do obsćężługi
urządzenia. Jeżeli okres przechowywania przekracza 3 miesiące należy z produktu wymon-
towaćbaterią, pozwoli to zapobiec wycieknięciu z niej elektrolitu, co może doprowadzić do
nieodwracalnego uszkodzenia produktu. W przypadku wycieku elektrolitu z baterii, należy
unika ćkontaktu skóry z elektrolitem. Elektrolit pozostały w produkcie wytrzećza pomocą
suchej mikkiej tkaniny. Baterii oraz produktu nie naley wyrzuca razem z innymi odpada-ężć
mi, naley post zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi przetwarzania takich żęćpowaą
odpadów.
PRODUCT OVERVIEW
The electronic protractor allows measuring the angle between the measurement edges. The
angle measurement result is shown on the display. Before using the device, read the entire
instructions manual and follow its guidelines.
CAUTION! This product is not a measuring instrument within the meaning of the “Trade
Metrology Act”.
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 3 V DC
Power supply: CR2032 battery
Measured angle range: 360
O
Measured angle accuracy: ±0,2
O
Operating temperature: 0
O
C ÷ +40
O
C
Storage temperature: -10
O
C ÷ +50
O
C
PRODUCT OPERATION
Battery installation
Grasp the battery tray latch located under the display, slide out the battery tray and remove
the old battery if necessary. Install the new battery in the compartment by joining its contacts
with the sockets in the product connector. Pay attention to the correct polarity. Replace the
battery compartment cover.
Turning on the product
Press the “ON/OFF” switch to start the product. The product is ready for use. Press the
switch again to turn the device o .
Product operation
Loosen the arm lock knob by turning it in the direction indicated by the arrow marked
“OPEN”, and then open the protractor arms. Apply the edges of the protractor rulers to the
surfaces whose inclination in relation to one another is to be measured. Make sure that the
edges of the rulers are exactly ush with the measured surfaces. The angle between the
surfaces will be shown on the LCD. The position of the rulers in relation to one another can
be retained by tightening the knob in the direction indicated by the arrow marked “CLOSE”.
Measurement retention
The current measurement shown on the display can be retained by pressing the “HOLD”
button. Pressing the “HOLD” button again restores the measuring functions.
Measurement resetting
Pressing the “ZERO” button will reset the displayed measurement to zero. This function can
be used for approximate measuring or calibrating the protractor when the two measuring
rulers are adjacent to one another.
PRODUCT MAINTENANCE AND STORAGE
After nishing work, wipe the product with a soft dry cloth removing possible impurities cre-
ated during operation. Do not immerse the product in water. Store the product in a dry and
shaded place, ensuring good ventilation. The place of storage should not be accessible to
children and persons unauthorised to operate the device. If the storage period exceeds
3 months, the battery must be removed from the product to prevent electrolyte leakage
from the battery which may cause irreparable damage to the product. In case of leakage of
electrolyte from the battery, avoid contact of the skin with electrolyte. Wipe othe electrolyte
remaining in the product with a dry, soft cloth. Do not dispose of the battery or product with
other waste; follow local regulations for handling such waste.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Mit dem elektronischen Winkelmesser kann der Winkel zwischen den Messkanten gemes-
sen werden. Die Winkelanzeige wird auf dem Display angezeigt. Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie die gesamte Anleitung und beachten Sie die Hinweise.
ACHTUNG! Das Produkt ist kein Messgerät im Sinne des „Messwesengesetzes“.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 3 V Gleichstrom
Stromversorgung: CR2032 Batterie
Winkelmessbereich: 360
O
Winkel-Messgenauigkeit: ±0,2
O
Betriebstemperatur: 0 ÷ +40
O
C
Lagertemperatur: -10
O
C ÷ +50
O
C
BEDIENUNG DES PRODUKTS
Einsetzen der Batterien
Greifen Sie den Batteriefachhaken unter dem Display, schieben Sie das Batteriefach heraus
und entfernen Sie gegebenenfalls die alte Batterie. Setzen Sie die neue Batterie in das Fach
ein, indem Sie ihre Kontakte mit den Buchsen im Produktstecker verbinden. Achten Sie auf
die richtige Polarität. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Einschalten des Gerätes
Drücken Sie den ON/OFF-Schalter, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät ist einsatzbe-
reit. Beim erneuten Drücken des Schalters wird die Geräteversorgung ausgeschaltet.
Arbeiten mit dem Produkt
Lösen Sie den Armverriegelungsknopf, indem Sie ihn in Richtung des mit „OPEN“ gekenn-
zeichneten Pfeils drehen, und schieben Sie dann die Winkelmesserarme auseinander. Le-
gen Sie die Kanten der Winkelmesserlineale auf die Flächen, deren Neigung zueinander
gemessen werden soll. Achten Sie darauf, dass die Kanten der Lineale exakt an den zu
messenden Flächen anliegen. Der Winkel zwischen den Flächen wird auf dem LCD-Display
sichtbar. Die Ausrichtung der Lineale zueinander kann durch Anziehen des Knopfes in der
durch den Pfeil „CLOSE“ angezeigten Richtung beibehalten werden.
Speichern der Messung
Die aktuelle Anzeige kann durch Drücken der „HOLD“ -Taste gespeichert werden. Durch
erneutes Drücken der „HOLD“-Taste werden die Messfunktionen wiederhergestellt.
Zurücksetzen der Anzeige
Durch Drücken der „ZERO“-Taste wird die Anzeige auf Null zurückgesetzt. Diese Funktion
kann zur Relativmessung oder zur Kalibrierung des Winkelmessers, wenn die beiden Mess-
lineale zueinander anliegen, verwendet werden.
WARTUNG UND LAGERUNG DES GERÄTS
Nach der Arbeit sollte das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch abgewischt werden,
um Verschmutzungen zu entfernen, die sich während des Betriebs entstanden sind. Tau-
chen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und schat-
tigen Ort mit guter Belüftung. Der Lagerungsort sollte nicht für Kinder und für Personen, die
nicht befugt sind, das Gerät zu bedienen, zugänglich sein. Entfernen Sie bei einer Lagerzeit
von mehr als 3 Monaten die Batterie aus dem Produkt, um ein Auslaufen des Elektrolyten zu
verhindern. Andernfalls kann es zur irreparablen Beschädigung des Produkts führen. Im Fal-
le des Auslaufens von Elektrolyt aus der Batterie Hautkontakt mit Elektrolyt vermeiden. Den
im Produkt verbleibenden Elektrolyten mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen.
Entsorgen Sie Batterien und das Produkt nicht mit anderen Abfällen zusammen, beachten
Sie die örtlichen Vorschriften zum Umgang mit derartigen Abfällen.
ХАРАКТЕРИСТИКАИЗДЕЛИЯ
Электронныйтранспортирпозволяетизмерятьмеждуизмерительнымикромка угол -
миИндикацияуглаотображаетсянадисплееПередначаломиспользованияприбо. . -
раознакомитесьсвсегоруководствапоэксплуатацииазатемсоблюдайте, текстом ,
егорекомендации.
ВНИМАНИЕ! Изделиенеявляетсясредствомизмеренийпосмыслу ЗаконаО« мерах».
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
НоминальноенапряжениеВ: 3
пост.т.
Питаниебатарейка: CR2032
Диапазонизмеряемогоугла : 360
O
Точностьизмеряемогоугла : ±0,2
O
Рабочаятемпература: 0 ÷ +40
O
C
Температурахранения: -10
O
C ÷ +50
O
C
ЭКСПЛУАТАЦИЯИЗДЕЛИЯ
Установкабатареек
Возьмитезакрючокбатарейногоотсекаподдисплеем , выдвиньтебатарейныйотсеки
принеобходимостиизвлекитестаруюбатарейку . Установитеновуюбатареювотсек ,
прикрепивееконтактыкгнездамвразъемеизделияОбратитевниманиенаправиль . -
нуюполярностьЗакройтекрышкуотсекааккумуляторов. .
Включениеустройства
Нажмитевыключательс надписьючтобы«ON/OFF», запуститьизделие. Изделиегото-
во . кработеПовторноенажатиекнопкивыключаетпитаниеизделия .
Работасизделием
Ослабьтеручкурегуляторафиксатораплечаповернувеевнаправлениистрелкис ,
надписьюазатемраздвиньтеплечитранспортираПриложитекраялинейки «OPEN», .
транспортирак поверхностям, наклон которыхпоотношению другкдругунеобходимо
измеритьУбедитесь. , чтокрая линейкиточносовпадают сизмеряемыми поверхностя-
мимеждуповерхностямибудетотображатьсянаЖКдисплееУстановкилинеек. Угол -.
относительнодругдругаможносохранитьзатянувручкурегуляторавнаправлении , ,
указанномстрелкой «CLOSE».
Сохранениеизмерения
Текущую , индикациюнадисплееможносохранитьнажавкнопку«HOLD». Повторное
нажатиекнопкивосстанавливаетфункцииизмерения «HOLD» .
Сбросиндикации
НажатиекнопкиприведеткобнулениюпоказанийдисплеяЭтафункциямо «ZERO» . -
жетбытьиспользованадляотносительногоизмеренияиликалибровкитранспортира ,
когда двеизмерительныелинейкипримыкают другкдругу.
ТЕХНИЧЕСКИЙУХОДИХРАНЕНИЕИЗДЕЛИЯ
Послеокончанияработыприбор следуетпротереть мягкойсухойтканьюдляудаления
возможныхзагрязненийобразовавшихсявремяработыНепогружайтеизделие, во .
вводу. Хранитеизделиевсухомизатененномместесхорошейвентиляцией . Ме-
стохранениядолжнобытьнедоступнодлядетейилицнеимеющихразрешенияна ,
эксплуатациюустройстваЕслисрокхраненияпревышаетмесяцадостаньте. 3 , бата-
рейкуизизделияпозволитпредотвратитьутечкуэлектролитаизнеечтоможет , это ,
привестикнеобратимомуповреждениюпродуктаВслучаеутечки .
электролитаиз
батарейкиизбегайтеконтакта, кожи сэлектролитомЭлектролит. , -оставшийсявизде
лиипротритеспомощьюсухоймягкойтканиНевыбрасывайтебатареекипродукта, .
вместесдругимиотходамипоступайтевсоответствиисместнымиправиламиопе , -
реработкетакихотходов .
PRODUKTO APIBŪDINIMAS
Elektroninis matlankis leidžia išmatuoti kamp. Ekrane rodomas kam-ą tarp matavimo kraštų
po rodmuo. Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite vis naudojimo instrukcij ir laikyki-ąą
ts joje pateikt nurodym. ėųų
DMESIO! Produktas nĖ
ėėėįra matavimo priemon, kaip apibržta „Metrologijos statyme“.
TECHNINIAI DUOMENYS
Darbin tampa: 3 V d.c.ėį
Maitinimas - baterija CR2032.
Matuojamo kampo diapazonas: 360
O
Matuojamo kampo tikslumas: ±0,2
O
Darbo temperatra: 0 ÷ +40ū
O
C
Laikymo temperatra: -10ū
O
C ÷ +50
O
C
PRODUKTO VALDYMAS
Baterijos diegimas
Suimkite akumuliatoriaus dėklo kabliuk po ekranu, ištraukite baterijos d ir, jei reikia, ąėąkl
išimkite sen bateriją baterijkite naująĮė. dąą įų skyri, prilaikydami jos kontaktus prie produkto
jungties lizdmes tinkam poliškum. Uždaryti baterijos skyriaus dangt. ų. Atkreipkite dėįįąąį
Produkto jungimasį
Paspausdami „ON/OFF“ jungiklįįjungsite produktą. Produktas paruoštas naudoti. Dar kartą
paspaudus mygtuk išjungsite produkt. ąą
Darbas produktu
Atlaisvinkite svirties ksavimo rankenėęl, pasukdami j rodykls, pažymtos „OPEN“, krypti-ąėė
mi, tada išskleiskite matlankkite ant pavirši, kuri kampas į. Matlankio liniuots kraštus padėėųų
vienas kito atžvilgiu turi bs kraštai tiksliai priglustūti matuojamas. Užtikrinkite, kad liniuotėų
prie matuojamų pavirši kristalų. Kampas tarp pavirši bus matomas skystųųųjų ekrane. Lini-
jos gali bti sulygiuotos viena su kita priveržiant rankenūėęl rodykltos „CLOSE“, ės, pažymė
kryptimi.
Matavimo išsaugojimas
Dabartinio ekrano rodmenis galima išsaugoti paspaudus mygtuk „HOLD“. Dar kartąąpa-
spaudus mygtuk „HOLD“, atkuriamos matavimo funkcijos. ą
Rodmens nustatymas iš naujo
Paspaudus mygtuk „ZERO“, ekrane bus nustatytas nulis. Ši galima naudoti norint ąąfunkciją
atlikti santykin matavim arba sukalibruoti matlank, kai dvi matavimo liniuots yra greta. įąįė
PRODUKTO PRIEŽIRA IR LAIKYMASŪ
Pabaigus darbus, švelniu, sausu skudurėliu nušluostykite nuo produkto visus galimus darbo
metu atsiradusius nešvarumus. Produkto negalima merkti vandenyje. Laikykite produktą
sausoje, tamsioje ir gerai vdinamoje vietoje. Laikymo vieta neturėėųt būti neprieinama vai-
kams ir asmenims, nerenginiu. Jei laikymo laikotarpis yra ilgesnis nei įgaliotiems naudotis į
3 mnesiai, baterij reikia išimti produkto, kad elektrolitas negal išsilieti, nes tai gali ėąėųt
sukelti produkte nepataisomjimo atveju vengti, kad odos ąžalą. Elektrolito baterijos nutekė
kontakto su elektrolitu. Likus produkte elektrolit išvalyti su minkštu sausu skudurįąėliu. Bate-
rij ir produkto negalima išmesti kartu su kitomis atliekomis, todl laikykits vietini taisykli ųėėųų
dl toki atliekėųų
apdorojimo.
IERĪCES APRAKSTS
Elektroniskais leauj mi starp mšanas malm. Leņķēļmrs ēīrt leņķēīrāņķa rjums tiek parāīdā-
dīts uz displeja. Pirms sākat lietot ierīci lietošanas, iepazīstieties ar visu lietošanas instruk-
ciju un ievrojiet ts nordjumus. ēāāī
UZMANBU! Ierce nav mrinstruments Metroloijas likuma izpratn.Īīē[Polijas Republikas]ģē
TEHNISKIE DATI
Nominlais spriegums: 3 V DCā
Barošana: baterija CR2032
Mrm lea diapazons: 360° ēāāņķ
Mrm lea precizitte: ±0,2°ēāāņķā
Darba temperatra: 0 ÷ +40 °Cū
Uzglabšanas temperatra: –10 °C ÷ +50 °Cāū
IERCES LIETOŠANA Ī
Bateriju uzstdāī
šana
Satveriet zem displeja esošo bateriju paliktdiet bateriju paliktni un, ja nepiecie-ņāķa i, izbī
šams, izemiet veco bateriju. Uzstdiet jauno bateriju nodal, piestiprinot to pie ierņāīājumīces
savienotrsiet āja ligzdas kontaktiem. Pievēīpašu uzmanību pareizai polaritātei. Aizveriet
bateriju nodaljuma ar vku. īā
Ierces ieslgšanaīē
Nospiediet slēdzi, kas apzta ar “ON/OFF”, lai iedarbinīēmātu ierci. Ierce ir gatava darbīīībai.
Lai izslgtu ierci, atkrtoti nospiediet sldzi. ēīāē
Ierces lietošanaī
Atskrvgtūējiet vaļīāk pleca bloķēāja skrūvi, pagriežot to virzienā, ko norāda bultiņa, kas ap-
zmta ar “OPEN”, pc tam izbdiet lemra plecus. Pielieciet lemra linelu malas virs-īēēīņķēņķēā
mrrtajm ām, kuru savstarpējais slīpums tiek mēīts. Pārliecinieties, ka lineāli cieši pieguļ mēīā
virsmdām. Leņķis starp virsmām tiek parāīts uz LCD displeja. Lineālu savstarpējo izvieto-
jumu var saglabt, pievelkot skrvi virzien, ko norda bultia, kas apzmta ar “CLOSE”.āūāāņīē
Mrjuma rezultta saglabšanaēīāā
Pašreizdējo displeja rāījumu var saglabāt, nospiežot pogu “HOLD”. Atkrtoti nospiežot pogu ā
“HOLD”, tiek atjaunotas mršanas funkcijas. ēī
Rdjuma atiestatšanaāīī
Nospiežot pogu “ZERO”, tiek atiestatjums. Šo funkciju var izmantot, lai veiktu īts displeja rāīd
relatvo mrjumu vai lemra kalibršanu, kad abi mršanas lineli piegu viens otram. īēīņķēēēīāļ
IERCES TEHNISK APKOPE UN UZGLABŠANAĪĀĀ
P, ēc darba pabeigšanas iztīriet ierīci no iespējamiem netīrumiem, kas rodas darba laikā
ar mkstu, sausu audumu. Neiegremdjiet ier un noīēīūīci den. Uzglabci sausājiet ierīāēānot
vietrnu ā, nodrošinot labu ventilāciju. Uzglabāšanas vietai ir jānodrošina aizsardzība pret bē
un personu, kas nav pilnvarotas ierces lietošanai, piekšanas laiks pīļuvi. Ja uzglabāārsniedz
trīs mēnešus, izņemiet bateriju, lai novērstu elektrolīta noplūdi, kas var izraisīt neatgrieze-
nisku ierīces bojjumu. Bateriju elektrolta nopldes gadāīūīājum izvairieties no ādas saskares
ar elektrolītu. Noslaukiet elektroltu, kas palicis ier, ar sausu, mkstu audumu. Bateriju un īīēcī
ierrīci nedrīkst izmest kopāar citiem atkritumiem, jāīkojas atbilstoši vietējiem noteikumiem,
kas attiecas uz šdu atkritumu prstrdi. āāā
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Elektronický úhlomr umožěňuje měřit úhel mezi měřicími hranami. Hodnota úhlu je zobraze-
na na displeji. Ped použitím zaízení si prosím pette celý návod a ite se jeho pokyny. řřřčěřď
UPOZORNNÍ! Výrobek není micím pístrojem ve smyslu „Zákona o metrologii”.Ěěřř
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité naptí: 3 V DCě
Napájení: baterie CR2032
Rozsah meného úhlu: 360° ěř
Pesnost meného úhlu: ±0,2°řěř
Pracovní teplota: 0 až 40 °C
Skladovací teplota: -10 °C až 50 °C
OBSLUHA VÝROBKU
Instalace baterie
Uchopte čěnlek pihrádky baterie pod displejem, vysuihrádku na baterii a v přňte přřípa-
děpotřeby vyjměte starou baterii. Nainstalujte novou baterii do přihrádky připojením jejích
kontaktůdo zdířek v konektoru produktu. Dejte pozor na správnou polaritu. Uzavřete kryt
prostoru pro baterie.
Zapnutí výrobku
Stiskněte spínač označený „ON/OFF” pro spuštěvýrobku. Výrobek je připraven k práci.
Optovným stisknutím vypínae vypnete napájení výrobku. ěč
Práce s výrobkem
Povolte zajišťovací kno ík ramene jeho otáením ve smru šipky oznaené „OPEN“ a ná-čěč
sledně odsuňte ramena úhloměru od sebe. Přiložte okraje pravítek úhloměru na plochy, je-
jichž sklon má být mte se, že okraje pravítek leží pěřen. Ujistěřěesn na měřených plochách.
Úhel mezi měřenými povrchy se zobrazí na LCD displeji. Pravítka můžete zablokovat ve
vzájemné linii utažením kno íku ve smru šipky oznaené „CLOSE“.ěč
Uložení meníěř
Aktuální hodnoty zobrazené na displeji můžete uložit stisknutím tlaítka „HOLD”. Opčětov-
ným stisknutím tlaítka „HOLD” obnovíte funkce mení. čěř
Vynulování displeje
Stisknutím tlačítka „ZERO” se hodnota na displeji vynuluje. Tuto funkci můžete použít pro
relativní mení nebo pro kalibraci úhlomru, jakmile jsou ob pravítka vedle sebe. ěřěě
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ VÝROBKU
Po dokončení práce je tíkem a odstranit z nřeba výrobek otřít měkkým suchým hadřěj
případné nečistoty. Neponoujte výrobek do vody. Výrobek skladujte na suchém, stinném ř
místě, zajišťujícím dobrou ventilaci. Místo skladování by nemělo být přístupné dětem a neo-
právněným osobám. Pokud doba skladování přesahuje 3 měsíce, vyjměte z výrobku baterii,
abyste zabránili úniku elektrolytu, což může vést k neopravitelnému poškození výrobku. V
pípadřěúniku elektrolytu z baterií se vyvarujte kontaktu pokožky s elektrolytem. Veškerý
elektrolyt zbývající ve výrobku vytřete měkkým, suchým hadříkem. Baterie a výrobek by
nemedpisy ěly být likvidovány spolu s jiným odpadem, postupujte v souladu s místními př
o nakládání s odpady.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Elektronický uhlomer umožňuje merať uhol medzi meracími hranami. Hodnota meraného
uhla sa zobrazuje na displeji. Predtým, než zariadenie začnete používať, oboznámte sa s
touto používateľskou príručkou, a pri používaní dodržiavajte pokyny a odporúčania, ktoré
sú v nej uvedené.
POZOR! Výrobok nie je meracie zariadenie v zmysle zákona o meracích jednotkách a o
vykonávaní meraní.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Menovité napätie: 3 V DC
Napájanie: batéria CR2032
Rozpätie meraného uhla: 360
O
Presnos meraného uhla: ±0,2 ť
O
Pracovná teplota: 0 ÷ +40
O
C
Teplota skladovania: -10
O
C ÷ +50
O
C
POUŽÍVANIE VÝROBKU
Inštalácia batérií
Uchopte hák tácky na batériu, ktorá je pod displejom, vysuňte tácku na batériu, a keď je to
potrebné, vyberte starú batériu. Vložte novú batériu do priehradky, zaháčte jej kontakty do
konektorov v svorkovnici výrobku. Zachovajte správnu polarizáciu. Zatvorte veko komory
batérií.
Zapnutie výrobku
Výrobok spustíte stlaením tlaidla „ON/OFF“. Výrobok je pripravený na používanie. Keččď
zapína opä stlaíte, výrobok sa vypne. čťč
Používanie výrobku
Povoľte koliesko blokády ramena pretočením v smere šípky, ktorá je oznaená ako „OPEN“ č
(OTVORIŤ), a následne otvorte ramená uhlomera. Hrany pravítok uhlomera priložte k povr-
chom, ktorých uhol vzájomného sklonu chcete odmerať. Dávajte pozor, aby okraje pravítok
dôkladne priliehali k meraným povrchom. Hodnota uhla medzi povrchmi sa zobrazí na LCD
displeji. Vzájomnú polohu pravítok môžete zachovať dotiahnutím kolieska v smere šípky,
ktorá je oznaená ako „CLOSE“ (ZATVORI).čŤ
Uloženie merania
Aktuálne odmeranú hodnotu, zobrazenú na displeji, môžete uložiť stlačením tlačidla
„HOLD“. Opätovným stlaením tlaidla „HOLD“ (PODRŽA) sa obnovia meracie funkcie. ččŤ
Vynulovanie zmeranej hodnoty
Keď tlačíte tlačidlo „ZERO“ (NULA), vynuluje sa zobrazovaná hodnota. Túto funkciu môžete
použiťna meranie relatívneho uhla alebo na kalibrovanie uhlomera, keď k sebe priliehajú
dve meracie pravítka.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE VÝROBKU
Po skonení práce utrite výrobok mäkkou suchou handrite prípadné zneččkou a odstráňčis-
tenia, ktoré vznikli počas používania. Výrobok neponárajte do vody. Výrobok uchovávajte
na suchom a tmavom mieste s dobrým vetraním. Miesto uchovávania výrobku nesmie byť
prístupné deťom a osobám, ktoré nie oprávnené používa výrobok. Ak budete výrobok ť
uschovávaťdlhšie než 3 mesiace, vyberte z neho batériu, predídete tak prípadnému úniku
elektrolytu, čo môže viesť k trvalému poškodeniu výrobku. V prípade úniku elektrolytu z
batérie, zabráňte kontaktu elektrolytu s pokožkou. Zvyšný elektrolyt vo výrobku poutierajte
suchou mäkkou handrikou. Batérie ani výrobok nevyhadzujte spolu s domácim odpadom, č
pri likvidácii dodržiavajte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie odpadu tohto druhu.
YT-71003
YT-71004
YT-71005
KTOMIERZ ELEKTRONICZNYĄ
DIGITAL ANGLE RULER
DIGITALER WINKELMESSER
ЭЛЕКТРОННЫЙТРАНСПОРТИР
ЕЛЕКТРОННИЙТРАНСПОРТИР
ELEKTRONINIS MATLANKIS
ELEKTRONISKAIS LEMRSŅĶĒ
ELEKTRONICKÝ ÚHLOMRĚ
ELEKTRONICKÝ UHLOMER
ELEKTRONIKUS SZÖGMÉRŐ
RIGL UNGHIULAR DIGITALĂĂĂ
ESCUADRA ELECTRÓNICA
RAPPORTEUR D’ANGLE ÉLECTRONIQUE
RAPPORTATORE ELETTRONICO
ELEKTRONISCHE GRADENBOOG
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΜΟΙΡΟΓΝΩΜΟΝΙΟ
ДИГИТАЛЕНЪГЛОМЕР
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PL
EN
DE
RULT
ХАРАКТЕРИСТИКАВИРОБУ
Електроннийтранспортирдозволяє вимірюватикут міжвимірювальнимикраямиІнди. -
каціякутавідображаєтьсянадисплеїПершніжкористуватися . пристроємпрочитайте,
посібникзексплуатаціївиконуйтейогоінструкції та .
УВАГАПристрійнеєвимірювальнимзасобомзазмістомЗаконуПроміри! « ».
ТЕХНІЧНІХАРАКТЕРИСТИКИ
НомінальнанапругаВпост: 3 .т.
Джереложивленнябатарейка: CR2032
Діапазонвимірювання кута
: 360
O
Точністьвимірювання кута: ±0,2
O
Робочатемпература: 0 ÷ +40
O
C
Температуразберігання: -10
O
C ÷ +50
O
C
ЕКСПЛУАТАЦІЯВИРОБУ
Встановленнябатарей
Візьмітьсязагачоквідділеннядлябатарейокпіддисплеємвисуньтевідділеннядля ,
батарейокіпринеобхідностівиймітьстарубатарейку . Встановітьновубатарейкуувід -
діленняприкріпивши, їїконтактидогнізд урозємівиробу . Звернітьувагунаправильну
полярністьЗакрийтекришкувідділеннябатареї. .
Увімкненнявиробу
ЩобзапуститивирібнатиснітькнопкуПродуктготовийдороботиПовтор , «ON/OFF». . -
ненатисканнякнопкивимикаєживленнявиробу .
Роботазвиробом
Ослабтеручкурегулюванняблокуванняплечаповернувшиїївнапрямкустрілки , ,
позначеноїапотімрозтягнітьплечітранспортираПрикладітькраїлінійки«OPEN», .
транспортирадоповерхнінахилякихвідноснооднаодноїповиненбутивиміряний , .
ПереконайтесякраїлінійкиточноприлягаютьдоповерхоньвимірюютьсяКут, що , що .
міжповерхнямивідображено буде наРКдисплеї-. Налаштуваннялінійоквідносно одна
одноїможназберегтизатягнувширучкурегуляторавнапрямку , , вказаномустрілкоюз
позначкою «CLOSE».
Збереженнявимірювання
ПоточнуіндикаціюнадисплеїможназберегтинатиснувшикнопкуПовторне , «HOLD».
натисканнякнопкивідновлюєфункціївимірювання «HOLD» .
Скиданняіндикатора
Натисканнякнопкискинедисплей«ZERO» до
нуля. Цяфункціяможебути використана
длявідносноговимірюванняабокалібруваннятранспортирадвівимірювальні , коли
лінійкиприлягаютьоднадоодної .
ТЕХНІЧНЕОБСЛУГОВУВАННЯІЗБЕРІГАННЯ
Післязакінчення робітвирібпотрібнопротертимякоюсухою тканиноюзахистити, щоб
йоговідможливихзабрудненьутворилисяпідчаспраціНезанурюйтевирібу , що .
воду. Зберігайте
вирібу сухомутазатіненомумісці, забезпечуючиналежнувентиляцію .
Місцезберіганнянеповиннобутидоступнедлядітейосібнеуповноваженихкори та , -
стуватисяпристроємЯкщо. термінзберіганняперевищуємісяці 3 , батарейкунеобхідно
вийнятизвиробу , щобелектролітневитікзнеїможепризвестидонезворотного , що
пошкодженнявиробу. Уразівитокубатареїуникайтеконтактушкіризелектролітом, .
Електроліт, , . -щозалишивсяувиробівитрітьсухоюмякоютканиноюБатареютави
рібнеслідутилізуватизіншимивідходамиласкадотримуйтесьмісцевих разом , будь,
нормобробкитакихвідходівщодо .
UALV
CZ
SK
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł

Beoordeel deze handleiding

4.0/5 (2 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Yato
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: YT-71005

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yato YT-71005 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden