Wahl 09818-016 LI Stainless Steel Handleiding

Wahl Tondeuse/trimmer 09818-016 LI Stainless Steel

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Wahl 09818-016 LI Stainless Steel (2 pagina's) in de categorie Tondeuse/trimmer. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Mode d’emploi
it
Istruzioni d’uso
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, insbesondere die folgenden:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH DIESES TRIMMERS ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
DURCH.
GEFAHR
So vermeiden Sie das Risiko von Stromschlägen, die Verletzungen oder den Tod zur Folge
haben können:
1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose.
2. Gebrauchen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
3. Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein
Waschbecken oder eine Wanne fallen oder gezogen werden könnte. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht dort hineinfallen.
4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät aufladen, nach jedem Gebrauch den Stecker des
Gerätes aus der Steckdose.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose.
6. (Nur für wiederaufladbare Geräte) Ziehen Sie vor Gebrauch des Trimmers den Stecker
des Ladegerätes aus der Steckdose.
WARNUNG
So vermeiden Sie das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen:
1. Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen dürfen Sie das
Gerät nicht zerquetschen, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder ver-
brennen.
2. Diese strombetriebene Einheit ist ordnungsgemäß in vertikaler Position oder auf dem
Boden befestigt auszurichten.
3. Der Gebrauch dieses Gerätes durch Kinder, an Kindern oder in der Nähe von Kindern
sollte stets unter Beaufsichtigung erfolgen. Das gleiche gilt für gebrechliche oder behin-
derte Personen.
4. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlenen wird.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist, das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wor-
den oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zum Prüfen und zur Reparatur an
die Wahl Clipper Corporation zurück.
6. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
7. Stecken Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Ladegerätekabel bzw. den
Reisestöpsel in die entsprechende Öffnung am Gerät.
8. Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-
Sprays oder Sauerstoff eingesetzt werden.
9. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in eine der Öffnungen hineingesteckt wer-
den oder dort hineinfallen.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Trimmeraufsätze beschädigt
oder zerbrochen sind, da dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.
11. Schließen Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie es zuerst aus (OFF - 0);
ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Nur für den Privatgebrauch
AUFLADEN UND SMART-LED
1. Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das
Gerät eine Stunde lang vollständig aufgeladen werden. Sollte dies nicht geschehen, blinkt
die LED, während der Trimmer in Gebrauch ist.
2. Nehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM
LADEN, DASS DER TRIMMER AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
4. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an.
5. Beim Laden des Trimmers leuchtet die LED.
6. Beim Gebrauch des Trimmers leuchtet die LED.
7. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED.
8. Verfügt der Akku des Trimmers nur noch über weniger als 15 % Ladung, blinkt die
LED. Wenn die LED zu blinken beginnt, sollte die Ladung noch ausreichen, um das
Trimmen zu beenden, bevor Sie den Trimmer wieder aufladen müssen.
9. Die einen niedrigen Akkuzustand anzeigende LED blinkt so lange, bis der Trimmer ent-
weder vollständig wieder aufgeladen oder der Akku vollständig leer ist. Vollständig aufge-
laden bedeutet, dass ausreichend Ladezeit verstrichen und die LED erloschen ist. Das
vollständige Aufladen eines leeren Akkus sollte etwa 1 Stunde dauern.
10. Lässt die Leistung des Trimmers nach, verbinden Sie ihn mit dem an eine Steckdose
angeschlossenen Ladegerät, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig ge-
laden ist. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine
Gefahr einer Überladung. Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.
11. Das Laden des Akkus dauert etwa 60 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-
Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.
12. Stecken Sie ausschließlich das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerätekabel in die
entsprechende Buchse am Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte die LED nicht blinken, bevor dem Trimmer der Strom ausgeht, versuchen Sie, den
Trimmer zurückzusetzen, indem Sie ihn vollständig aufladen, bis die LED erlischt.
Während des Ladens oder wenn der Reisestöpsel eingesteckt ist, kann der Trimmer nicht
verwendet werden.
Ist der Trimmer vollständig aufgeladen, schaltet sich die LED eventuell nicht ein, wenn er
mit dem Ladegerät verbunden wird.
Sollte der Trimmer unerwartet nicht mehr funktionieren, versuchen Sie, das Gerät zurück-
zusetzen, indem Sie den Trimmer mit dem Ladegerät verbinden.
Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie
das Gerät zur Reparatur einschicken:
1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran
anstecken.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden
ist, der den Strom ein- und ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät ver-
bunden ist, alle Stecker fest sitzen und der Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0)
steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den
Trimmer jedes Mal vom Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt oder an ein nicht
mit der Stromversorgung verbundenes Ladegerät, entleert er sich der Akku.
5. Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das
Gerät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter.
(Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verklebt.)
AUSWECHSELN, ENTSORGEN BZW. RECYCELN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS
• Wenn der Akku ausgewechselt werden muss, senden Sie den gesamten intakten Clipper
an: Wahl Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081, USA
• Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszuwechseln. Wenn Lithium-Ionen-Akkus ausein-
andergenommen, beschädigt, Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden, kön-
nen sie explodieren, in Brand geraten oder Verbrennungen verursachen.
• Wenn Sie den Akku nicht auswechseln lassen möchten, muss der gesamte intakte
Clipper entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku vor der Entsorgung herauszuneh-
men. Die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus unterliegt eventuell lokalen
Bestimmungen. An vielen Orten ist die Entsorgung über den Haushaltsmüll untersagt.
Stellen Sie fest, welche Gesetze und Vorschriften für Sie gelten.
• Informationen zum Recycling erhalten Sie von Ihrem Gemeindeamt, der örtlichen
Müllabfuhr, Ihrem Händler oder online, beispielsweise unter www.batteryrecycling.com
oder www.rbrc.org.
REISESTÖPSEL
Der Reisestöpsel soll verhindern, dass der Trimmer unterwegs versehentlich eingeschaltet
wird. Bei eingestecktem Reisestöpsel funktioniert die Einschalttaste nicht.
PFLEGE DES TRIMMERS
ÖLEN DER KLINGEN
Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse erzielt, sollten Sie bei
Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat ein oder zwei Tropfen Wahl Clipper
Oil auf die Klingen geben. Die Lager des Motors sind immer geschmiert,
und Sie sollten nicht versuchen, sie zu ölen.
Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON - I“, halten Sie das Gerät mit
den Klingen nach UNTEN und drücken Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen.
Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
HINWEIS: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!
Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser da-
durch beschädigt.
PFLEGE DER KLINGEN
Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide.
Die Klingen müssen mit Vorsicht gehandhabt werden. Achten Sie darauf, dass Sie mit den
Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie kein schmutziges oder den Schliff be-
schädigendes Material. Spülen Sie die Klingen niemals mit Wasser ab, da sie dadurch
verrosten können. Reinigen Sie sie mit der mitgelieferten Bürste.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle losen Haare vom Gerät und
den Klingen, bevor Sie den Trimmer weglegen. Bewahren Sie das Gerät
so auf, dass die Klingen nicht beschädigt werden können.
Wird der Trimmer nicht gebraucht, sollten die Klingen immer durch einen
Aufsteckkamm bzw. Klingenschutz geschützt sein.
Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nicht zerquetscht,
auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden kann.
BESONDERE MERKMALE:
Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes
Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie
Spitzbärte, Vollbärte, Schnurrbärte, Nackenhaar, Koteletten um die Ohren
und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie
Körperhaare pflegen möchten. Er lässt sich auch bestens als Allround-
Trimmer für die ganze Familie verwenden: für einen einfachen
Haarschnitt, einen schnellen Nachschnitt oder zum Entfernen der
Nackenhaare.
n Der 6-stufige Aufsteckkamm macht es einfach, jedes Mal einen einheitlichen Schnitt zu
erzielen.
Der Aufsteckkamm lässt sich (für eine siebte Schneidestufe) abnehmen und wieder aufset-
zen, ohne die voreingestellte Schnittlänge zu ändern. Das heißt, wenn Sie einmal die per-
fekte Länge gefunden haben, können Sie sie bei jedem Trimmen wieder erzielen. Der
Trimmeraufsteckkamm besteht aus zwei Teilen: der Basis und dem Kamm. Diese Einheit
darf nicht auseinandergenommen werden. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben
Sie ihn einfach leicht angewinkelt auf und drücken Sie den Entriegelungsmechanismus
herunter, um den Kamm sicher zu befestigen. Um den Aufsteckkamm abzunehmen, drük-
ken Sie den Entriegelungsmechanismus leicht nach oben und ziehen Sie die Einheit seit-
lich vom Trimmer ab. Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Daumenhebel herun-
terdrücken und dem Kamm auf die gewünschte Stufe weiter nach vorne oder hinten
verschieben.
n Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht einen schnellen Wechsel von einer Klinge
mit Standardbreite für die Gesamtpflege auf eine schmale Klinge für die Detailarbeit um
einen Schnurr- oder Spitzbart oder überall dort, wo gerade Linien angesagt sind oder ein-
zelne Haare entfernt werden sollen.
Entfernen Sie den Aufsatz, indem Sie einfach die Klinge an der Oberkante vom Gehäuse
abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem Sie die Zunge auf der Rückseite
des Kopfes mit der Öffnung an der Innenkante des Trimmers ausrichten und dann das
obere Ende der Klinge hineindrücken.
Falls die Klingen beschädigt oder stumpf werden oder Sie zusätzliche Köpfe benötigen,
können Sie Ersatzklingen oder zusätzliche Scherköpfe von Wahl erwerben. Verwenden
Sie bei der Kommunikation mit unserer Service- und Reparaturabteilung
(Kontaktinformation finden Sie auf der letzten Seite) die folgenden Teilenummern:
Selbstschärfende Klingen bestehen aus hochverdichtetem Hartstahl und behalten ihre
Form und Schärfe über einen längeren Zeitraum.
TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN
Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber
vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise besser zurecht.
1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare
zum Vorschein.
2. Befestigen Sie den 6-stufigen Aufsteckkamm am Gerät, um Ihren Bart zu trimmen und
zum Ende hin zu verjüngen. Beginnen Sie mit dem Aufsteckkamm in
einer Stufe für längere Haare. Trimmen Sie in Richtung Kinn mit wei-
chen, sich überlappenden Bewegungen, die der Form Ihres Bartes fol-
gen. Wenn Sie Ihren Bart „gegen den Strich“ trimmen, werden die
Haare viel kürzer und möglicherweise ungleichmäßig geschnitten.
Wählen Sie für den Aufsteckkamm eine immer kürzere Stufe, bis Sie die
gewünschte Bartlänge erreicht haben. Um das Ohr und unter dem
Kinn können Sie den Aufsteckkamm auf einen kürzeren Schnitt ein-
stellen und die Haare auf der Vorderseite des Gesichts und an der
Kinnspitze länger lassen. Wenn Sie den Aufsteckkamm abnehmen,
bleibt die zuletzt gewählte Stufe eingestellt, bis Sie sie ändern.
Vergewissern Sie sich jedes Mal vor Beginn des Trimmens, dass der
Aufsteckkamm fest in der gewünschten Stufe eingerastet ist.
3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Außenlinien Ihres
Bartes beschneiden möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie sich zu den
Kieferknochen und Ohren vor, um die Außenlinien Ihres Bartes unter den Kieferknochen
zu formen. Setzen Sie dies bis zu den Ohren und dem Haaransatz fort.
4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten
Bewegung einsetzen. Beginnen Sie an der soeben geschnittenen Kante und trimmen Sie
den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie dabei den Trimmer vom Kinn bis zu
den Ohren.
5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.
DETAILLIERUNG VON NACKENHAAR, KOTELETTEN,
SCHNURRBÄRTEN
& VOLLBÄRTEN mit dem Trimmerkopf.
Bewegen Sie den Trimmer langsam nach unten in die gewünschten
Bereiche, um die Haare präzise zu trimmen und zu formen.
TRIMMEN VON ARM- UND BEINHAAREN mit dem Trimmerkopf.
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Arm oder Ihr Bein gleiten,
bis die Haare die gewünschte Länge haben. Wenn Sie den Trimmer
zum ersten Mal verwenden, sollten Sie mit der längsten Stufe des Aufsteckkamms begin-
nen und nach und nach kürzere Stufe wählen, bis die Haare die gewünschte Länge haben.
TRIMMEN VON BRUST- UND BAUCHHAAREN mit dem Trimmerkopf.
Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Oberkörper gleiten, bis die Haare die ge-
wünschte Länge haben. Für ein kurzes, kratzerfreies Trimmen empfiehlt sich der
Aufsteckkamm Nr. 1.
TRIMMEN VON NASENHAAREN
Achten Sie darauf, dass die Nasengänge sauber sind. Bewegen Sie den Trimmer in jedem
Nasenloch ein und aus; schieben Sie das Gerät nicht weiter als etwa 5 mm vor.
TRIMMEN VON OHRHAAREN
Achten Sie darauf, dass sich im Bereich des Außenohres kein Ohrschmalz befindet.
Drücken Sie das Ohr mit einer Hand flach an den Kopf und führen Sie den Ohr-/
Nasenhaartrimmer vorsichtig nicht mehr als 5 mm in das Außenohr ein.
ACHTUNG: Dringen Sie weder mit dem Detailkopf noch mit anderen Gegenständen in das
Innenohr vor! Haare, die in den Außenbereichen des Ohres wachsen, können Sie entfer-
nen, indem Sie den Detailkopf langsam an den Ohrrändern entlang bewegen.
TRIMMEN DER AUGENBRAUEN
Bewegen Sie den Detailkopf langsam, um einzelne längere Haare zu kürzen. Um die
Augenbraue präzise und gleichmäßig zu trimmen, bewegen Sie den Trimmer entspre-
chend der gewünschten Länge in einem größeren bzw. geringeren Abstand. Drücken Sie
nicht gegen die Augenbraue, da dies zu viel Haar entfernen könnte.
Sie können die Trimmerklinge auch mit den Aufsteckkämmen Nr. 2 oder 3 verwenden.
Bewegen Sie den Trimmer in Richtung Haarwuchs (vom Nasenrücken hin zur Schläfe).
Achten Sie beim Trimmen auf Ihre Wimpern.
VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME:
Halten Sie den Aufsteckkamm, den Sie aufsetzen möchten, mit den Zähnen nach oben.
Lassen Sie den Aufsteckkamm sicher unten an der Trimmerklinge einrasten.
TRIMMER-AUFSTECKKÄMME:
TRIMMEN MIT AUFSTECKKÄMMEN:
Der Stoppel-Aufsteckkamm ist mit einem Balken, der Aufsteckkamm für mittlere Längen
mit zwei und der für lange Haare mit drei Balken gekennzeichnet. Diese Aufsteckkämme
sind ideal für das Anpassen, Verjüngen und Definieren von Bärten sowie für den
Dreitagebart. Verwenden Sie diese Aufsteckkämme in Richtung Haarwuchs. Wenn Sie
eine kürzere Haarlänge bevorzugen, bewegen Sie den Trimmer „gegen den Strich“.
CLIPPER-AUFSTECKKÄMME:
HAARSCHNITT
Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie nur einen kleinen Bereich bearbeiten,
bis Sie ein Gefühl dafür entwickelt haben, wie kurz das Haar mit den verschiedenen
Aufsteckkämmen geschnitten wird. Beginnen Sie immer mit dem größten Aufsteckkamm
auf dem Clipper und wechseln Sie nach und nach zu kürzeren Kämmen (oder – bei mehr-
stufigen Kämmen – Stufen), wenn die Haare kürzer sein sollen.
Das Haar wächst nach einem professionellen Haarschnitt auf dem ganzen Kopf gleichmä-
ßig nach, und ein leichtes Trimmen im Nacken oder an den Seiten reicht viel-
leicht aus, um das friseurfrische, gut gepflegte Aussehen wiederzubringen.
Lassen Sie den Clipper sich für einen gleichmäßigen Schnitt durch das Haar
arbeiten. Schieben Sie ihn nicht mit größerer Geschwindigkeit vor.
1. Kämmen Sie das Haar zuerst so, dass es in seine natürliche Richtung fällt.
2. Setzen Sie den größten Aufsteckkamm auf den Clipper und beginnen Sie,
die Seiten von unten nach oben zu trimmen. Halten Sie den Clipper leicht ge-
gen das Haar. Die Zähne des Aufsteckkamms weisen dabei nach oben, liegen
aber flach am Kopf an. Heben Sie den Clipper leicht an und bewegen Sie ihn
nach oben und nach außen durch das Haar. Schneiden Sie jeweils
nur wenige Haare auf einmal.
Wiederholen Sie dies entlang den Seiten und dem Hinterkopf.
Wenn Sie einen kürzeren Schnitt bevorzugen, können Sie entwe-
der einen kürzeren Aufsteckkamm (bzw. bei mehrstufigen
Kämmen eine kürzere Einstellung) verwenden oder aber den
Clipper mit demselben Kamm in geringerem Abstand und mit
mehr Druck als zuvor verwenden.
Dieses ganze Verfahren erfordert einige Übung, und es ist immer
besser, bei den ersten Haarschnitten zu langes Haar übrig zu las-
sen.
Mit dem 1-Zoll-Aufsteckkamm erreichen Sie auf der Kopfoberseite einen recht
kurzen Schnitt. (Sollte Ihr Kit den 1,25-Zoll- oder 1,50-Zoll-Aufsteckkamm ent-
halten, können Sie diese für einen etwas längeren Schnitt verwenden.)
Beginnen Sie mit dem Trimmen auf der Vorderseite und arbeiten Sie sich nach hinten vor.
Die Zähne liegen dabei flach auf dem Kopf an. Wie bereits erwähnt, sollten Sie bei Ihren
ersten Haarschnitten das Haar lieber etwas länger lassen.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’apparecchio elettrico, osservare sempre le normali precauzioni, tra cui le se-
guenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DI USARE QUESTO TAGLIACAPELLI.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di morte o lesioni provocate da scosse elettriche:
1. Non toccare l’apparecchio se cade nell’acqua. Scollegarlo immediatamente dalla presa di cor-
rente.
2. Non usarlo nella vasca o sotto la doccia.
3. Non posizionare o riporre l’apparecchio in un punto in cui può cadere o essere tirato in una va-
sca o in un lavandino. Non metterlo o farlo cadere in acqua o in altri liquidi.
4. Eccetto durante la ricarica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo
l’uso.
5. Scollegare sempre l’apparecchio prima di pulirlo.
6. (Solo per le unità ricaricabili) Scollegare il caricabatteria prima di usare il tagliacapelli.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche o lesioni alle persone:
1. Non schiacciare, smontare, riscaldare oltre 100 °C (212 °F), o incenerire l’apparecchio per evita-
re il rischio di incendio, esplosione o ustioni.
2. L’unità di alimentazione deve essere correttamente orientata in posizione verticale o appoggia-
ta al pavimento.
3. Occorre una stretta sorveglianza quando questo apparecchio viene utilizzato da, su o vicino a
bambini o persone disabili.
4. Usare l’apparecchio solo per gli scopi per cui è stato progettato, che sono quelli descritti nel
presente manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante.
5. Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta il cavo o la spina danneggiati, se non funzio-
na correttamente, se è caduto o danneggiato, o se è stato immerso in acqua. Restituire l’appa-
recchio a Wahl Clipper Corporation affinché sia esaminato e riparato.
6. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
7. Inserire solo la spina del trasformatore o dell’accessorio da viaggio nell’apposita presa del cari-
cabatteria.
8. Non usare all’aperto o in un luogo in cui si stanno utilizzando prodotti spray o si sta sommini-
strando ossigeno.
9. Non far cadere né inserire alcun oggetto nelle aperture.
10. Non usare l’apparecchio se la lama o l’accessorio di taglio sono danneggiati oppure rotti, per
evitare il rischio di lesioni al viso.
11. Collegare sempre prima il cavo all’apparecchio e quindi alla presa.
Per spegnerlo, portare l’interruttore sulla posizione “OFF - 0”,
quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Esclusivamente per uso domestico
RICARICA E LED INTELLIGENTE
1. Questo tagliacapelli è appositamente pensato per un uso domestico. Va posto in carica per al-
meno un’ora prima di usarlo per la prima volta. Se non è completamente carico prima di usarlo
per la prima volta, il LED lampeggerà mentre il tagliacapelli è in funzionamento.
2. Togliere dalla confezione il tagliacapelli, il trasformatore per la ricarica e tutti gli accessori.
3. Collegare il trasformatore al tagliacapelli. ASSICURARSI CHE IL TAGLIACAPELLI SI TROVI
SULLA POSIZIONE “OFF - 0” DURANTE LA RICARICA.
4. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensio-
ne corretta.
5. Durante la carica del tagliacapelli il LED rimane acceso sulla posizione ON.
6. Durante l’uso del tagliacapelli il LED rimane acceso sulla posizione ON.
7. Quando la ricarica è completata, il LED passerà dalla posizione ON a OFF.
8. Quando il tagliacapelli sta per esaurire la carica, il LED lampeggia per indicare che la batte-
ria ha una capacità rimanente inferiore al 15 %. Una volta che inizia a lampeggiare, ci dovrebbe
essere abbastanza carica rimanente per completare la rifinitura prima di ricaricare il tagliacapel-
li.
9. Una volta che il LED inizia a lampeggiare per indicare che è necessaria la ricarica, continuerà a
lampeggiare fino a quando il tagliacapelli viene ricaricato completamente o fino a quando si
esaurisce. Ricaricato completamente significa che si è lasciato trascorrere il tempo sufficiente
affinché il LED passi dalla posizione ON a quella OFF. La ricarica completa di una batteria esauri-
ta dovrebbe durare circa 1 ora.
10. Quando la carica del tagliacapelli è bassa, bisogna collegare l’apparecchio al trasformatore e
collegare quest’ultimo a una presa per garantire che il tagliacapelli abbia la massima potenza al
momento di usarlo. Questo trasformatore
è stato progettato per ricaricare completamente la batteria senza rischi di sovraccarico. Non uti-
lizzare il tagliacapelli durante la ricarica.
11. La batteria impiega circa 60 minuti per ricaricarsi. Il tagliacapelli Lithium Ion dispone anche di
una funzione di ricarica rapida.
12. Inserire solo la spina del trasformatore di ricarica fornito dal fabbricante nell’apposita presa
del caricabatteria.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il LED non lampeggia prima che il tagliacapelli smetta di funzionare provare a reimpostarlo ri-
caricandolo completamente finché il LED si spegne.
La funzione di taglio viene disattivata durante la ricarica oppure se la spina di inabilitazione viene
inserita nella presa.
Se il tagliacapelli è completamente carico il LED può restare spento (OFF) quando lo si inserisce
nel caricabatteria.
Se il tagliacapelli smette di funzionare improvvisamente, provare a ripristinare il dispositivo col-
legandolo al caricabatteria.
Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire
l’apparecchio al servizio di riparazione:
1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore della luce che
toglie la corrente alla presa quando si spengono le luci.
3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che
tutte le connessioni siano sicure e che l’interruttore del tagliacapelli si trovi in posizione “OFF -
0”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di
scollegare il tagliacapelli dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare
l’unità collegata a una presa non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la bat-
teria.
5. Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posi-
zione “ON - I”) e schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi tem-
poraneamente bloccate a causa dei residui di lubrificante asciutto).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO, SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DEL
TAGLIACAPELLI
• Per la sostituzione della batteria inviare l’intero tagliacapelli intatto a: Wahl Annex 3001 North
Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081, USA
• Non tentare di rimuovere la batteria. Le batterie agli ioni di litio possono esplodere, incendiarsi,
e/o causare ustioni se smontate, danneggiate o esposte all’acqua o alle alte temperature.
• Se si sceglie di non sostituire la batteria, deve essere smaltito l’intero tagliacapelli intatto. Non
tentare di rimuovere la batteria per lo smaltimento. Le batterie agli ioni di litio possono essere
soggette alle normative vigenti in materia di smaltimento. In molte località è vietato il loro smalti-
mento insieme ai rifiuti comuni. Attenersi alle normative locali.
• Per il riciclaggio contattare l’ente nazionale preposto, un servizio di smaltimento dei rifiuti, il ri-
venditore oppure visitare fonti online dedicate al riciclaggio, come www.batteryrecycling.com o
www.rbrc.org.
SPINA DA VIAGGIO
La spina da viaggio si usa per impedire che il tagliacapelli si accenda accidental-
mente durante gli spostamenti. Con la spina da viaggio inserita il pulsante di
accensione non funziona.
MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI
LUBRIFICAZIONE DELLE LAME
Per ottenere risultati migliori, mettere una o due gocce di lubrificante Wahl
Clipper Oil sulle
lame solo quando necessario, ovvero circa una volta al mese. I cuscinetti del motore sono lubrifi-
cati permanentemente: non cercare di oliarli.
Per lubrificare il tagliacapelli accenderlo (posizione “ON - I”), mantenendolo con le lame rivolte
verso il BASSO e lasciare cadere una o due gocce di olio sulle lame. Togliere l’olio in eccesso
con un panno morbido.
ATTENZIONE: NON LUBRIFICARE IN ECCESSO
La lubrificazione eccessiva o l’applicazione di liquidi provoca danni se penetra fino al motore.
MANUTENZIONE DELLE LAME
Le lame del tagliacapelli hanno dentini temprati, affilati e molati con precisione. Le lame devono
essere maneggiate con cura e mai sbattute o usate per tagliare materiali sporchi o abrasivi. Non
lavare le lame con acqua, poiché possono arrugginire. Pulirle con la spazzola fornita.
PULIZIA/CONSERVAZIONE
Prima di riporre il tagliacapelli, usare la spazzola di pulizia per eliminare tutti i capelli dall’unità e
dalle lame. Riporre l’unità in modo da proteggere le lame dai danni.
Quando il tagliacapelli non è in uso, è conveniente montare l’accessorio guida/coprilama per pro-
teggere le lame.
Questo apparecchio deve essere conservato in modo da non essere sottoposto a schiacciamen-
to, riscaldamento superiore a 100 °C (212 °F) o incenerimento.
CARATTERISTICHE SPECIALI
Il tagliacapelli è stato progettato con diverse funzionalità avanzate per ottenere
risultati perfetti ogni volta che si taglia. Il tagliacapelli può essere usato per rifi-
nire con precisione pizzetti, barbe, baffi, collo, basette attorno alle orecchie e
sopracciglia, o qualunque altra parte del corpo che ha bisogno di essere depi-
lata. È anche un ottimo tagliacapelli universale per la famiglia, dato che per-
mette minitagli di capelli e ritocchi tra una seduta dal barbiere e l’altra, così
come è utile per ripulire il contorno del collo.
n Una guida di rifinitura a 6 posizioni consente di ottenere ogni volta il taglio
perfetto.
La guida può essere rimossa (aumentando di fatto a sette le posizioni di taglio) e
inserita senza cambiare la lunghezza di taglio preimpostata, in modo che una
volta trovata la lunghezza perfetta non è necessario tentare di ricordarla ad
ogni taglio. La guida di rifilatura è un corpo formato da due pezzi, una base e
un pettine. Non deve essere smontata. Per inserire la guida basta farla scorrere
angolandola leggermente e quindi premere la linguetta di rilascio per fissarla in
posizione. Per rimuovere la guida, premere delicatamente la linguetta di rilascio e far scorrere il
corpo lontano dal tagliacapelli. Regolare la lunghezza di taglio premendo la leva e spostando il
pettine avanti o indietro nella posizione desiderata.
n Un sistema a lama staccabile consente di passare velocemente da una lama di larghezza stan-
dard per la depilazione completa a una di larghezza ridotta per le rifiniture attorno ai baffi, al piz-
zetto o dovunque sia necessario definire un contorno e ripulire peli superflui.
Per rimuovere un accessorio, basta tirare il bordo superiore della lama nella direzione opposta al
corpo dell’apparecchio. Per inserirlo, allineare la linguetta posteriore della testina alla cavità pre-
sente sul bordo interno del tagliacapelli e premerlo sulla parte superiore della lama.
Se le lame si rovinano o perdono il filo o se si desidera acquistare testine accessorie aggiuntive
per il tagliacapelli, è possibile acquistarne da Wahl. Assicurarsi di richiedere gli accessori se-
guenti con il numero di ricambio al nostro reparto di assistenza e riparazione (vedere le informa-
zioni di contatto nell’ultima pagina):
n Le lame autoaffilanti sono realizzate in acciaio altamente compresso ad alto
tenore di carbonio, in modo da mantenere forma e affilatura nel tempo.
TAGLIO E RIFILATURA DELLA BARBA
Di seguito vengono suggeriti i passi necessari per il taglio e le posizioni del ta-
gliacapelli. Ognuno può trovare altre procedure più adatte a sé.
1. Pettinare la barba nella direzione della crescita dei peli aiuta a svelare i peli
superflui che possono essere più lunghi degli altri.
2. Inserire la guida di taglio a 6 posizioni per tagliare e sfoltire la barba.
Iniziare con la guida impostata su una lunghezza di taglio lungo. Tagliare
verso il mento con colpi uniformi e sovrapposti, seguendo la conformazio-
ne della barba. Se si taglia nella direzione opposta a quella naturale, il ta-
gliacapelli taglierà i peli molto più corti e il risultato potrebbe essere irre-
golare.
Regolare la guida di taglio su impostazioni gradualmente più corte fino a
raggiungere la lunghezza della barba desiderata. Se si vuole, si può impostare la guida di taglio
in modo che tagli più corto vicino alle orecchie e sotto il mento, passando a un’impostazione più
lunga verso la parte anteriore del viso e la punta del mento. Quando si toglie la guida di taglio ri-
marrà impostata con l’ultima regolazione di lunghezza fino a quando la si cambia di nuovo.
Assicurarsi sempre che la guida di taglio sia saldamente bloccata nella posizione desiderata pri-
ma di iniziare a tagliare.
3. Per tagliare il contorno della barba rimuovere la guida di taglio. Partendo da sotto il mento e an-
dando verso la mandibola e le orecchie tagliare il perimetro esterno della barba sotto alla mandi-
bola. Continuare la linea fino alle orecchie e alla linea dei capelli.
4. Accentuare il profilo della barba usando il tagliacapelli con un movimento
verso il basso. Iniziare dal profilo creato e, andando dal mento verso le orec-
chie, tagliare la zona proprio sotto il profilo della barba.
5. Definire la parte superiore della barba con la stessa tecnica.
RIFINITURA DI COLLO, BASETTE, BAFFI
E BARBE con la testina di taglio.
Muovere lentamente verso il basso il tagliacapelli per tagliare nettamente e
dare forma alle zone desiderate .
RIFINITURA BRACCIA E GAMBE con la testina di taglio.
Basta scorrere il tagliacapelli sul braccio o sulla gamba fino a raggiungere la lunghezza dei peli
desiderata. La prima volta che si tagliano i peli, regolare il pettine guida del tagliacapelli sull’im-
postazione più lunga, quindi usare impostazioni gradualmente più corte se si desidera un taglio
più corto.
RIFINITURA TORACE E STOMACO con la testina di taglio.
Far scorrere il tagliacapelli sulla regione del torso con un movimento verso l’alto fino a raggiunge-
re la lunghezza dei peli desiderata. Per un taglio netto, senza graffi, usare il pettine guida n. 1.
RIFILATURA PELI NASALI
Assicurarsi che le cavità nasali siano pulite. Spostare lentamente il rifinitore per naso e orecchi
dentro e fuori di ogni narice, per non più di mezzo centimetro circa.
RIFILATURA DEI PELI DELLE ORECCHIE
Assicurarsi che le parti esterne delle orecchie non contengano cera. Tenere l’orecchio piatto con
una mano e inserire con cautela nell’orecchio esterno il rifinitore per naso e orecchi per non più
di mezzo centimetro.
ATTENZIONE: non inserire il rifinitore o qualsiasi altro oggetto nell’orecchio interno. Per i peli in-
desiderati sulla parte esterna dell’orecchio, è sufficiente spostare lentamente il rifinitore lungo il
contorno dell’orecchio.
RIFILATURA DELLE SOPRACCIGLIA
Muovere lentamente il rifinitore per tagliare nettamente i peli superflui. Per un taglio preciso e re-
golare, allontanare o avvicinare dalle sopracciglia il rifinitore per naso e orecchi fino a raggiun-
gere la lunghezza desiderata. Non premerlo contro il sopracciglio poiché potrebbe rimuovere
troppi peli.
Si può utilizzare anche la lama tagliacapelli con i pettini guida n. 2 o n. 3. Muovere il tagliacapelli
seguendo la direzione di crescita dei peli (dal dorso nasale alla tempia). Prestare attenzione alle
ciglia mentre si esegue il taglio.
USO DEI PETTINI GUIDA:
Per inserire i pettini guida, prendere il pettine con i denti rivolti verso l’alto. Incastrare saldamente
l’accessorio pettine guida sul fondo della lama del tagliacapelli.
PETTINI GUIDA DEL TAGLIACAPELLI:
RIFILATURA CON PETTINI GUIDA:
Il pettine da barba corta ha una barra, l’accessorio per tagli medi ne ha due e quello per tagli lun-
ghi ne ha tre. Questi accessori sono perfetti per sfumare, sfoltire e definire la barba, oltre che
per ottenere un aspetto “barba di un giorno” sul viso. Per usare gli accessori, seguire
la direzione di crescita dei peli. Per ottenere un aspetto più corto, tagliare contropelo.
PETTINI GUIDA DEL TAGLIACAPELLI:
TAGLIO DEI CAPELLI
La prima volta che si tagliano i capelli, tagliare solo una piccola quantità fino a quando
non ci si abitua alla lunghezza concessa da ogni pettine guida. Incominciare sempre
inserendo sul tagliacapelli il pettine guida più grande, quindi utilizzare pettini più corti
(o un’impostazione più corta, se si utilizza un pettine guida regolabile) se si desidera
un taglio più corto.
Si ricordi che fra una seduta dal barbiere e l’altra i capelli crescono uniformemente su
tutta la testa. Una leggera rifilatura sulla parte inferiore della nuca e sui lati è probabil-
mente quanto basta per ridare al capo quell’aspetto pulito e ben curato.
Per ottenere un taglio uniforme far passare il tagliacapelli attraverso i capelli. Non for-
zarlo a un ritmo più veloce.
1. Incominciare pettinando i capelli in modo che cadano nel loro verso natu-
rale.
2. Inserire sul tagliacapelli il pettine guida più lungo e incominciare a tagliare
i lati dal basso verso l’alto. Tenere il tagliacapelli leggermente contro i capel-
li, con i denti del pettine guida rivolti verso l’alto ma piatti contro la testa. Sollevare len-
tamente il tagliacapelli verso l’alto e verso l’esterno attraverso i capelli, tagliando solo
una piccola ciocca alla volta.
Ripetere intorno ai lati e sul retro della testa.
Se si desiderano i capelli più corti, passare a un pettine guida più corto (o a un’imposta-
zione più corta,se si utilizza un pettine guida regolabile) o applicare maggiore pressione
staccandosi di meno dalla testa con l’accessorio già montato.
L’intera procedura richiede pratica: è sempre meglio lasciare i capelli troppo lunghi du-
rante i primi tagli.
Per la parte superiore della testa, si eseguirà un taglio piuttosto corto se si utilizza la il pettine
guida da 1” (se il kit acquistato include il pettine guida da 1-1/4” o quello da 1-1/2”, si può usare
questo per un taglio leggermente più lungo). Con i denti piatti contro la testa, iniziare a tagliare
lentamente dalla parte anteriore a quella posteriore. Anche in questo caso, è meglio lasciare i
capelli troppo lunghi durante i primi tagli.
I
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, inclu-
ding the following:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the out-
let.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not
place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. Do Not Crush, Disassemble, Heat Above 100°C (212°F), or Incinerate the appliance, due to
Risk of Fire, Explosion, or Burns.
2. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
3. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or
disabled persons.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use at-
tachments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance
to Wahl Clipper Corporation for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Only insert approved transformer plug or travel plug into charger receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as
facial injury may occur.
11. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn unit “OFF - 0,”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECHARGING & SMART LED
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge
completely for 1 hour before its first use. If not charged completely prior to the first use, the
LED will flash while the trimmer is running.
2. Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0”
POSITION WHEN CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct
voltage.
5. When charging the trimmer, the LED will be ON.
6. When using the trimmer, the LED will be ON.
7. When charging is completed, the LED will go from ON to OFF.
8. When the trimmer is about to run out of energy, the LED will flash to indicate that you
have less than 15% battery capacity remaining. Once flashing starts, there should be
enough charge remaining to finish trimming before re-charging the trimmer.
9. Once the LED begins flashing to indicate that it needs to be re-charged, it will remain flas-
hing until the trimmer is completely re-charged or until the trimmer runs out of power.
Completely recharged means that enough charge time has elapsed and the LED has gone
from ON to OFF. Full charge from a dead battery should take about 1 hour.
10. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged
into an outlet to assure maximum power is available when it is next used. This transformer
is designed to completely charge the battery without overcharging. Do not use the trimmer
while it is charging.
11. The battery will take approximately 60 minutes to charge. The Lithium Ion Trimmer also
has quick charge capability.
12. Insert only recharging transformer plug supplied by the manufacturer into charger
receptacle.
TROUBLESHOOTING
If the LED did not flash before the trimmer stopped running try resetting the trimmer by
charging the trimmer completely until the LED shuts OFF.
Trimming is disabled when charging or if the disabling plug is inserted into the jack.
If the trimmer is fully charged the LED may remain OFF if plugged into the charger.
If the trimmer unexpectedly stopped operating try resetting the device by plugging the
trimmer into the charger.
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for
repair:
1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power
at the outlet off when lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connec-
tions are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be dis-
connected from the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a
dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch
or push the blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may be
temporarily stuck together.)
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT, CLIPPER DISPOSAL AND RECYCLING:
• For battery replacement send the entire, intact clipper unit to: Wahl Annex 3001 North
Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
• Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch fire, and/or
cause burns if disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.
• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed. Do
not attempt to remove the battery for disposal. Lithium-Ion batteries may be subject to local
disposal regulations. Many locations prohibit disposal in standard waste receptacles. Check
your local laws and regulations.
• For recycling contact a government recycling agency, waste disposal service, retailer, or
visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org.
TRAVEL PLUG
The travel plug is used to prevent the trimmer from accidentally powering on
when traveling. When the travel plug is engaged, the power button will not
function.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are perma-
nently lubricated—do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing
DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft
cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into mo-
tor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be
handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material. Never rinse
the blades with water, or the blades may rust. Clean with the included brush.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit
and the blades. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in
place to protect the blades.
This appliance should be stored in a manner where it is not subjected to Crushing, Heating
above 100°C (212°F), or Incineration.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you
get perfect results every time you trim. Your trimmer may be used to neatly
trim goatees, beards, mustaches, neckline, sideburns around the ears and ey-
ebrows, or anywhere you may need grooming. It also makes a great all-around
family trimmer for mini haircuts and touch ups between trips to the barber or
to clean up the shape of the neck.
n A 6-Position Trimming Guide makes achieving a consistent trim easy every
time.
The guide can be removed (providing a seventh cutting position) and reat-
tached without changing the preset cutting length, so once you have found the
perfect length, there’s no guesswork in achieving it every trim. The trimming
guide is a two-piece assembly, consisting of a base and a comb. It should not
be disassembled. To attach the guide, simply slide it on at a slight angle and
press the release tab down to secure in position. To remove the guide, gently
push up on the release tab and slide the assembly away from the trimmer.
Adjust the trimming length by pressing on the thumb lever and moving the
comb forward or backward to the desired setting.
n A Detachable blade system enables you to quickly change from a standard-width blade for
full grooming to a narrow-width blade for detail trimming around a mustache, goatee, or
anywhere to define the hair line and clip any stray whiskers.
To remove attachment, simply pull top edge of blade away from body unit. To attach, align
back tab of attachment head to cavity on the inner edge of trimmer unit and push down on
top of blade.
Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your
trimmer, you may purchase them from Wahl. Be sure to ask for the following attachment
with part number from our service and repair department (see last page for contact informa-
tion):
Tn Self-sharpening blades are high compression, high-carbon steel, made to maintain their
shape and sharpness for extended periods.
TRIMMING AND EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different
procedures work better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs
that may be longer than the others.
2. Attach the 6-position trimming guide to trim and taper your beard. Begin
with the guide set at a long trimming length. Trim toward your chin in
smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim
against the way your beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much
shorter and the result may be patchy.
Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach
the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide at-
tachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to
a longer setting toward the front of the face and point of your chin. When
the trimming guide is removed, it will remain at its last length setting until
you change it.
Always be sure the trimming guide is locked solidly into the desired positi-
on before you start to trim.
3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and
working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard under-
neath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline.
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion.
Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the
ears, trim the area right under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
DETAILING NECKLINES, SIDEBURNS, MUSTACHES
& BEARDS using trimmer head.
Slowly move trimmer downward on desired areas to neatly trim and shape.
TRIMMING ARM & LEG HAIR using trimmer head.
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first
time you trim the hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trimmer, then
use progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
TRIMMING CHEST & STOMACH using trimmer head.
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is
achieved. For tight, scratch-free trimming, use the #1 guide comb.
TRIMMING NOSE HAIR
Make sure the nasal passages are clean. Slowly move the ear/nose trimmer in and out of
each nostril, no more than 1/4-inch deep.
TRIMMING EAR HAIR
Make sure the outer areas of the ears do not contain any wax. Hold the ear flat with one
hand and carefully insert ear/nose trimmer no more than 1/4-inch into the outer ear.
CAUTION: Do not insert the detailer or any other foreign object into the inner ear. For hair
growing on the outside of the ear, simply move the detailer slowly along the edges of the ear.
TRIMMING EYEBROWS
Slowly move detailer to neatly trim stray hairs. For precise, even trimming, slowly move the
ear/nose trimmer closer or farther away from eyebrows to achieve desired length. Do not
press against brow as it may remove too much hair.
You may also use your trimmer blade with the #2 or #3 guide combs. Move the trimmer with
the direction of the hair flow (from the bridge of your nose to the temple). Be sure to mind
your eyelashes as you trim.
USING GUIDE COMBS:
To attach guide combs, hold comb with the teeth up. Snap guide comb at-
tachment firmly to the bottom of the trimmer blade.
TRIMMER GUIDE COMBS:
TRIMMING WITH GUIDE COMBS:
The stubble guide has 1 bar, the medium-cut attachment has two bars and the long-cut at-
tachment has three bars. These attachments are ideal for blending, tapering and defining
beards, as well as for achieving a “close trim” stubble look around the face. To use
the attachments, go with the hair direction. To achieve closer looks, go against the
hair direction.
CLIPPER GUIDE COMBS:
CUTTING HAIR
The first time you cut the hair, cut only a small amount until you become accusto-
med to how long each guide comb leaves the hair. Always start by placing the lar-
gest guide comb on the clipper, then use shorter combs (or settings - if using adju-
stable guide combs) if a shorter length is desired.
Remember, between professional haircuts, the hair grows evenly all over the head
and a light trimming at the lower neck and sides may be all that is needed to bring
back that neat, well-groomed look.
For uniform cutting, allow the clipper to cut its way through the hair.
Do not force it through at a faster rate.
1. Start by combing the hair so it falls into its natural direction.
2. Place the largest guide comb onto your clipper and start by trimming
the sides from the bottom upwards. Hold the clipper lightly against the
hair, with teeth of the guide comb pointing up but flat against the head.
Slowly lift the clipper up and outward through the hair, cutting only a small
amount at a time.
Repeat around sides and back of head.
If you desire shorter hair, either change to a shorter guide comb (or setting - if
using adjustable guide combs) or apply more pressure and less lift away from
head with the present attachment.
This entire procedure requires practice, and it is always better to leave too much
hair the first few haircuts.
For the top of the head, you will give a fairly short cut if you use the 1” guide comb (If your
kit includes the 1-1/4” or 1-1/2” guide comb, you may use this for a slightly longer cut.) With
the teeth flat against the head, slowly start trimming from the front to the back. Again, it is
better to leave the hair longer the first few haircuts.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être
suivies, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER CETTE TONDEUSE.
DANGER
Pour réduire le risque de mort ou de blessures par électrocution :
1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement de la
prise.
2. N'utilisez pas l'appareil dans votre bain ou sous la douche.
3. Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil à un endroit d'où il puisse tomber ou être accidentel-
lement poussé dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber
dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Sauf lors de la recharge, débranchez toujours l'appareil de la prise électrique immédiatement
après utilisation.
5. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débranchez le chargeur avant d'utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d'électrocution ou de blessures :
1. N'écrasez pas l'appareil, ne le démonter pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F), et ne
l'incinérez pas, en raison du risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
2. Cet appareil électrique est conçu pour être correctement orienté en position verticale ou repo-
sant sur son socle au sol.
3. Lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou près d'enfants ou de personnes handicapées, une
surveillance étroite est nécessaire.
4. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce ma-
nuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
5. N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés ou s'il
ne fonctionne pas correctement, est tombé ou a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau.
Retournez l'appareil à Wahl Clipper Corporation pour examen et réparation.
6. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
7. N'insérez dans la prise du chargeur que des fiches de transformateur ou de voyage agréés.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou en-
core là où de l'oxygène est administré.
9. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objet dans les ouvertures.
10. N'utilisez pas cet appareil si une lame ou un accessoire sont endommagés ou brisés, cela
pourrait causer des blessures au visage.
11. Branchez toujours d'abord du côté de l'appareil en premier, puis du côté de la prise élec-
trique en second.
Pour débrancher, éteignez l'unité (« OFF - 0 »),
puis retirez la fiche de la prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un usage domestique uniquement
RECHARGE ET DEL INTELLIGENTE
1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Avant de l'utiliser pour la pre-
mière fois, il faut la laisser se charger complètement pendant 1 heure. Si elle n'est pas complè-
tement chargée avant la première utilisation, la DEL clignotera pendant le fonctionnement de la
tondeuse.
2. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l'emballage.
3. Branchez le transformateur sur la tondeuse. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST
ÉTEINTE (POSITION « OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS LA RECHARGEZ.
4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte.
5. Pendant le chargement de la tondeuse, la DEL sera allumée (« ON »).
6. Pendant l'utilisation de la tondeuse, la DEL sera allumée (« ON »).
7. Une fois le chargement achevé, la DEL s'éteindra (passant de « ON » à « OFF »).
8. Lorsque la tondeuse est sur le point de manquer d'énergie, la DEL clignote pour indiquer
qu'il reste moins de 15 % de la capacité de la batterie. Lorsque la DEL se met à clignoter, il de-
vrait rester suffisamment de charge pour terminer la coupe en cours avant de mettre la ton-
deuse à recharger.
9. Une fois que la DEL commence à clignoter pour indiquer qu'il faut recharger la tondeuse, elle
continuera à clignoter jusqu'à ce que la tondeuse soit complètement rechargée ou épuise com-
plètement la batterie. Complètement rechargée signifie que la tondeuse a été en charge suffi-
samment longtemps et que la DEL s'est éteinte (est passée de ON à OFF). La pleine charge
d'une batterie à plat devrait prendre environ 1 heure.
10. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher
celui-ci dans une prise afin d'assurer une puissance maximale lors de sa prochaine utilisation.
Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger.
N'utilisez pas la tondeuse pendant qu'elle se recharge.
.
11. La batterie aura besoin d'environ 60 minutes pour se recharger. La tondeuse au lithium-ion a
aussi la capacité de recharge rapide.
12. N'insérez dans la prise de recharge que la fiche du transformateur fourni par le fabricant.
DÉPANNAGE
Si la tondeuse s'est arrêtée sans que la DEL n'ait clignoté auparavant, essayez de réinitialiser la
tondeuse en la rechargeant complètement jusqu'à ce que la DEL s'éteigne.
La tondeuse ne fonctionnera pas (elle est désactivée) lors du chargement ou si la fiche de dé-
sactivation est insérée dans la prise de recharge.
Lorsque la tondeuse est déjà entièrement chargée, la DEL peut rester éteinte même si on
branche le chargeur.
Si la tondeuse s'arrête de façon inattendue essayez de la réinitialiser en branchant le chargeur.
Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la
retourner pour réparation :
1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.
2. Assurez-vous que la prise n'est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui
coupe le courant à la prise lorsqu'on éteint la lumière.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de re-
charge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'interrupteur sur la tondeuse est ré-
glé sur « OFF -. 0 »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d'alimentation, nous suggérons de dé-
brancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur général est éteint. Laisser l'appareil
branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché vide la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la
(Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l'huile peut avoir
séché entre les lames et il est possible qu'elles soient temporairement collées.)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION, ÉLIMINATION ET RECYCLAGE DE LA
TONDEUSE :
•Pour remplacer la batterie, envoyez la tondeuse tout entière, intacte à : Wahl Annex 3001 North
Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081, États-Unis d'Amérique
• N'essayez pas d'enlever la batterie. Les batteries lithium-ion peuvent exploser, prendre feu et/
ou causer des brûlures si elles sont démontées, endommagées ou exposées à l'eau ou à des
températures élevées.
• Si vous choisissez de ne pas remplacer la batterie, il faut jeter la tondeuse toute entière, in-
tacte.
• N'essayez pas d'enlever la batterie pour la jeter séparément. L'élimination des batteries li-
thium-ion peut être soumise à une réglementation locale. De nombreux sites interdiront cette
élimination dans les poubelles standard. Vérifiez vos lois et règlements locaux.
• Pour le recyclage, contactez une agence de recyclage du gouvernement, un service d'élimina-
tion des déchets, un détaillant ou visitez des sites Web de recyclage, comme www.batteryrecy-
cling.com ou www.rbrc.org.
FICHE DE VOYAGE
La fiche de voyage est utilisée pour empêcher la tondeuse de s'allumer acciden-
tellement lorsque vous voyagez. Lorsque la fiche de voyage est engagée, le bou-
ton d'alimentation ne fonctionne pas.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
LUBRIFICATION DES LAMES
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez une ou deux gouttes d'huile pour ton-
deuse, « Wahl Clipper Oil »
sur les lames, uniquement lorsque c'est nécessaire, soit environ une fois par mois. Les roule-
ments du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.
Lorsque vous lubrifiez la tondeuse, mettez l'interrupteur sur « ON - I » et tenez-la avec les lames
vers le bas pour déposer une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Essuyez l'excédent d'huile
avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !
Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides par-
viennent à s'infiltrer dans le moteur.
SOINS DE LA LAME
Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont recti-
fiées et rodées. Les lames devraient être manipulées avec soin et ne jamais être heurtées ou
utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Ne jamais rincer les lames avec de l'eau,
car elles pourraient rouiller. Nettoyez-les avec la brosse incluse.
NETTOYAGE / RANGEMENT
Avant de ranger votre tondeuse, utilisez la brosse de nettoyage afin de nettoyer la tondeuse et
ses larmes en brossant les poils épars. Ranger l'appareil de telle manière que
les lames soient protégées.
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, l'accessoire guide / de protection des
larmes doit être gardé en place pour protéger les lames.
Cet appareil doit être entreposé sans être soumis à un poids écrasant ni à une
température dépassant 100 °C (212 °F) ; il ne doit pas être incinéré.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES :
Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous
aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en servez.
Votre tondeuse peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la
moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les sourcils, ou n'im-
porte quelle partie du corps où vous pouvez avoir besoin de toilettage. C'est
aussi une très bonne tondeuse pour toute la famille, pour les coupes de cheveux
légères et les mini-retouches entre les passages chez le coiffeur ou pour net-
toyer la nuque.
n Un guide à 6 positions permet d'obtenir facilement la même coupe à chaque
fois.
Le guide peut être retiré (ce qui donne une septième position de coupe) et remis en place sans
changer la longueur de coupe prédéfinie ; donc, une fois que vous avez trouvé la longueur par-
faite, il n'y a plus besoin de tâtonner pour réussir chaque coupe. Le guide de coupe est consti-
tué de deux pièces assemblées : une base et un peigne. Il ne doit pas être désassemblé. Pour
fixer le guide, il suffit de le glisser selon un angle léger et d'appuyer sur la languette de dégage-
ment pour le bloquer en place. Pour retirer le guide, poussez doucement sur la languette de dé-
gagement et faites glisser l'assemblage pour le retirer de la tondeuse. Ajuster la longueur de
coupe en appuyant sur le levier de pouce et en ajustant le peigne vers l'avant ou vers l'arrière
afin d'atteindre le réglage désiré.
n Un système à lame détachable vous permet de passer rapidement d'une lame de largeur stan-
dard pour le toilettage intégral à une lame étroite pour les détails d'une moustache, d'un bouc
ou de tout autre endroit où vous voulez marquer parfaitement un contour et couper tous les
poils épars.
Pour enlever cet accessoire, tirez simplement sur le bord supérieur de la lame afin de l'écarter
de la tondeuse. Pour l'assembler, alignez la languette arrière de la tête de l'accessoire avec la
cavité sur le bord interne de la tondeuse et appuyez sur le dessus de la lame.
Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser ou si vous voulez des têtes supplémen-
taires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter auprès de Wahl. Quand vous demandez cet
accessoire, n'oubliez pas de donner le numéro de pièce de notre service d'entretien et de répa-
ration (voir dernière page pour les coordonnées) :
n Les lames auto-affûtables sont en acier à haute teneur en carbone, à com-
pression élevée et sont forgées pour maintenir leur forme et leur netteté
pendant des périodes prolongées.
COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE
Les étapes et positions de la tondeuse suivantes ne sont que des sugges-
tions. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de meil-
leurs résultats pour vous.
1. Peignez votre barbe dans le sens du poil afin d'aider à révéler les poils
épars qui peuvent être plus longs que les autres.
2. Fixez le guide de coupe à 6 positions afin de tailler votre barbe et faire un
dégradé. Commencez par régler le guide à une grande longueur de coupe.
Allégez en douceur par petits coups superposés dans le sens du poil. Si
vous coupez à rebrousse-poil, la tondeuse les coupera beaucoup plus
courts et le résultat peut être inégal.
Ajustez le guide de coupe à des réglages progressivement plus courts, jusqu'à tailler la barbe à
la longueur désirée. Vous pouvez régler le guide de coupe pour couper plus court près de
l'oreille et sous le menton et le remettre à un réglage plus long pour l'avant du visage et la
pointe du menton. Lorsque le guide de coupe est retiré, il restera réglé à la dernière longueur
définie, jusqu'à ce que vous le changiez.
Avant de commencer à couper, assurez-vous toujours que le guide de coupe
est verrouillé solidement dans la position désirée.
3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En com-
mençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles, déli-
mitez le bord de la barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux
oreilles et au bord de la chevelure.
4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement
descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en reculant du menton aux
oreilles, rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.
5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.
POUR LE DÉTAIL DU DÉCOLLETÉ, DES FAVORIS, DE LA MOUSTACHE
ET DE LA BARBE en utilisant la tête de coupe.
Traversez lentement les zones désirées en coupant vers le bas pour alléger et sculpter.
POUR RASER LES POILS DES BRAS ET DES JAMBES en utilisant la tête de coupe.
Faites simplement glisser la tondeuse sur le bras ou la jambe jusqu'à atteindre la longueur de
poil désirée. La première fois que vous coupez les poils, commencez par utiliser un réglage
plus long sur le peigne guide de la tondeuse, puis utilisez progressivement des réglages plus
courts si vous préférez des poils plus courts.
POUR RASER LES POILS DU TORSE en utilisant la tête de coupe.
Faites glisser la tondeuse sur le torse, de haut en bas, jusqu'à atteindre la longueur de poil dési-
rée. Pour un rasage de près qui ne démange pas, utilisez le peigne guide nº 1.
POUR NETTOYER LES POILS DU NEZ
Assurez-vous que les narines sont dégagées. Faites lentement entrer et sortir dans chaque na-
rine la tondeuse pour oreilles/nez, sans dépasser la profondeur d'un centimètre.
POUR NETTOYER LES POILS DES OREILLES
Assurez-vous que le pavillon de l'oreille ne contient pas de cire. Tenez l'oreille à plat avec une
main et insérez délicatement la tondeuse pour oreilles/nez dans l'oreille externe, sans dépasser
la profondeur d'un centimètre.
ATTENTION : N'insérez pas la tondeuse,ou tout autre objet étranger dans l'oreille interne. Pour
les poils qui poussent sur l'extérieur de l'oreille, il suffit de déplacer la tête de détail lentement
le long des bords de l'oreille.
DEBROUSSAILLAGE DES SOURCILS
Déplacez la tondeuse de détail lentement pour découper nettement les poils épars. Pour une
coupe précise et égale, déplacez lentement la tondeuse pour oreille / nez plus ou moins près
des sourcils, afin d'atteindre la longueur désirée. Ne l'appuyez pas contre le front, cela pourrait
couper trop raz.
Vous pouvez également utiliser votre tondeuse avec les peignes-guides nº 2 ou nº 3. Bougez la
tondeuse dans le sens du poil (du nez vers les tempes). Faites attention à vos cils pendant la
coupe.
POUR UTILISER LES PEIGNES-GUIDES :
Pour attacher un peigne-guide, tenez-le avec des dents vers le haut. Emboîtez
l'accessoire fermement (il se verrouille en place) sur le bas de la lame de coupe.
PEIGNES-GUIDES DE LA TONDEUSE :
FAIRE UNE COUPE AVEC UN PEIGNE-GUIDE :
Le guide pour barbe de trois jours a une barre, le guide de hauteur moyenne a deux barres,et le
guide pour coupe longue présente trois barres. Ces accessoires sont idéaux pour mélanger,
couper en dégradé et améliorer la définition des barbes, ainsi que pour donner l'aspect d'une «
barbe de trois jours » autour du visage. Quand vous utilisez les accessoires, travaillez dans le
sens du poil. Quand vous voulez couper plus court, travaillez à rebrousse-poil.
PEIGNES-GUIDE POUR TONDEUSE :
POUR COUPER LES CHEVEUX
La première fois que vous coupez les cheveux, coupez-en seulement une petite quanti-
té, jusqu'à ce vous soyez habitué à la longueur de cheveux que laisse chaque peigne-
guide. Commencez toujours par placer le plus grand des peignes-guides sur la ton-
deuse, puis utilisez des peignes plus courts (ou des réglages plus courts dans le cas
d'un peigne-guide réglable) si vous désirez moins de longueur.
Rappelez-vous, entre deux coupes de cheveux professionnelles, la chevelure pousse
uniformément sur toute la tête et un léger nettoyage en bas du cou et sur les côtés
peuvent suffire à ressusciter une coiffure nette et attrayante.
Pour une coupe uniforme, laissez la tondeuse couper les cheveux à son rythme. Ne la
forcez pas à couper trop vite.
1. Commencez par peigner les cheveux pour les placer dans leur direction na-
turelle.
2. Placez le peigne-guide offrant la plus grande longueur sur votre tondeuse
et commencez par rafraîchir les côtés de bas en haut. Tenez la tondeuse lé-
gèrement contre les cheveux, les dents du peigne-guide pointant vers le haut,
mais à plat contre la tête. Remontez lentement la tondeuse en la ressortant
des cheveux, pour en couper seulement une petite quantité à la fois.
Répétez sur les flancs et l'arrière de la tête.
Si vous désirez des cheveux plus courts, vous pouvez soit passer à un peigne-guide
plus court (ou un réglage plus court dans le cas d'un peigne-guide réglable), soit garder
le peigne-guide attaché, appliquer plus de pression et moins ressortir des cheveux.
Toute cette procédure requiert de la pratique et il est toujours préférable de laisser trop
de cheveux les premières fois.
Pour le sommet de la tête, le peigne-guide d'un pouce (2,5 cm) vous donnera une coupe assez
courte (Si votre kit comprend les peignes-guide de 1,25 po ou 1,5 po, vous pouvez utiliser ceux-
là pour une coupe un peu plus longue.) Avec les dents à plat contre la tête, commencez la
coupe lentement de l'avant vers l'arrière. Encore une fois, il est préférable de faire une coupe
un peu plus longue les premières fois.
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
1 3 5 7
2 4 6 8
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
1 3 5 7
2 4 6 8
Istruzioni per l’uso per i
modelli per la cura del corpo Lithium
Ion
Operating Instructions for the
Lithium Ion Grooming Kits
Gebrauchsanweisung für die
Lithium-Ionen-Haarpflegekits
Mode d'emploi des
Kits de toilette au lithium-ion
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
När du använder en elektrisk apparat bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, in-
klusive följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN DU ANVÄNDER
TRIMMERN.
VARNING
För att minska risken för dödsfall eller skada genom elektrisk stöt:
1. Ta inte upp en apparat som har fallit i vattnet. Koppla omedelbart ur uttaget.
2. Använd inte när du badar eller duschar.
3. Placera eller förvara inte apparaten där den kan falla eller dras ner i ett badkar eller handfat.
Placera inte eller tappa i vatten eller annan vätska.
4. Koppla alltid ur apparaten från eluttaget efter användning eller laddning.
5. Koppla alltid ur apparaten innan den rengörs.
6. (Endast laddningsbara enheten.) Koppla bort laddaren innan du använder trimmern.
VARNING
För att minska risken för brännskador, elektriska stötar eller personskador:
1. Apparaten får inte krossas, plockas isär, värmas över 100 °C (212 °F) på grund av risk för
brand, explosion och brännskador.
2. Denna motor är avsedd att vara korrekt orienterad i en vertikalläge eller monteringsläge på
golvet.
3. När apparaten används av, på eller nära barn, alternativt av funktionshindrade personer är
noggrann övervakning nödvändig.
4. Använd endast apparaten till dess avsedda ändamål enligt bruksanvisningen. Använd inte
tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
5. Använd aldrig apparaten om sladden eller kontakten är skadad, om den inte fungerar som
den ska, om den har tappats eller skadats, eller om den har tappats i vatten. Returnera appa-
raten till Wahl Clipper Corporation för undersökning och reparation.
6. Håll sladden borta från heta ytor.
7. Sätt endast i godkänd transformator eller resetransformator i laddarens uttag.
8. Använd inte utomhus, där aerosoler (sprayer) används eller där syrgas administreras.
9. Tappa aldrig eller för in något föremål i någon öppning.
10. Använd inte denna apparat med ett skadat eller trasigt blad eller trimningsdel då ansik-
tsskada kan uppstå.
11. Anslut alltid kontakten till apparaten först, sedan till vägguttaget.
Använd ”Off - 0” för att stänga av enheten,
dra sedan ut kontakten från uttaget.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Endast för hushållsbruk
LADDNING & SMART LED
1. Denna trimmer är konstruerad för bekvämt hushållsbruk. Den bör laddas i en hel timme
innan den tas i bruk för första gången. Om den inte är fullt laddad kommer lysdioden att blin-
ka medan trimmern är igång.
2. Ta upp trimmern, laddningstransformatorn och tillbehör från förpackningsmaterialet.
3. Anslut transformatorn till trimmern. SE TILL ATT TRIMMERN ÄR I ”OFF- 0”-LÄGET VID
LADDNING.
4. Anslut laddningstransformatorn till ett lämpligt eluttag med rätt spänning.
5. När du laddar trimmern kommer lysdioden att vara på.
6. När du använder trimmern kommer lysdioden att vara på.
7. När laddningen är klar kommer lysdioden gå från ”ON” till ”OFF”.
8. När trimmern håller på att ta slut på energi, blinkar lysdioden för att indikera att mindre än
15 % av batterikapaciteten återstår. När blinkningen börjar, bör det finnas tillräckligt med
laddning kvar för att avsluta trimningen innan du laddar trimmern.
9. När lysdioden börjar blinka för att indikera att trimmern behöver laddas kommer den att
fortsätta blinka tills dess att den är på nytt fullt laddad eller till batteriet är slut. Full laddning
innebär att laddningstiden har varit tillräckligt lång och att lysdioden gått från ON till OFF. Full
laddning från ett urladdat batteri tar ca 1 timme.
10. När trimmern har låg laddning bör den anslutas till transformatorn och kopplas in i ett väg-
guttag för att säkerställa att maximal effekt är tillgänglig när den används nästa gång. Denna
transformator är utformad för att ladda batteriet fullt utan överladdning. Använd inte trim-
mern medan den laddas.
11. Batteriet tar cirka 60 minuter att ladda. Litiumjontrimmern har också en snab-
bladdningsfunktion.
12. Sätt endast in tillverkarens laddningstransformatorns kontakt i laddarens kärl.
FELSÖKNING
Om lysdioden inte blinkar innan trimmern stannat försök återställa trimmern genom att
ladda trimmern helt tills lysdioden stängs av.
• Trimning är inaktiverad vid laddning eller om inaktiveringskontakten sitter i uttaget.
• Om trimmern är fulladdad kan lysdioden förbli OFF om trimmern ansluts till laddaren.
• Om trimmern oväntat slutar fungera försök återställa enheten genom att koppla i trimmern i
laddaren.
• Om din trimmer inte verkar laddas, kontrollera följande innan den skickas för reparation:
1. Kontrollera uttaget genom att ansluta en annan apparat.
2. Se till att uttaget inte är anslutet till en strömbrytare som stänger av strömmen när lampor-
na är släckta.
3. Se till att trimmern är korrekt ansluten till laddningstransformatorn, att alla anslutningar är
säkra och att trimmern är inställd på "OFF – 0."
4. Om strömtillförselnl är ansluten till en huvudströmbrytare föreslår vi att trimmern kopplas
bort från laddaren alltid när huvudströmbrytaren är avstängd. Genom att lämna enheten an-
sluten till ett dött uttag eller en ansluten laddare kan batteriet laddas ur.
5. Om trimmern inte fungerar och den är helt laddad, ställ in trimmern på "ON - I" och kläm el-
ler tryck bladen manuellt. (Oljan kan ha torkat ut mellan bladen så de tillfälligt sitter ihop.)
LITIUMJONBATTERIBYTE, ÅTERVINNING OCH KASSERING AV TRIMMERN:
• För batteribyte skicka hela trimningsenheten till: Wahl Annex 3001 North Locust, P.O. Box
578, Sterling, IL 61081, USA.
• Försök inte att ta bort batteriet. Litiumjonbatterier kan explodera, fatta eld, och/eller orsaka
brännskador om de demonteras, skadas eller utsatts för vatten eller höga temperaturer.
• Om du väljer att inte byta ut batteriet, måste hela trimningsenheten kastas. Försök inte ta
bort batteriet för omhändertagande. Litiumjonbatterier kan vara föremål för lokala föreskrif-
terna för sophantering. Många platser tillåter inte att enheten slängs i standard avfallsbehål-
lare. Kontrollera lokala lagar och föreskrifter.
• För återvinning, kontakta en återvinningsmyndighet, återvinningscentral, återförsäljare, eller
besök webbsidor som informerar om återvinning, såsom www.batteryrecycling.com eller
www.rbrc.org.
RESEKONTAKT
Reskontakten används för att förhindra att trimmern oavsiktligt slås på när
du reser. När resekontakten är inkopplad kommer inte strömbrytaren att
fungera.
TRIMMERSKÖTSEL
INOLJNING AV BLAD
För bästa resultat, pressa en eller två droppar av Wahl Clipper Oil på bladen
endast vid behov eller ungefär en gång i månaden. Motorlagren är perma-
nentsmorda – försök inte inolja
Vid oljning av trimmern, sätt trimmern till ”ON – I”, håll enheten med bladen nedåt och pressa
en eller två droppar olja på bladen. Torka bort överflödig olja med en mjuk trasa.
OBS – ANVÄND INTE FÖR MYCKET OLJA!
Överdriven inoljning eller applicering av vätskor kan orsaka skador om vätskan eller oljan
tillåts sippra tillbaka till motorn.
BLADSKÖTSEL
Trimmerbladen är precisionstillverkade och härdade med överlappande tänder. Bladen ska
hanteras varsamt och aldrig stötas eller användas för att skära smutsiga eller slipande mate-
rial. Skölj aldrig bladen med vatten eftersom de kan rosta. Rengör med den medföljande bor-
sten.
RENGÖRING/FÖRVARING
Innan du lägger undan din trimmer ska du använda rengöringsborsten för att borsta bort
eventuellt löst hår från enheten och bladen. Förvara trimmern på sådant sätt att bladen skyd-
das från skador.
När trimmern inte används bör trimmerns bladskydd vara på plats för att skydda bladen.
Denna apparat bör förvaras på en plats där den inte kan utsättas för krossning, uppvärmning
över 100 °C (212 °F) eller förbränning.
SPECIELLA FUNKTIONER:
Din trimmer är utformad med flera avancerade funktioner som hjälper dig att få perfekt resul-
tat varje gång du använder trimmern. Din trimmer kan användas för att
prydligt trimma pipskägg, skägg, mustascher, urringning, polisonger runt
öronen och ögonbryn, eller var som helst du kan behöva trimning. Den pas-
sar också utmärkt som familjens trimmer för mini-hårklippningar, trimning
mellan frisörbesök samt för att ansa i nacken.
?En trimningsguide med 6 positioner låter dig uppnå en enhetlig trimning
varje gång.
Guiden kan tas bort (vilket ger en sjunde trimningsposition) och återfästs
utan att ändra den förinställda skärlängden. När du har hittat den perfekta
längden, behöver du inte gissa utan kan uppnå samma resultat vid varje
trimning. Trimningsguiden är en tvådelad enhet som består av en bas och
en kam. Den bör inte tas isär. För att fästa guiden dra på den i en liten vin-
kel och tryck ner lossningsfliken för att fästa den. För att ta bort guiden,
tryck försiktigt upp på lossningsfliken och skjut guiden bort från trimmern.
Justera trimningslängden genom att trycka på tumspaken och flytta kam-
men framåt eller bakåt till önskad inställning.
? Ett löstagbart bladsystem gör att du snabbt kan byta från blad med standardbredd för full
trimning till ett smalt blad för finputsning, såsom för mustasch, pipskägg, definiera hårlinjen
eller klippa enstaka hår.
För att ta bort delen drar man enkelt överkanten av bladet bort från trimmerns kropp. Om du
vill fästa delen rikta tillbaka fliken så att den är i kant med håligheten på inre kanten av trim-
mern och tryck ner ovanpå bladet.
Om blad skadas eller blir tröga eller om du vill ha extra huvuden till din trimmer, kan du köpa
dem från Wahl. Var noga med att be om följande del med delnummer från vår service- och
reparationsavdelning (se sista sidan för kontaktuppgifter):
? Självvässande blad är gjorda med hög kompression, högkolstål, för att bibehålla sin form
och skärpa under långa perioder.
TRIMNING OCH KANTKLIPPNING AV SKÄGG
Följande är förslag på trimningssteg och trimmerpositioner. Du kanske fin-
ner att andra rutiner fungerar bättre för dig.
1.Kamma ditt skägg i den riktning som det växer för att avslöja hårstrån
som kan vara längre än de andra.
2. Fäst trimningsguiden med 6 positioner för att trimma och klippa till ditt
skägg. Börja med guiden inställd på en lång trimningslängd. Trimma mot
hakan i jämna och överlappande drag efter fallet av ditt skägg. Om du
trimmar mot hur ditt skägg faller kommer trimmern klippa håret my-
cket kortare och resultatet kan bli ojämnt.
Justera beskärningen till successivt kortare inställningar tills du når
önskad längd på skägget. Du kanske vill att trimningsguiden ska trim-
ma kortare nära örat och ner under hakan för att sen byta till en län-
gre inställning mot framsidan av ansiktet och på hakan. När trim-
ningsguiden tas bort, kommer den att behålla sin sista längdinställning tills du ändrar den.
Se alltid till att trimningsguiden är låst i önskat läge innan du börjar trimma.
3. Ta bort trimningsguiden för att klippa konturerna av ditt skägg. Börja under hakan och arbe-
ta tillbaka mot käkbenet och öron, klipp den yttre omkretsen av ditt skägg under käkbenet.
Fortsätt hela vägen upp till öronen och hårfästet.
4. Accentuera ditt skägg linje genom att använda trimmern i en nedåtgående rörelse. Börja vid
den linje som du har skapat, och arbeta från hakan tillbaka mot öronen, trimma området pre-
cis under din skägglinje.
5. Definiera den övre delen av ditt skägg med samma teknik.
FINTRIMNING I NACKEN, AV POLISONGER OCH MUSTASCHER SAMT
SKÄGG med trimmerhuvud.
Flytta trimmern långsamt nedåt på önskat område för en prydlig trimning
och formning.
TRIMMA ARM- OCH BENHÅR med trimmerhuvud.
Glid enkelt trimmern över armen eller benet tills du uppnår önskad
hårlängd. Börja med att använda en längre inställning på guiden första gången du ska klippa
håret, använd sedan gradvis avtagande inställningar om du föredrar en kortare längd.
TRIMMA BRÖST OCH MAGE med trimmerhuvud.
Glid trimmern över bröstet med en uppåtrörelse tills dess att önskad hårlängd är uppnådd. För
nära repfri trimning använd guidekam #1.
TRIMMA NÄSHÅR
Se till att näsan är ren. Flytta långsamt öron/näs-trimmern in och ut ur varje näsborre, inte mer
än 0,6 cm.
TRIMMA ÖRONHÅR
Se till att de yttre områdena i öronen inte innehåller vax. Håll örat platt med en hand och för
försiktigt in öron-/nästrimmern in inte mer än 0,6 cm in i ytterörat.
VARNING: För inte in fintrimningsdelen eller något annat främmande föremål in i innerörat. För
hår som växer på utsidan av örat, flytta helt enkelt fintrimningsdelen sakta längs kanterna på
örat.
TRIMMA ÖGONBRYN
Flytta långsamt detaljeringsdelen för att prydligt trimma stretande hårstrån. För exakt, jämn
trimning, rör öron-/nästrimmern sakta närmare eller längre bort från ögonbryn för att uppnå
önskad längd. Tryck inte mot pannan eftersom det kan ta bort för mycket hår.
Du kan också använda trimmerbladen med guidekam #2 eller # 3. Flytta trimmern i riktning
med hårväxten (från näsryggen till tinningen). Var försiktig med ögonfransarna när du trim-
mar.
ANVÄNDNING AV GUIDEKAMMAR:
Stubbguiden har ett streck; medelklippningsdelen har två streck och långklippningsdelen har
tre streck. Dessa tillbehör är idealiska för blandning, avsmalnande och definering av skägg
samt för att uppnå en "skäggstubbs-look". För att använda dessa delar, följ hårets riktning.
TRIMMERGUIDEKAMMAR:
TRIMNING MED GUIDEKAM:
Stubbguiden har ett streck; medelklippningsdelen har två streck och långklippningsdelen har
tre streck. Dessa tillbehör är idealiska för blandning, avsmalnande och definering av skägg
samt för att uppnå en "skäggstubbs-look"runt ansiktet. För att använda dessa delar, följ
hårets riktning.
SAXGUIDEKAMMAR:
KLIPPA HÅR
Klipp endast lite när du ska klippa håret för första gången, tills du vant dig vid hur
mycket hår varje guidekam lämnar. Starta alltid med att fästa den största kammen
på enheten för att sedan använda kortare kammar (eller inställningar - om du
använder justerbara guidekammar) om en kortare längd önskas.
Kom ihåg att mellan professionella hårklippningar växer håret jämnt över hela huvu-
det och en lätt trimning vid nedre delen av nacken och på sidorna kan vara allt
som behövs för att få tillbaka det snygga, välvårdade utseendet.
För en enhetlig klippning, låt saxen skära sig genom håret. Tvinga inte igenom
saxen i en snabbare takt.
1. Börja med att kamma håret så att den faller i sin naturliga riktning.
2. Placera den största kam på din enhet och börja med att klippa sidorna
från nedre kanten uppåt. Håll saxen lätt mot håret, med guidekammens
tänder pekandes uppåt men platt mot huvudet. Lyft sakta enheten uppåt
och utåt genom håret, klipp endast en liten mängd i taget.
Upprepa runt sidorna och baksidan av huvudet.
Om du önskar kortare hår, byt antingen till en kortare kam (eller inställning - om du
använder den justerbara guidekammen) eller tillämpa mer tryck och lyft mindre bort
från huvudet med den nuvarande delen.
Hela det här förfarandet kräver övning och det är alltid bättre att lämna för mycket
hår de första hårklippningarna.
För toppen av huvudet kan du en ganska kort klippning om du använder en #1 gui-
dekam (Om din uppsättning innehåller 1-1/4 tums eller 1-1/2 tums kam, kan du använda det-
ta för en något längre klippning.) Börja långsamt trimma från framsidan till baksidan med
tänderna platt mot huvudet. Återigen är det bättre att lämna håret längre de första klippnin-
garna.
1 3 5 7
2 4 6 8
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
Bruksanvisning för
litiumjonansningskit
sv
Bruksanvisning
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Lithium•Ion+
STAINLESS STEEL
Detachable Blade Trimmer
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
© 2011 Wahl Clipper Corporation
Part No . 94599-200
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
94599-200.indd 1 11/1/11 3:25 PM
ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻴﺋﺎﻗﻭ ﺕﺍءﺍﺮﺟﺇ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻤﻀﺘﺗﻭ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ
.ﻩﺬﻫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍﻭ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺃﺮﻗﺍ
ﺮﻄﺧ
:ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺍً ﺭﻮﻓ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓﺃ .ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﻗﻭ ﺯﺎﻬﺟ ﺲﻤﻟ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ .1
.ﺵﻭﺪﻟﺍ ﺬﺧﺃ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .2
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻄﻘﺴﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ .ﺽﻮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺽﻮﺣ ﻰﻟﺇ ﻖﻟﺰﻨﻳ ﻭﺃ ﻪﻨﻣ ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻗ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻧﺰﺨﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ .3
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺍﺪﻋ ﺎﻤﻴﻓ ،ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺼﻓﺃ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ .4
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺼﻓﺃ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ .5
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﺼﻓﺃ (.ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ) .6
ﺮﻳﺬﺤﺗ
:ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ ﻕﻭﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﻉﻮﻗﻭ ﻭﺃ ﻖﺋﺍﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻪﻗﺮﺣ ﻭﺃ (ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ 212) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 100 ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻪﻨﻴﺨﺴﺗ ﻭﺃ ﻪﻜﻔﺑ
ﻡﻮﻘﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻢﻄﺤﺗ ﻻ .1
.ﻕﻭﺮﺤﺑ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺎًﻴﺳﺃﺭ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻴﻟ ﻩﺬﻫ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .2
.ﻢﻬﻨﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﻢﻬﻌﻣ ﻭﺃ ﻦﻴﻗﺎﻌﻤﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .3
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﺎﻬﺑ ﻲﺻﻮﺗ ﻢﻟ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻱﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻪﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟﺍ ﺽﺮﻐﻠﻟ ﻯﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .4
Wahl ﺔﻛﺮﺷ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺪﻋﺃ .ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻪﻔﻠﺗ ﻭﺃ ﻪﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻒﻟﺎﺗ ﺲﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﻚﻠﺳ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ
ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻐﺸﺗ ﻻ .5
.ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻪﺼﺤﻔﻟ Clipper Corporation
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .6
.ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻯﻮﺳ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ءﻲﺷ ﻱﺃ ﻞﺧﺪـﺗ ﻻ .7
.ﻦﻴﺠﺴﻛﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻪﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻭﺃ (ﺵﺎﺷﺭ) ﻝﻮﺳﻭﺮﻳﻷﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ
ﻪﻴﻓ ﺖﻣﺪﺨُـﺘﺳﺍ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻠﻐﺸﺗ
ﻻﻭ ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .8
.ﺎﻬﻴﻓ ﻪﻠﺧﺪﺗ ﻻﻭ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﺔﺤﺘﻓ ﻱﺃ ﻲﻓ
ءﻲﺷ ﻱﺃ ﺍﺪً ﺑﺃ ﻂِﻘﺴُـﺗ ﻻ .9
.ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﺍﺭً ﻮﺴﻜﻣ ﻭﺃ ﺎًﺒﻴﻌﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺪﺣﺃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .10
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻰﻟﺇ ﻢﺛ ًﻻﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ .11
،"0 - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿﺃ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ﻢﺛ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻲﻛﺬﻟﺍ LED ﺡﺎﺒﺼﻣﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻝﻭﻷ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺓﺮﻣ ﻝﻭﺃ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻋﺎﺳ ﺓﺪﻤﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﻟﻵﺍ ﻦﺤﺷ ﺐﺠﻳ .ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻩﺬﻫ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .1
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛﺃ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﺓﺮﻣ
.ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻣﻭ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﻘﻧﺍ .2
.ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺪﻨﻋ "0 - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺂﺑ ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ﻞﺻﻭﺃ .3
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺠﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﻔﻨﻣ ﻱﺄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻣ ﻞﺻﻭﺃ .4
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ءﺎﻨﺛﺃ .5
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ .6
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺘﻴﺳ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺪﻨﻋ .7
ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ءﺪﺑ ﺩﺮﺠﻤﺑ
.%15 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻴﻟ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻁ ﺩﺎﻔﻧ ﺏﺍﺮﺘﻗﺍ ﺪﻨﻋ .8
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹ ﺎًﻴﻓﺎﻛ ﺎًﻨﺤﺷ ﻙﺎﻨﻫ
ﻥﺇ .ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺎﻬﺘﻗﺎﻁ ﺪﻔﻨﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺩﺎﻌُﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻟﻵﺍ ﺔﺟﺎﺣ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ
ءﺪﺑ ﺩﺮﺠﻤﺑ.9
ﺓﺪﻔﻨﺘﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺗﻭ ﻰﻬﺘﻧﺍ ﺪﻗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻲﻓﺎﻜﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ﻡﺎﺘﻟﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ ﺎﻣﺎﻤﺗ
ﻢﺗ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗﻭ ﻝﻮﺤﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺔﻗﺎﻁ
ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺪﻨﻋ .10
ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻤﺘﺤﺗ ﺎﻤﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺍﺮﻓﻹﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟ
.ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺈﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﺘﻤﺘﺗ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻴﻟ ﺔﻘﻴﻗﺩ 60 ﻮﺤﻧ ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻴﺳ .11
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻣ ﺲﺑﺎﻗ ﻯﻮﺳ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﺩﺃ ﻱﺃ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .12
ﺎﻬﻠﺣﻭ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺎﻣً ﺎﻤﺗ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻭﺎﺣ ،ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻒﻗﻮﺗ ﻞﺒﻗ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻴﻣﻭ
ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﻄﻌﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻢﺘﻳ •
.ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫﻭ ،ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻈﻳ ﺪﻗ •
.ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻭﺎﺣ ،ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻒﻗﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
:ﺡﻼﺻﻹﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺎﻬﻋﺎﺟﺭﺇ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺭﺬﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.ﻪﺑ ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﺺﺤﻓﺍ .1
.ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻨﻋ ﺬﻔﻨﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻪﻨﻜﻤﻳ ﺓءﺎﺿﺇ ﺡﺎﺘﻔﻤﺑ ﺬﻔﻨﻤﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .2
."0 - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻣﻭ ﺔﻨﻣﺁ ﺕﻼﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺎﻀﻳﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻤﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .3
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻱﺩﺆﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﻥﻮﻜﻳ ﺖﻗﻭ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﺼﻔﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﻲﺴﻴﺋﺭ ﺔﻗﺎﻁ ﺡﺎﺘﻔﻤﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .4
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻑﺍﺰﻨﺘﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺣﺎﺷ ﻭﺃ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺎًﺘﻗﺆﻣ ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻖﺼﺘﻠﺗ ﺪﻗ) .ﺎًﻳﻭﺪﻳ ﺎﻬﻌﻓﺩﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍﻭ "I - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ" ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺃ ،ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻊﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .5 (.ﺎﻬﻨﻴﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻑﺎﻔﺟ
:ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ،ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
Wahl Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081 :ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻝﺎﺳﺭﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ •
ﻭﺃ ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻠﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻜﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻕﻭﺮﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻭﺃ/ﻭ ﻞﻌﺘﺸﺗ ﻭﺃ/ﻭ ﺮﺠﻔﻨﺗ ﻥﺃ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ •
.ﺔﻌﻔﺗﺮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ
ﺢﺋﺍﻮﻠﻟ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ .ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ • .ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺕﺭﺮﻗ ﺍﺫﺇ •
.ﻚﻳﺪﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﺮﻈﺤﺗ
.ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻞﻀﻔﺗ ﻭﺃ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﺮﺟﺎﺗ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﻡﺪﻘﺗ ﺔﺴﺳﺆﻣ ﻭﺃ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻴﻣﻮﻜﺣ ﺔﺌﻴﻬﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ •
.www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org ﻞﺜﻣ ،ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﺮﺒﻋ
ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ
.ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻞﻤﻌﻳ ﻦﻟ .ﺮﻔﺴﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺪﺼﻗ ﻥﻭﺩ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﻤﻋ ﻊﻨﻤﻟ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺂﺑ ﻡﺎﻤﺘﻫﻻﺍ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻴﻳﺰﺗ
ﺎﻤﺋﺍﺩ .ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺮﻬﺷ ﻞﻛ ﺓﺮﻣ ﻭﺃ ﻂﻘﻓ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻚﻟﺫﻭ ،ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ Wahl Clipper ﺔﻛﺮﺷ ﻪﺠﺘﻨﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺗﺮﻄﻗ ﻭﺃ
ﺓﺮﻄﻗ ﻊﺿ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺎﻬﺘﻴﻳﺰﺗ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ – ﺔﻤﺤﺸﻣ ﺭﻮﺗﻮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣ
ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺗﺮﻄﻗ ﻭﺃ ﺓﺮﻄﻗ ﻊﺿ ﻢﺛ ،ﻞﻔﺳﻷ ﺔﻬﺟﻮﻣ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﺴﻣﺍﻭ ،"I - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿﺃ ،ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﺖﻴﻳﺰﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
!ﺖﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺮﻔﺗ ﻻ – ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺭﻮﺗﻮﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﺑﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺖﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺍﺮﻓﻻﺍ ﻱﺩﺆﻴﺳ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺎﺑ ﻡﺎﻤﺘﻫﻻﺍ
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴُـﺗ ﻻﻭ ﺓﻮﻘﺑ ءﻲﺸﺑ ﻡﺪﻄﺼﺗ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺹﺮﺤﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ .ﺔﻗﺪﺑ ﺔﻟﻮﻘﺼﻣﻭ ﺓﺫﻮﺤﺸﻣﻭ ﺓﺎﺴﻘﻣ ﻊﻄﻗ ﻥﺎﻨﺳﺄﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻟﺁ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﺰﻴﻤﺘﺗ
.ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻔﻈﻧ .ﺃﺪﺼﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﺍً ﺪﺑﺃ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻄﺸﺗ ﻻ .ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟﺍ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ/ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻥﺰﺘﺧﺍ .ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺕﺍﺮﻌﺷ ﻱﺃ ﺢﺴﻤﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻟﺁ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺓﺮﻔﺷ/ﻪﺟﻮﻤﻟ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻕﺍﺮﺘﺣﻼﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻭﺃ (ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ 212) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 100 ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻪﺗﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺢﺒﺼﺗ ﻥﺃ ﻭﺃ ﻢﻄﺤﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
:ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍﺰﻴﻣ
ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻰﺤﻠﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻨﻋ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﺗﺪﻋﺎﺴﻤﻟ
ﺔﻣﺪﻘﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﺘﻤﺘﺗ
ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ .ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺐﺟﺍﻮﺤﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺫﻷﺍ ﻝﻮﺣ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻭﺃ
ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻭﺃ ﺏﺭﺍﻮﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﻰﺤﻠﻟﺍ ﻭﺃ
.ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻭﺃ ﻕﻼﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﻦﻴﺑ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺒﻳﺬﻬﺗﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻦﻣ
.ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﺘﺴﻟﺍ ﻭﺫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺪﻋﺎﺴﻳ
ﻥﻮﻜﺗ ﻦﻠﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻠﻟ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺩﺮﺠﻤﺒﻓ ،ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﻪﻨﻴﻴﻌﺗ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺔﻗﻼﺤﻠﻟ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻥﻭﺩ ﻪﻗﺎﻓﺭﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ
(ﺔﻗﻼﺤﻠﻟ ﺎﻌﺑﺎﺳ ﺎﻌﺿﻭ ﺮﻓﻮﻳ ﺎﻤﻣ) ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ .ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﺎﻤﻬﻠﺼﻓ ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ .ﻂﺸﻤﻟﺍﻭ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺎﻤﻫ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﻥﻮﻜﺘﻳ .ﺔﻗﻼﺤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ
ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻌﺻ ﻙﺎﻨﻫ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﻋ ﺍﺪً ﻴﻌﺑ ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻙﺮﺣﻭ ﻰﻠﻋﻷ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻥﺎﺴﻟ ﻊﻓﺩﺍ ،ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻥﺎﺴﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍﻭ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ
ﻪﻛﺮﺣ ،ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻒﻠﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻂﺸﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗﻭ ﻡﺎﻬﺑﻹﺍ ﺔﻌﻓﺍﺭ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻭﺃ ﺏﺭﺎﺸﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻣ ﻚﻨّـﻜﻤﺗ
ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺳﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﻡﺎﻈﻧ 
.ﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﺧ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺚﻴﺣ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ
ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺓﻮﺠﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺱﺃﺮﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ ﻊﺿ
،ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ .ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻦﻋ ﺍﺪً ﻴﻌﺑ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
،ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
.ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ
ﺭﺎﺴﻔﺘﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .Wahl ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﻵ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻘﺤﻠﻣ ﺱﻭﺅﺭ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﻭﺃ ﺔﻠﻴﻠﻛ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
ﺖﺤﺒﺻﺃ ﺍﺫﺇ
:(ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻢﺴﻗ ﻲﻓ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻢﻗﺭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ
ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻦﻋ
.ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻫءﺍﺮﺷ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻬﻨﻜﻟ ﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﻣ ﺱﻭﺅﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻛ
ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
.ﺔﻠﻳﻮﻁ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﺎﻬﺗﺪﺣﻭ ﺎﻬﻠﻜﺸﺑ ﻆﻔﺘﺤﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﻲﻫﻭ ،ﺓﺩﻮﺠﻟﺍ ﻲﻟﺎﻋ ﻲﻧﻮﺑﺮﻜﻟﺍ ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣﻭ ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻁﻮﻐﻀﻣ
ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻠﻳﻮﻁ ﺓﺩﺎﺣ ﺕﺍﺮﻔﺷ 
ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ
.ﻞﻀﻓﺃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻚﺒﺳﺎﻨﺗ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻕﺮﻁ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ .ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃﻭ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺽﺮﻌﺘﺴﻨﺳ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻲﻗﺎﺑ ﻦﻣ ﻝﻮﻁﺃ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺭﺎﻬﻅﺇ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﻚﺘﻴﺤﻟ ﻂّـﺸﻣ .1
.ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺎﻌﺒﺘﻣ ،ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻮﺤﻧ ﺪﺣﺍﻭ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ .ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻰﻠﻋ ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﺃﺪﺑﺍ
.ﻚﺘﻴﺤﻟ ﺐﻳﺬﻬﺘﻟ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﺘﺴﻟﺍ ﻭﺫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺖﺒﺛ .2
.ﺎًﻳﻭﺎﺴﺘﻣ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻦﻟﻭ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺼﻗﺃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﻄﻘﺘﺳ ،ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺎﺑ
ﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇ
ﻞﻔﺳﺃﻭ ﻥﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻗﻼﺤﻠﻟ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﻖﺤﻠﻣ ﻂﺒﺿ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺪﻗ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻲﺠﻳﺭﺪﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺼﻗﺃ ﺕﺎﺳﺎﻴﻗ ﻰﻟﺇ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﻂﺒﺿ
.ﻩﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﺧﺁ ﺪﻨﻋ ﻪﻄﺒﺿ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﺪﻨﻋ ﻞﻈﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ .ﻦﻗﺬﻟﺍﻭ ﻪﺟﻮﻟﺍ
ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻝﻮﻁﺃ ﻝﻮﻁ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳﻭ ،ﻦﻗﺬﻟﺍ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ًﻼﻔﻘﻣ ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳﺍ .ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻚﻔﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻦﻗﺬﻠﻟ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟﺎﺑ ﻢﻗ ،ﻦﻴﻧﺫﻷﺍﻭ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻚﻔﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓﻭ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ
ﻦﻣ ﺍءﺪﺑ .ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻞﻜﺷ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ .3
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﺧﻭ ﻦﻴﻧﺫﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻻً
ﻮﺻﻭ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
.ًﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻂﺧ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻦﻴﻧﺫﻷﺍ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻦﻣ ،ﻩﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﺖﻤﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﻂﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺍءً ﺪﺑ .ﻞﻔﺳﻷ ﻩﺎﺠﺗﻻﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻂﺧ ﺩﺪﺣ .4
.ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺲﻔﻨﺑ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺩﺪﺣ .5
ﺏﺭﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ﻰﺤﻠﻟﺍﻭ ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ﺎﻬﻨﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻖﻁﺎﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ءﻂﺒﺑ ﻞﻔﺳﺃ ﻰﻟﺇ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﺟﺭﻷﺍﻭ ﻉﺭﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
ﻂﺸﻣ ﻲﻓ ﻝﻮﻁﺃ ﺱﺎﻴﻗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺃﺪﺑﺍ ،ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻚﻠﺟﺭ ﻭﺃ ﻚﻋﺍﺭﺫ ﻕﻮﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.ﺮﺼﻗﺃ ﺱﺎﻴﻗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻀﻔﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﻲﺠﻳﺭﺪﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺼﻗﺃ ﺕً
ﺎﺳﺎﻴﻗ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺛ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻦﻄﺒﻟﺍﻭ ﺭﺪﺼﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
.1 ﻢﻗﺭ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺵﻭﺪﺧ ﻥﻭﺩﻭ ﺔﻗﺪﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻠﻟ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻟﺇ ﻞﻔﺳﺃ ﻦﻣ ﻉﺬﺠﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻕﻮﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻙﺮﺣ
ﻒﻧﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
.ﺔﺻﻮﺑ 1/4 ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻪﺟﺭﺎﺧﻭ ﺐﻘﺛ ﻞﻛ ﻞﺧﺍﺩ ﻰﻟﺇ ﻒﻧﻷﺍ/ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺔﻴﻔﻧﻷﺍ ﻒﻳﻭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻥﺫﻷﺍ ﻰﻓ ﻒﻧﻷﺍ/ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻟﺁ ﻞِـﺧﺩﺃﻭ
ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺪﻴﺑ ﻥﺫﻷﺍ ﻚﺴﻣﺍ
.ﻥﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻤﺷ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺻﻮﺑ 1/4 ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺓﺍﺩﺃ ﻙﺮﺣ
،ﻥﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻮﻤﻨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ .ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻥﺫﻷﺍ ﻲﻓ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺍﺩﺃ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺱﺃﺭ ﻞِـﺧﺪُـﺗ
ﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻥﺫﻷﺍ ﻑﺍﻮﺣ ﻝﻮﻁ ﻰﻠﻋ ءﻂﺒﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ
ﺐﺟﺍﻮﺤﻟﺍ ﺐﻳﺬﻬﺗ
ﺎﻬﻨﻋ ﺍﺪً ﻴﻌﺑ ﻭﺃ ﺐﺟﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻒﻧﻷﺍ/ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
،ﺔﻗﺪﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻠﻟ .ﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ءﻂﺒﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ
ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻙﺮﺣ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ
ﻻ ﻰﺘﺣ ﺐﺟﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺸﺑ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ
ﺹﺮﺣﺍ .(ﻍﺪﺼﻟﺍ ﻰﺘﺣ ﻒﻧﻷﺍ ﺔﺒﺼﻗ ﻦﻣ) ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.3 ﻢﻗﺭ ﻭﺃ 2 ﻢﻗﺭ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻊﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺓﺮﻔﺷ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﺎﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺏﺍﺪﻫﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺍﺮﺘﻗﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﻠﻋ
:ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺓﺮﻔﺷ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻖﺤﻠﻣ ﻙﺮﺣ
.ﻰﻠﻋﻷ ﻥﺎﻨﺳﻷﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻂﺸﻤﻟﺍ ﻚﺴﻣﺃ
،ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
:ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ
:ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
ﻩﺬﻫ .ﻞﻳﻮﻁ ﻝﻮﻄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﻖﺤﻠﻣ ﻲﻓ ﻂﺋﺍﺮﺷ ﺙﻼﺛ ﺪﺟﻮﻳﻭ ،ﻂﺳﻮﺘﻣ ﻝﻮﻄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﻖﺤﻠﻣ ﻲﻓ ﻥﺎﻄﻳﺮﺷ ﺪﺟﻮﻳ ﻦﻴﺣ ﻲﻓ ،ﺪﺣﺍﻭ ﻂﻳﺮﺷ ﺩﻮﺟﻮﺑ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﻌﺷ
ﻪﺟﻮﻣ ﺰﻴﻤﺘﻳ
ﻢﻗ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ .ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺮﻴﺼﻗ ﺮﻌﺷ ﺕﺍﺫ ﺔﻴﺤﻟ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﻬﻧﺃ ﺎﻤﻛ ،ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ًﺎﻗﺪﺘﺴﻣ ًﻼﻜﺷ ﺎﻬﺋﺎﻄﻋﺇﻭ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺐﻳﺬﻬﺘﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻋ ﺔﻟﻵﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺮﺜﻛﺃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻢﻴﻌﻨﺘﻟ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺎﺑ
ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ ﺃﺪﺑﺍ
:ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ
.ﻂﺸﻣ ﻞﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﻴﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﺎﺘﻌﺗ ﻰﺘﺣ ﻂﻘﻓ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻴﻤﻛ ﺺﻗ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺪﻨﻋ
.ﺎًﺑﻮﻠﻄﻣ ﺮﺼﻗﻷﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ (ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ – ﺮﺼﻗﺃ ﻂﺒﺿ
ﻭﺃ) ﺮﺼﻗﺃ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺛ ،ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ
ﻰﺘﺣ ﺐﻧﺍﻮﺠﻟﺍﻭ ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ًﻼﻴﻠﻗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﺟﺎﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﻞﻛﻭ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺎﺴﺘﻟﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻨﻳ ،ﻕﻼﺤﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ
ﺺﻗ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻦﻴﺑ ﻪﻧﺃ ﺮﻛﺬﺗ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻖﻴﻧﻷﺍ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻞﺼﺤﺗ
.ﺮﻳﺮﻤﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻉﺮﺳﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺎﻬﻌﻓﺪﺗ ﻻﻭ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺮﻳﺮﻤﺗ ﻝﻼﺧ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻙﺮﺗﺍ ،ﺪﺣﻮﻣ ﻝﻮﻄﺑ ﺺﻘﻠﻟ
.ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﻻﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻙﺮﻌﺷ ﻂﻴﺸﻤﺘﺑ ﺃﺪﺑﺍ .1
ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺪﺸﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ
.ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻔﺳﺃ ﻦﻣ ﺐﻧﺍﻮﺠﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﺑ ﺃﺪﺑﺍﻭ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﻊﺿ .2
.ﺓﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻄﻘﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻮﺤﻧﻭ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻟﺇ ءﻂﺒﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻊﻓﺭﺍ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻦﻜﻟ ﻰﻠﻋﻷ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ
ﻂﻐﺿﺍ ﻭﺃ (ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ - ﺮﺒﻛﺃ ﻂﺒﺿ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍﻭ ﺐﻧﺍﻮﺠﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻚﻟﺫ ﺭﺮﻛ
ﻭﺃ) ﺮﺒﻛﺃ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻻً ﻮﻁ ﺮﺼﻗﺃ ﺮﻌﺷ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻗﺃ ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﻛﺃ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺍﺮﻤﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺎًﻔﻴﺜﻛ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻥﺃ ﻞﻀﻔُﻳﻭ ،ﺐﻳﺭﺪﺘﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺐﻠﻄﺘﺗ
ﺔﺻﻮﺑ 1-1/4 ﺱﺎﻘﻣ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ) ﺔﺻﻮﺑ 1 ﺱﺎﻘﻣ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺍﺮﻴﺼﻗ ﻙﺮﻌﺷ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻠﻟ
ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻂﺸﻤﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻣ ءﻂﺒﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺃﺪﺑﺍ
(.ًﻼﻴﻠﻗ ﻝﻮﻁﺃ ﺮﻌﺷ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺔﺻﻮﺑ 1-1/2 ﻭﺃ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺍﺮﻤﻟﺍ ﻝﻼﺧ ًﻼﻳﻮﻁ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻙﺮﺗ ﻞﻀﻓﻷﺍ ﻦﻣ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utlização
nl
Gebruiksaanwijzing
ar
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Se deben tomar ciertas precauciones al usar el dispositivo eléctrico, entre ellas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
RECORTADORA.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de muerte o heridas causadas por descargas eléctricas:
1. No intente sacar un dispositivo que ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente del
tomacorriente.
2. No use el artefacto en la ducha o la bañera.
3. No coloque ni guarde el artefacto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañe-
ra o lavabo. No sumerja el dispositivo en agua u otro líquido.
4. Desenchufe siempre el dispositivo del tomacorriente (excepto cuando lo está cargando)
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo.
6. (Solo para unidades recargables). Desenchufe el cargador antes de usar la recortadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas o heridas:
1. No aplaste, desarme, incinere o caliente el dispositivo por encima de los 100 ºC (212
ºF), ya que podría producirse un incendio, una explosión, o provocar quemaduras.
2. El uso correcto del dispositivo eléctrico es en forma vertical.
3. Es necesaria una supervisión rigurosa cuando el dispositivo es utilizado por niños o cerca
de niños o personas discapacitadas.
4. Use el dispositivo solamente para las aplicaciones previstas, según se describe en el
manual. No use accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
5. No opere jamás el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se cayó o se dañó o si se sumergió en agua. Devuelva el dispositivo a
Wahl Clipper Corporation para que lo examine y lo repare.
6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. En el receptáculo del cargador, coloque solamente el enchufe del transformador de
recarga o el enchufe de viaje aprobados.
8. No use el dispositivo al aire libre o en lugares donde se estén utilizando productos en ae-
rosol o donde se está suministrando oxígeno.
9. No coloque jamás objetos en las aberturas.
10. No use el dispositivo si las cuchillas o el accesorio de recorte están dañados o rotos, ya
que podrían producirse heridas en el rostro.
11. Coloque siempre primero el enchufe en el dispositivo y luego enchúfelo al tomacorrien-
te.
Para desconectar el dispositivo, apáguelo (“OFF - 0”)
y retire el enchufe del tomacorriente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Solo para uso doméstico
RECARGA Y LED INTELIGENTE
1. El diseño cómodo de la recortadora está pensado para el uso doméstico. Déjela car-
gar completamente durante una hora antes de usarla por primera vez. Si no se cargó com-
pletamente antes del primer uso, la luz LED titilará mientras la recortadora está en funcio-
namiento.
2. Retire la recortadora, el transformador de recarga y los accesorios de la caja.
3. Conecte el transformador a la recortadora. ASEGÚRESE DE QUE LA RECORTADORA
ESTÉ EN LA POSICIÓN “OFF-0” DURANTE LA CARGA.
4. Enchufe el transformador de recarga en un tomacorriente que tenga el voltaje ade-
cuado.
5. Cuando la recortadora se esté cargando, la luz LED estará encendida (ON).
6. Cuando la recortadora se esté usando, la luz LED estará encendida (ON).
7. Cuando la carga haya finalizado, la luz LED se apagará (OFF).
8. Cuando la recortadora esté por quedarse sin energía, la luz LED parpadeará para in-
dicar que queda menos del 15% de batería. Cuando la luz comience a titilar, deberá quedar
suficiente batería para finalizar la tarea de recorte antes de tener que recargar la recortado-
ra.
9. Una vez que la luz LED empieza a parpadear indicando que el dispositivo se debe re-
cargar, seguirá haciéndolo hasta que la recortadora esté totalmente recargada o hasta que
se quede sin batería. La recortadora estará completamente recargada cuando haya trans-
currido suficiente tiempo de carga y la luz LED se haya apagado. La carga completa de una
pila descargada por completo tarda aproximadamente una hora.
10. Cuando la recortadora esté con la batería baja, deberá conectarla al transformador y
enchufarla a un tomacorriente para garantizar la potencia máxima en el próximo uso. Este
transformador
está diseñado para cargar la pila completamente sin producir sobrecarga. No use la recor-
tadora mientras se está cargando.
11. La pila tardará aproximadamente 60 minutos en cargarse. La recortadora de iones de li-
tio también cuenta con capacidad de carga rápida.
12. En el receptáculo del cargador, coloque solamente el enchufe del transformador de
recarga suministrado por el fabricante.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la luz LED no parpadeó antes de que la recortadora se detuviera, intente reconfigu-
rar el dispositivo cargándolo por completo hasta que la luz LED se apague.
La función de recorte se desactiva cuando la recortadora se está cargando o cuando
el enchufe de desactivación está conectado en el tomacorriente.
Cuando la recortadora está totalmente cargada, la luz LED queda apagada si se en-
chufa el dispositivo al cargador.
Si la recortadora deja de funcionar de repente, intente reconfigurar el dispositivo en-
chufándolo al cargador.
Si la recortadora no se carga, revise lo siguiente antes de enviarla a reparar:
1. Para revisar el tomacorriente y verificar que funciona, enchufe otro dispositivo.
2. Asegúrese de que el tomacorriente no esté conectado a un interruptor de luz que
apague el tomacorriente cuando se apagan las luces.
3. Verifique que la recortadora esté correctamente conectada al transformador de recar-
ga, que todas las conexiones estén seguras y que el interruptor de encendido del dispositi-
vo esté en la posición “OFF – 0”.
4. Si recibe corriente a través de un interruptor maestro, le recomendamos desconectar
la recortadora del cargador cuando el interruptor maestro esté apagado. Si deja el disposi-
tivo enchufado a un tomacorriente sin corriente o a un cargador desenchufado, se agotará
la pila.
5. Si la recortadora no funciona y está totalmente cargada, encienda el dispositivo (“ON
- I”) y empuje las cuchillas manualmente. (Es posible que se haya secado el aceite entre las
cuchillas y, por eso, se hayan quedado pegadas momentáneamente.)
REEMPLAZO DE LA PILA DE IONES DE LITIO, DESECHO Y RECICLADO DE LA
RECORTADORA:
• Para reemplazar la pila, envíe la recortadora entera e intacta a la siguiente dirección: Wahl
Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
• No intente retirar las pilas. Las pilas de iones de litio pueden explotar, prenderse fuego o
provocar quemaduras si se desarman, dañan o exponen al agua o altas temperaturas.
• Si opta por no reemplazar la pila, deberá desechar la recortadora entera e intacta. No in-
tente retirar la pila para desecharla. Las pilas de iones de litio pueden estar sujetas a regla-
mentaciones de desecho locales. Muchas jurisdicciones prohíben el desecho en cubículos
para basura estándar. Revise las leyes y reglamentaciones locales pertinentes.
• Para reciclar la pila, comuníquese con un organismo de reciclado estatal, con un servicio
de desecho de residuos, con un distribuidor, o consulte recursos de reciclado en línea,
como www.batteryrecycling.com o www.rbrc.org.
ENCHUFE DE VIAJE
El enchufe de viaje se utiliza para evitar que la recortadora se encienda acci-
dentalmente cuando se la está transportando. Cuando el enchufe de viaje está
conectado, el botón de encendido y apagado no funciona.
CUIDADO DE LA RECORTADORA
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Para obtener mejores resultados, coloque una gota o dos
del aceite Wahl Clipper Oil en las cuchillas solo cuando sea necesario o una vez por mes.
Los engranajes del motor están permanentemente lubricados; no les coloque aceite.
Para lubricar la recortadora, encienda el dispositivo (“ON – I”), sosténgalo con las cuchillas
mirando hacia ABAJO y coloque una gota o dos de aceite en las cuchillas. Limpie el exceso
de aceite con un paño suave.
NOTA: NO LUBRIQUE EN EXCESO
La lubricación o aplicación de líquidos en exceso provoca daños si el aceite llega al motor.
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de la recortadora presentan dientes de corte esmerilados, doblados y endure-
cidos con precisión. Las cuchillas deben manipularse con cuidado y nunca deben golpearse
o usarse para recortar material sucio o abrasivo. No enjuague nunca las cuchillas con agua,
ya que podrían oxidarse. En cambio, límpielas con el cepillo provisto.
LIMPIEZA Y GUARDADO
Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar los vellos sueltos que
pueden haber quedado en el dispositivo y las cuchillas. Guarde el dispositivo de manera tal
que las cuchillas queden protegidas de cualquier daño.
Cuando no vaya a utilizar la recortadora, debe colocar la guía de la recortadora y el acceso-
rio de protección de las cuchillas para protegerlas.
Este dispositivo debe guardarse de manera que no se aplaste, no quede expuesto a tempe-
raturas por encima de los 100 ºC (212 ºF) y no se incinere.
FUNCIONES ESPECIALES:
El diseño de la recortadora cuenta con varias funciones avanzadas que le permitirán obte-
ner resultados perfectos en cada recorte.
La recortadora puede usarse para recortar barbas candado, barbas más lar-
gas, bigotes, escotes, patillas alrededor de las orejas y las cejas, o cualquier
parte que necesite un retoque.
También sirve como recortadora de uso familiar para pequeños cortes y re-
toques entre una visita y otra a la peluquería, o para emparejar el vello alre-
dedor del cuello.
n La guía de recorte de 6 posiciones permite recortar siempre el vello
en forma pareja y sencilla.
La guía puede retirarse (para obtener una séptima posición de corte) y vol-
ver a colocarse sin cambiar la longitud de corte preconfigurada, de modo tal
que, una vez que haya encontrado la longitud perfecta, no deberá adivinarla
en cada recorte. La guía de recorte es un montaje de dos piezas, formado
por una base y un peine. No debe desarmarse. Para colocar la guía, deslíce-
la apenas en forma de ángulo y presione la pestaña de liberación para que
quede asegurada. Para retirar la guía, presione suavemente la pestaña de li-
beración y extraiga el montaje de la recortadora deslizándolo. Ajuste la lon-
gitud de recorte presionando la palanca y moviendo el peine hacia adelante o hacia atrás
hasta alcanzar la configuración deseada.
n El sistema de cuchillas desmontables permite cambiar rápidamente de un ancho estándar
para recorte completo a una cuchilla más angosta para recortes detallados alrededor del
bigote, la barba candado o en cualquier parte donde se busque definir y emparejar el naci-
miento del vello.
Para retirar el accesorio, jale del borde superior de la cuchilla para extraerla del dispositivo.
Para colocar el accesorio, busque alinear la pestaña posterior del cabezal accesorio con la
cavidad ubicada en el borde interno de la recortadora; luego presione hacia abajo desde la
parte superior de la cuchilla.
Si las cuchillas se dañan o desafilan, o si quiere más cabezales accesorios para su recorta-
dora, puede conseguirlos en Wahl. Solicite al departamento de reparación el siguiente ac-
cesorio con su número de pieza (consulte la información de contacto en la próxima página).
Las cuchillas autoafilables son elementos de alta compresión, hechas de acero rico en car-
bono para conservar la forma y el afilamiento por largo tiempo.
RECORTE Y CONTORNO DE BARBA
A continuación recomendamos pasos y posiciones de recorte. Conocerá qué procedimien-
tos se adaptan mejor a sus necesidades.
1. Péinese la barba en la dirección en que crece el vello para que que-
den descubiertos los vellos sueltos que sobresalen del resto.
2. Coloque la guía de recorte de seis posiciones para recortar y con-
tornear la barba. Comience con la guía en una longitud de recorte larga.
Recorte en dirección al mentón en forma suave, pasando una y otra vez
por un mismo punto, siguiendo el diseño de la barba. Si recorta a contra-
pelo, el vello quedará mucho más corto, y dará un aspecto fragmenta-
do.
Ajuste la guía de recorte progresivamente en longitudes más cortas
hasta que la barba quede del largo que deseaba. Puede configurar la
guía de recorte para que corte más cerca de la oreja y debajo del men-
tón, o puede cambiarla a una configuración más larga para recortar el
frente y el extremo del mentón. Al retirar la guía de recorte, quedará en
la última configuración de longitud hasta que la cambie.
Corrobore siempre que la guía de recorte esté firmemente sujetada en la posición deseada
antes de empezar a recortar.
3. Para recortar el contorno de la barba, retire la guía de recorte. Comenzando por de-
bajo del mentón y descendiendo por las mandíbulas hasta las orejas, recorte el contorno
externo de la barba, debajo de la mandíbula. Continúe esa línea subiendo
hasta las orejas y el nacimiento del cabello.
4. Puede acentuar el contorno de la barba usando la recortadora en
posición descendente. Comience por el contorno creado y, moviéndose
desde el mentón hasta las orejas, recorte el área debajo del contorno de
la barba.
5. Defina la parte superior de la barba empleando la misma técnica.
DEFINICIÓN DE ESCOTE, PATILLAS, BIGOTES
Y BARBA usando el cabezal de recorte
Mueva la recortadora lentamente hacia abajo en las áreas que desea recortar y dar forma.
RECORTE DEL VELLO DE BRAZOS Y PIERNAS usando el cabezal de recorte
Deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta lograr la longitud de vello buscada.
La primera vez que recorte el vello de esta zona, comience con una configuración más larga
en el peine de guía y luego ajuste a configuraciones más cortas si se busca vello más corto.
RECORTE DEL VELLO DEL PECHO Y EL ESTÓMAGO usando el cabezal de recorte
Deslice la recortadora sobre el torso, con movimientos ascendentes, hasta lograr la longi-
tud de vello buscada. Use el peine de guía número 1 para lograr un recorte ajustado y sin
raspaduras.
RECORTE DEL VELLO DE LA NARIZ
Asegúrese de que las fosas nasales estén limpias. Mueva la recortadora lentamente hacia
adentro y hacia afuera de cada fosa nasal, a una profundidad de no más de 1/4".
RECORTE DEL VELLO DE LAS OREJAS
Asegúrese de que no haya cera cerca de la zona externa de los oídos. Aplane la oreja con
una mano y coloque con cuidado la recortadora de orejas y nariz a no más de 1/4" de dis-
tancia del oído externo.
PRECAUCIÓN: No coloque el cabezal de detalle ni objetos extraños en el oído interno. Para
recortar el vello que sobresale de la oreja, mueva el cabezal de detalle lentamente a lo largo
de los bordes de la oreja.
RECORTE DE CEJAS
Mueva la recortadora lentamente para recortar en forma prolija el vello que haya quedado
suelto. Si lo que busca es un recorte preciso y parejo, acerque o aleje la recortadora de ore-
jas y nariz de las cejas para alcanzar la longitud deseada. No presione mucho contra la
ceja, ya que podría extraerse demasiado vello.
También puede utilizar la cuchilla de la recortadora con los peines de guía número 2 o 3.
Mueva la recortadora en la dirección de crecimiento del vello (desde el tabique de la nariz
hasta las sienes). Tenga cuidado con las pestañas a medida que recorta.
USO DE PEINES DE GUÍA:
Para utilizar los peines de guía, sostenga el peine con los dientes mirando
hacia arriba. Coloque el accesorio ajustándolo firmemente en la parte infe-
rior de la cuchilla de recorte.
PEINES DE GUÍA DE RECORTE:
RECORTE CON PEINES DE GUÍA:
La guía para barba incipiente tiene una barra, el accesorio para recorte medio tiene dos ba-
rras y el accesorio para corte largo tiene tres barras. Estos accesorios resultan ideales para
matizar, afilar y definir la barba, así como para lograr un aspecto de barba incipiente. Para
usar los accesorios, mueva el dispositivo en dirección del crecimiento del vello. Para lograr
un aspecto más cercano, mueva el dispositivo a contrapelo.
PEINES DE GUÍA DE RECORTADORA:
CORTE DE CABELLO
La primera vez use el dispositivo, corte una pequeña cantidad de cabello hasta
acostumbrarse a la longitud que proporciona cada peine de guía. Empiece siem-
pre con el peine más largo de y luego siga con los peines (o las configuraciones,
si está utilizando guías ajustables) más cortos si desea cabello más corto.
Recuerde que, entre visita y visita a la peluquería, el pelo crece parejo en toda la
superficie de la cabeza y que probablemente solo necesite unos retoques en la
nuca y los laterales para lograr un aspecto prolijo.
Para lograr un corte uniforme, deje que la recortadora se deslice por el cabello.
No lo fuerce llevándolo a una velocidad más alta.
1. Empiece peinando el cabello para que quede en su dirección natu-
ral.
2. Coloque el peine de guía más largo en la recortadora y comience
recortando los laterales, desde abajo hacia arriba. Sostenga la recor-
tadora firmemente contra el cabello, con los dientes del peine hacia
arriba, pero planos contra la cabeza. Pase lentamente la recortadora
hacia arriba y hacia fuera en todo el cabello; corte poco cabello en
cada pase.
Repita el proceso en los laterales y en la nuca.
Si quiere cortar el cabello más corto, cambie el peine de guía (o la configuración,
si está utilizando guías ajustables) a uno más corto o, sin cambiar el accesorio,
ejerza más presión y aleje menos el dispositivo respecto de la cabeza.
Dominar el proceso requiere práctica; siempre es recomendable que el cabello quede un
poco largo en los primeros cortes.
En el caso de la parte superior de la cabeza, obtendrá un corte de cabello bien corto si usa
el peine de guía de 1" (si su kit incluye el peine de guía de 1-1/4" o de 1-1/2", puede usarlo
para lograr un corte un poco más largo). Sosteniendo los dientes de la recortadora planos
contra la cabeza, comience a recortar lentamente desde el frente hacia atrás. En este caso
también es recomendable que el cabello quede un poco largo durante los primeros cortes.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ao usar seu aparelho elétrico, as precauções básicas sempre devem ser seguidas, incluídas
as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARADOR DE PELOS.
PERIGO
Para reduzir o risco de morte ou lesão por choque elétrico:
1. Não tente pegar um aparelho que tenha caído na água. Retire-o imediatamente da tomada.
2. Não use durante o banho na ducha ou no chuveiro.
3. Não coloque nem guarde o aparelho onde possa ser puxado ou cair em uma banheira ou
pia. Não coloque nem deixe cair dentro da água ou de outro líquido.
4. Exceto quando carregar, desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente
após o uso.
5. Desconecte sempre este aparelho antes da limpeza.
6. (Apenas na unidade recarregável). Desconecte o carregador antes de usar o aparador.
«
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de queimaduras, choque elétrico ou lesões às pessoas:
1. Não impacte, desmonte, aqueça por cima de 100°C (212°F) nem incinere o aparelho, devido
o risco de incêndio, explosão ou queimaduras.
2. Esta unidade elétrica está orientada para ficar, corretamente, em posição vertical ou de
montagem no chão. «
3. É necessário supervisar, estritamente, quando este aparelho for usado por crianças ou
pessoas inválidas ou perto delas.
4.Use este aparelho somente para seu uso previsto conforme descrito neste manual.« Não
use acessórios não recomendados pelo fabricante.
5. Nunca opere este aparelho se tiver um cabo ou plugue danificado, se não estiver funcio-
nando corretamente, se sofrer quedas ou estiver danificado ou se tiver caído dentro da
água. Devolva o aparelho à Wahl Clipper Corporation para seu exame e reparação.
6. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
7. Insira somente o plugue do transformador de recarga no receptáculo do carregador.
8. Não use ao ar livre nem opere onde estiverem usando produtos em aerossol (spray) ou
onde estiverem administrando oxigênio.
9. Nunca deixe cair nem insira objeto algum em nenhuma abertura.
10. Não use este aparelho com uma lâmina ou acessório de corte danificado ou quebrado,
pois pode ocorrer uma lesão facial.
11. Ligue sempre primeiro o plugue ao aparelho e depois à tomada.
Para desconectar, coloque a unidade em "DESLIGADO - 0" e retire o plugue da tomada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Unicamente para uso doméstico
RECARGA E LED INTELIGENTE
1. Este aparador está desenhado convenientemente para o uso doméstico. Antes do primeiro
uso, o aparelho deve ser carregado completamente durante 1 hora. Se não for carregado
completamente antes do primeiro uso, o diodo emissor de luz (LED) piscará durante o fun-
cionamento do aparador.
2. Retire o aparador, o transformador de recarga e os acessórios do material de embalagem.
3. Conecte o transformador ao aparador. VERIFIQUE QUE O APARADOR ESTEJA NA POSIÇÃO
"DESLIGADO - 0" QUANDO RECARREGAR.
4. Ligue o transformador de recarga em qualquer tomada elétrica conveniente na volta-
gem correta.
5. Ao carregar o aparador, o LED ficará LIGADO.
6. Ao usar o aparador, o LED ficará LIGADO.
7. Ao completar a carga, o LED passará de LIGADO a DESLIGADO.
8. Quando o aparador estiver a ponto de esgotar a energia, o LED piscará para indicar que
há menos de 15% restante de capacidade da bateria. Uma vez iniciada a piscadela, deve
ficar carga restante suficiente para terminar o aparado antes de recarregar o aparador.
9. Uma vez que o LED começar a piscar para indicar que é necessário recarregar, o LED conti-
nuará piscando até o aparador estar completamente recarregado ou até o aparador esgotar
a energia. Completamente recarregado significa que decorreu suficiente tempo de carga e
que o LED passou de LIGADO a DESLIGADO. A carga completa de uma bateria esgotada
deve levar aproximadamente 1 hora.
10. Quando o aparador tiver potência baixa, deve ser conectado ao transformador e ligado a
uma tomada para garantir que a máxima potência esteja disponível no próximo uso. O
transformador está desenhado para carregar continuamente a bateria sem sobrecarregar.
Não use o aparador durante a carga.
11. A bateria levará aproximadamente 60 minutos para carregar. O Aparador de íon-lítio
também tem uma capacidade de carga rápida.
12. Insira somente o plugue do transformador de recarga fornecido pelo fabricante dentro do
receptáculo do carregador.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• SeoLEDnãopiscouantesqueoaparadordeixoudefuncionar,tentereiniciaroaparador
carregando-o completamente até o LED ficar DESLIGADO.
• Oaparadorestádesativadoaocarregarouseopluguedesativadoestiverinseridonato-
mada.
• Seoaparadorestivertotalmentecarregado,oLEDpodeficarDESLIGADOseestiverconec-
tado ao carregador.
• Seoaparadorimprevistamentedeixardefuncionar,tentereiniciarodispositivoconectan-
do o aparador ao carregador.
• Seseuaparadoraparentementenãoestiversendocarregado,verifiqueosseguintespontos
antes de devolver para sua reparação:
1. Verifique a tomada para assegurar-se que esteja em funcionamento conectando outro
aparelho.
2. Assegure-se de que a tomada simplesmente não esteja conectada a um interruptor de
luz que bloqueie a energia elétrica na tomada ao desligar as luzes.
3. Assegure-se de que o aparador esteja corretamente conectado ao transformador de re-
carga, que todas as conexões sejam seguras e que o interruptor do aparador esteja coloca-
do em "DESLIGADO - 0”.
4. Se a eletricidade estiver conectada a um interruptor de energia principal, é recomendável
desconectar o aparador do carregador quando o interruptor principal estiver desligado. Se
deixar a unidade conectada a uma tomada que não funciona ou a um carregador desligado,
a bateria irá se esgotar.
5. Se o aparador não funcionar e estiver completamente carregado, coloque a unidade na
posição "LIGADO - I" e aperte ou empurre as lâminas manualmente. (O azeite pode ter se-
cado entre as lâminas, que podem estar temporalmente aderidas).
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DE ÍON-LÍTIO, DESCARTE E RECICLAGEM DO CORTADOR:
•Paraasubstituiçãodabateria,envieaunidadedocortadorintataa:WahlAnnex3001
North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
•Nãotenteretirarasbaterias.Asbateriasdeíon-lítiopodemexplodirincendiar-see/ou
produzir queimaduras se forem desmontadas, danificadas ou expostas à água ou tempera-
turas elevadas.
•Senãosubstituirasbaterias,aunidadecompletaeintatadocortadordeveserdescartada.
Não tente retirar as baterias para seu descarte. As baterias de íon-lítio podem estar sujei-
ta a regulamentações de descarte locais. Muitos locais proíbem o descarte em receptácu-
los de resíduos padrão. Consulte suas leis e regulamentações locais.
•Parareciclagem,entreemcontatocomaagênciadereciclagemgovernamental,comoser-
viço de eliminação de resíduos, com o varejista ou acesse fontes de reciclagem on-line, p.
ex., www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
PLUGUE DE VIAGEM
O plugue de viagem é usado para impedir que o aparador se ligue acidental-
mente durante uma viagem. Quando o plugue de viagem estiver ativado,
o botão de acionamento não funcionará.
MANUTENÇÃO DO SEU APARADOR
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS
Para obter melhores resultados, coloque uma ou duas gotas de Azeite para
aparadores Wahl nas lâminas somente quando for necessário ou aproximadamente uma
vez por mês. Os mancais do motor estão permanentemente lubrificados: não tente colocar
azeite neles.
Ao lubrificar seu aparador, coloque o aparador na posição "LIGADO - I", mantenha a unidade
com as lâminas orientadas para BAIXO e aplique uma ou duas gotas de azeite nas lâminas.
Tire o excesso de azeite com um pano suave.
AVISO: NÃO APLIQUE AZEITE EM EXCESSO!
MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS
As lâminas do aparador possuem dentes de corte temperados com precisão, retificados e po-
lidos. As lâminas devem ser manipuladas cuidadosamente e nunca devem ser impactadas
nem usadas para cortar material sujo ou abrasivo. Nunca enxágue as lâminas com água
porque podem enferrujar. Limpe-as com a escova incluída.
LIMPEZA/ARMAZENAMENTO
Antes de guardar o seu aparador, use a escova de limpeza para varrer qualquer cabelo solto
da unidade e das lâminas. Armazene a unidade de modo que a as lâminas estejam prote-
gidas de danos.
Quandooaparadornãoestiveremuso,oacessóriodeproteçãodaguia/lâminadoaparador
deve estar colocado para proteger as lâminas.
Este aparelho deve ser guardado em um lugar onde não esteja sujeito a impacto, aquecimen-
to superior a 100°C (212°F) ou incineração.
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS:
Seu aparador foi desenhado com várias características avançadas para obter
resultados perfeitos cada vez que cortar. Seu aparador pode ser usado
para recortar minuciosamente cavanhaques, barbas, bigodes, decote, suí-
ças ao redor das orelhas e das sobrancelhas ou em qualquer lugar que
possa precisar de arrumação. Também é um excelente aparador familiar
de usos vários para pequenos cortes de cabelo e retoques entre as visitas
ao barbeiro ou para limpar o contorno do pescoço.
n Uma Guia de aparado de 6 posições obtém um aparado fácil e uniforme
em cada uso.
A guia pode ser retirada (com uma sexta posição de corte) e fixada nova-
mente sem alterar o comprimento de corte predefinido, para que uma vez
achado o comprimento perfeito, não seja preciso deduzir nada para fazer
cada aparado. A guia de aparado é um conjunto de duas peças formado
por uma base e um pente. Não deve ser desmontada. Para fixar a guia,
simplesmente deslize-a em um ângulo leve e pressione a aba liberadora
para segurar no lugar. Para retirar a guia, empurre a aba liberadora sua-
vemente e deslize o conjunto tirando-o do aparador. Ajuste o comprimento de aparado
pressionando na alavanca do polegar e movendo o pente para frente ou para trás conforme
o ajuste desejado.
O sistema de lâmina desmontável permite trocar rapidamente de uma lâmina de largura pa-
drão para cuidado pessoal total a uma lâmina de largura estreita para aparado detalhado
ao redor de um bigode, cavanhaque ou em qualquer lugar para definir a linha capilar e re-
cortar qualquer suíça.
Para retirar o acessório, simplesmente levante a borda superior da lâmina para retirá-la da
unidade. Para fixar, alinhe novamente a aba da cabeça do acessório na cavidade, que está
na borda interna da unidade do aparador, e pressione a parte superior da lâmina.
Se as lâminas ficarem danificadas ou cegas ou se quiser cabeças de acessórios adicionais
para seu aparador, é possível comprá-las da Wahl. Assegure-se de pedir o seguinte aces-
sório com o número de peça do nosso departamento de serviço e reparação (consulte a úl-
tima página para obter informações de contato):
As lâminas autoafiantes são de aço de alta compressão e alto carbono, feitas para manter sua
forma e gume durante períodos prolongados.
APARAR E CONTORNAR A BARBA
Estes são passos e posições de aparado, sugeridos. É possível encontrar
procedimentos diferentes que funcionem melhor para você.
1. Penteie sua barba na direção do crescimento para revelar pelos soltos
que podem ser mais compridos do que outros.
2. Conecte a guia de aparado de 6 posições para recortar e estreitar a bar-
ba. Comece com a guia colocada em um comprimento de corte longo.
Apare em direção ao queixo com movimentos suaves e sobrepostos,
seguindo a disposição da barba. Se cortar contra a forma em que a
barba cresce naturalmente, o aparador irá cortar o pelo muito mais
curto e o resultado pode ser irregular.
Ajuste a guia de aparado com ajustes progressivamente mais curtos até
obter o comprimento da barba desejado. É possível configurar o
acessório de guia do aparador para cortar mais perto da orelha e para
baixo do queixo, mudando para um ajuste mais longo em direção da
frente do rosto e da ponta do queixo. Ao retirar a guia de aparado, o aparelho irá ficar com
o último ajuste de comprimento até uma nova alteração.
Sempre verifique que a guia de aparado esteja solidamente travada na posição desejada an-
tes de começar a recortar.
3. Para cortar o contorno da barba, retire a guia de aparado. Começando abaixo do queixo e
trabalhando para trás em direção aos maxilares e às orelhas, corte o
perímetro exterior da barba abaixo do maxilar. Continue a linha até
chegar às orelhas e à linha capilar.
4. Acentue a linha da barba usando o aparador em movimento descen-
dente. Comece na linha criada e, trabalhando do queixo para trás em
direção às orelhas, recorte a área abaixo da linha da barba.
5. Defina a parte superior da barba usando a mesma técnica.
DETALHE DE DECOTES, SUÍÇAS, BIGODES E BARBAS usando a cabeça do
aparador.
Deslize lentamente o aparador sobre as áreas desejadas para contornar e recortar minucio-
samente.
APARAR O PELO DE BRAÇOS E PERNAS usando a cabeça do aparador.
Simplesmente deslize o aparador sobre o braço ou perna até obter o comprimento de pelo
desejado. A primeira vez que aparar o pelo, comece usando um ajuste mais longo no pente
guia do aparador, e depois use ajustes progressivamente mais curtos se preferir um com-
primento mais curto.
APARAR PEITO E BARRIGA usando a cabeça do aparador.
Deslize o aparador sobre a região do torso, em um movimento ascendente até obter o com-
primento de pelo desejado. Para um aparado apertado sem raspaduras, use o pente guia
N.º 1.
APARAR O PELO DO NARIZ
Verifiquequeasviasnasaisestejamlimpas.Deslizelentamenteoaparadordeorelha/nariz
dentroeforadecadanarina,atécomomáximo1/4depolegadasdeprofundidade.
APARAR O PELO DA ORELHA
Verifique que as áreas exteriores das orelhas não tenham cera. Oprima a orelha com uma
mãoeintroduzacuidadosamenteoaparadordeorelha/narizcomomáximo1/4depolega-
das dentro do ouvido externo.
PRECAUÇÃO: Não insira o detalhador nem nenhum outro objeto estranho no ouvido interno.
Para o pelo que cresce na parte exterior da orelha, simplesmente deslize o detalhador len-
tamente pelas bordas da orelha.
APARAR SOBRANCELHAS
Deslize lentamente o detalhador para recortar minuciosamente os pelos soltos. Para realizar
umaparadoprecisoeuniforme,deslizelentamenteoaparadordeorelha/narizmaisperto
ou mais afastado das sobrancelhas e assim obter o comprimento desejado. Não pressione
contra a sobrancelha porque pode retirar pelo em excesso.
Também pode usar a lâmina do aparador com os pentes guia N.º 2 ou 3. Deslize o aparador
na direção do crescimento do pelo (da ponte nasal à têmpora). Assegure-se de cuidar as
pestanas ao aparar.
USO DOS PENTES GUIA:
Para fixar os pentes guia, segure o pente com os dentes para cima. Encaixe
firmemente o acessório de pente guia na parte inferior da lâmina do apa-
rador.
APARAR COM PENTES GUIAS:
CORTE COM PENTES GUIAS:
A guia de barba curta tem 1 barra, o acessório de corte médio tem duas barras e o acessório
de corte comprido tem três barras. Estes acessórios são ideais para harmonizar, estreitar e
definir barbas e também para obter um aspecto de barba curta "de corte apertado" ao re-
dor do rosto. para usar os acessórios, siga a direção do pelo. Para obter aspectos mais
apertados, corte contra a direção do pelo.
PENTES GUIAS DO CORTADOR:
CORTAR O CABELO
A primeira vez que cortar o cabelo corte apenas uma quantidade pequena até se
acostumar ao comprimento que deixa cada pente guia no cabelo. Comece sem-
pre colocando o maior pente guia no cortador e depois use pentes mais curtos
(ou ajustes, se usar pentes guia ajustáveis) se desejar um comprimento mais
curto.
Lembre-se que entre os cortes de cabelo, profissionais, o cabelo cresce uniforme-
mente na cabeça toda e que apenas pode ser necessário um corte leve na parte
inferior do pescoço para deixar esse aspecto cuidado e esmerado.
Para obter um corte uniforme, deixe que o cortador corte sozinho o cabelo. Não
force o cortador a uma velocidade maior.
1. Comece penteando o cabelo para que fique na direção natural.
2. Coloque o maior pente guia no cortador e comece recortando os la-
dos da parte inferior para cima. Segure o cortador suavemente contra
o cabelo, com os dentes do pente guia apontando para cima, mas apoia-
dos contra a cabeça. Levante lentamente o cortador para cima e para
fora do cabelo, cortando apenas uma quantidade pequena por vez.
Repita ao redor dos lados e da parte posterior da cabeça.
Se desejar um cabelo mais curto, troque por um pente guia mais curto (ou ajuste,
se usar pentes guia ajustáveis) ou aplique mais pressão e menos levantamento da
cabeça com o acessório em uso.
Todo este procedimento exige prática e sempre é melhor deixar cabelo demais nos
primeiros cortes.
Para a parte superior da cabeça, se usar o pente guia de 1", o corte irá ser bastante curto (se
okitincluiropenteguiade1-1/4”ou1-1/2”,épossívelusarestepenteparaumcortele-
vemente mais comprido). Com os dentes apoiados contra a cabeça, comece a recortar len-
tamente da frente para trás. Novamente, é melhor deixar o cabelo mais longo nos primei-
ros cortes.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij gebruik van uw elektrische apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden getroffen,
waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DEZE
TRIMMER GEBRUIKT.
GEVAAR
Om het risico op dood of letsel door een elektrische schok te verminderen:
1. Raak een apparaat dat in water is gevallen, nooit aan. Haal onmiddellijk de stekker uit het stop-
contact.
2. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een douche of bad.
3. Leg of bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het in een bad of wasbak kan vallen of wor-
den getrokken. Plaats het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
4. Haal de stekker van dit apparaat altijd direct na gebruik uit het stopcontact, behalve wanneer u
het wilt opladen.
5. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
6. (Uitsluitend oplaadbare modellen) Haal de oplader voor gebruik van de trimmer uit het stopcon-
tact.
WAARSCHUWING
Om het risico op brandwonden, elektrische schok of persoonlijk letsel te verminderen:
1. Verbrijzel of demonteer dit apparaat niet, verhit het niet boven 100ºC (212ºF) en verbrandt het
niet; dit kan brand, explosies of brandwonden veroorzaken.
2. Plaats dit batterijgevoede apparaat altijd in verticale positie op een hard en recht oppervlak.
3. Zorgvuldig toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, voor of in de buurt
van kinderen of gehandicapten.
4. Gebruik dit apparaat alleen voor het in deze instructies beschreven doel. Gebruik geen opzet-
stukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet correct
werkt, als het gevallen of beschadigd is, of als het in water gevallen is. Stuur het apparaat terug
naar Wahl Clipper Corporation om het te laten nakijken en repareren.
6. Houd het snoer weg van hete oppervlakken.
7. Steek uitsluitend een goedgekeurde transformatorstekker of reisstekker in de oplaadingang.
8. Gebruik het apparaat niet buiten of op plaatsen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof
wordt toegediend.
9. Zorg ervoor dat er nooit een voorwerp in een opening terechtkomt.
10. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigd of kapot snijblad of opzetstuk; dit kan verwondin-
gen aan het gezicht veroorzaken.
11. Sluit de stekker altijd eerst op de trimmer aan voordat u de transformator in het stopcontact
steekt.
Om het apparaat los te koppelen, zet u het eerst op "UIT - 0"
en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
OPLADEN & SMART LED
1. Deze trimmer is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat dient een volledige
nacht opgeladen te worden voordat u het voor het eerst gebruikt. Als de trimmer niet volledig op-
geladen is voor het eerste gebruik, zal de LED knipperen als de trimmer aanstaat.
2. Haal de trimmer, transformator en accessoires uit de verpakking.
3. Sluit de transformator op de trimmer aan. ZORG ERVOOR DAT DE TRIMMER IN DE "UIT -0"
POSITIE STAAT TIJDENS HET OPLADEN.
4. Steek de transformator in een stopcontact met het juiste voltage.
5. Als de trimmer aan het opladen is, zal de LED branden.
6. Als de trimmer gebruikt wordt, zal de LED branden.
7. Als het opladen klaar is, zal de LED uitgaan.
8. Als de trimmer bijna leeg is, zal de LED gaan knipperen om aan te geven dat u minder dan
15% batterijcapaciteit overhebt. Als de LED begint te knipperen, zou de batterij nog voldoende vol
moeten zijn om uw werk af te maken voordat de trimmer opnieuw opgeladen moet worden.
9. Als de LED begint te knipperen om aan te geven dat de trimmer opgeladen moet worden, zal
hij blijven knipperen totdat de trimmer volledig opgeladen is of totdat de batterij volledig leeg is. Als
de trimmer volledig opgeladen is, wat wil zeggen dat er voldoende oplaadtijd verstreken is, zal de
LED uitgaan. Een lege batterij zou in circa een uur volledig opgeladen moeten zijn.
10. Als de trimmer bijna leeg is, dient u hem op de transformator aan te sluiten en deze in het stop-
contact te steken. Zo levert uw trimmer altijd een optimale prestatie. Deze transformator laadt de
batterij continu op maar zal niet overladen. Gebruik de trimmer niet tijdens het opladen.
11. Het duurt ongeveer 60 minuten om de batterij op te laden. De Lithium Ion Trimmer heeft ook een
snellaadfunctie.
12. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde transformatorstekker in de oplaadin-
gang.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de LED niet geknipperd heeft voordat de trimmer ermee stopt, probeer de trimmer dan te
resetten door hem volledig op te laden totdat de LED uitgaat.
Gebruik van de trimmer is niet mogelijk tijdens opladen of wanneer de blokkerende stekker in
de aansluiting wordt gestoken.
Als de trimmer volledig opgeladen is, kan het zijn dat de LED niet brandt wanneer de trimmer
op de oplader is aangesloten.
Als de trimmer er onverwachts mee ophoudt, probeer het apparaat dan te resetten door de
trimmer op de oplader aan te sluiten.
Als u merkt dat de trimmer niet oplaadt, doe dan het volgende voordat u hem terugstuurt voor
reparatie:
1. Controleer of het stopcontact werkt door een ander apparaat aan te sluiten.
2. Controleer of het stopcontact wellicht is aangesloten op een lichtschakelaar die de stroom
afsluit wanneer de lichten uitgedaan worden.
3. Controleer of de trimmer correct op de transformator is aangesloten, of alle aansluitingen
goed zijn en of de schakelaar op de trimmer op "UIT - 0" staat.
4. Als uw elektriciteitsnetwerk aangesloten is op een hoofdschakelaar, raden we aan om de
trimmer van de oplader af te halen wanneer de hoofdschakelaar wordt omgezet. De batterij zal
leeglopen wanneer het apparaat is aangesloten op een niet-werkend stopcontact of een niet-aan-
gesloten oplader.
5. Zet het apparaat op "AAN- I" en beweeg de snijbladen met de hand als de trimmer volledig
opgeladen is maar het niet doet. (De olie kan opgedroogd zijn tussen de trimbladen, zodat ze tijde-
lijk vastzitten.)
VERVANGEN VAN DE LITHIUM-IONBATTERIJ, WEGWERPEN EN RECYCLEN VAN DE TRIMMER:
• Stuur voor het vervangen van de batterij de volledige, intacte trimmer op naar: Wahl Annex 3001
North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
Probeer de batterij niet te verwijderen. Lithium-ionbatterijen kunnen exploderen, vlam vatten, en/of
brandwonden veroorzaken wanneer deze uit elkaar gehaald, beschadigd, of aan water of hoge tem-
peraturen blootgesteld is.
• Als u ervoor kiest om de batterij niet te vervangen, moet de gehele, intacte trimmer weggeworpen
worden. Probeer de batterij er niet uit te halen voor afvalverwerking. Voor het recyclen en inzamelen
van lithium-ionbatterijen kunnen lokaal speciale regels gelden. Op veel plaatsen is het verboden
deze batterijen bij het gewone huisvuil te doen. Raadpleeg de wet- en regelgeving in uw regio.
• Om de batterij te recyclen, neemt u contact op met uw gemeente, een lokale recyclinginstantie,
een afvalverwijderingsdienst of winkel, of zoekt u online naar bronnen zoals www.batteryrecycling.
com of www.rbrc.org
REISSLOT
Het reisslot wordt gebruikt om te voorkomen dat de trimmer op reis per ongeluk
ingeschakeld wordt. Met het reisslot erop zal de aan- en uitknop niet werken.
ONDERHOUDEN VAN UW TRIMMER
SNIJBLADEN OLIËN
Breng wanneer nodig of circa eenmaal per maand één of twee druppels Wahl
Clipper Olie aan op de snijbladen voor een optimaal snijresultaat. De motorlagers
worden permanent gesmeerd—olie deze niet.
Zet de trimmer op "AAN - I" om uw trimmer te oliën. Houd het apparaat vast met de snijbladen naar
beneden en breng één of twee druppels olie op de snijbladen aan. Veeg overtollige olie af met een
zachte doek.
LET OP—NIET TE VEEL OLIE GEBRUIKEN!
Het gebruik van te veel olie of vloeistoffen kan schade veroorzaken als de vloeistoffen terugvloeien
in de motor.
VERZORGEN VAN DE SNIJBLADEN
De snijbladen hebben precisie-geharde, gepolijste messen. Ga er altijd voorzichtig mee om.
Voorkom dat ze ergens tegenaan stoten en gebruik ze nooit voor het snijden van vieze of schurende
materialen. Spoel de snijbladen nooit af met water, omdat ze dan kunnen gaan roesten. Maak ze
schoon met het meegeleverde borsteltje.
SCHOONMAKEN/OPBERGEN
Gebruik het schoonmaakborsteltje om losse haren van het apparaat en de snijbladen te verwijderen
voordat u het apparaat wegbergt. Zorg ervoor dat de snijbladen tijdens opslag niet kunnen bescha-
digen.
Gebruik de meegeleverde beschermkap voor de trimgeleiders/snijbladen wanneer u de trimmer niet
gebruikt.
Bewaar dit apparaat op een plek waar hij niet kan worden gedeukt of verbrijzeld, blootgesteld aan
temperaturen van hoger dan 100ºC (212ºF), of kan ontbranden.
SPECIALE FUNCTIES:
Uw trimmer heeft diverse geavanceerde functies waarmee u elke keer perfecte
snijresultaten krijgt. Uw trimmer kan gebruikt worden om zorgvuldig uw sik,
baard, nekhaar, bakkebaarden, het gebied rond de oren, uw wenkbrauwen of an-
dere plekken bij te werken. Hij is daarnaast bijzonder geschikt voor de hele fami-
lie om kapsels bij te knippen tussen kappersbezoeken in of om de neklijn bij te
werken.
n Dankzij de trimgeleider met zes standen krijgt u elke keer een consistent
resultaat.
De geleider kan verwijderd worden (wat een zevende scheerstand geeft) en te-
ruggezet worden zonder de ingestelde snijlengte te wijzigen. Als u de perfecte
snijlengte gevonden hebt, kunt u deze dus elke keer weer eenvoudig terugvin-
den. De trimgeleider bestaat uit twee delen, een basis en een kam. De twee de-
len dienen niet uit elkaar gehaald te worden. Om de geleider te bevestigen,
schuift u deze er eenvoudigweg op onder een kleine hoek en drukt u de ontgren-
dellip in om de geleider vast te zetten. Om de geleider te verwijderen, duwt u de
ontgrendellip voorzichtig naar boven en schuift u de geleider van de trimmer af.
Stel de snijlengte bij door op de verstelhendel te duwen en zodoende de kam voorwaarts of achter-
waarts te bewegen naar de gewenste instelling.
n Een afneembaar snijbladsysteem maakt het mogelijk om snel een snijblad met standaardbreedte
te verwisselen met een smal snijblad om zeer gedetailleerd haar rond bijvoorbeeld uw snor of sik in
model te brengen of te verwijderen.
Om het opzetstuk te verwijderen, trekt u simpelweg de bovenkant van het snijblad van het appa-
raat. Om het te bevestigen, lijnt u het uitsteeksel van het opzetstuk uit met de opening in de binnen-
kant van het apparaat en duwt u het snijblad naar beneden terwijl u het aan de bovenkant vast-
houdt.
Als de snijbladen beschadigd zijn of bot worden, of als u extra opzetstukken voor uw trimmer wilt,
kunt u deze bestellen bij Wahl. Zorg ervoor dat u onze service- en reparatieafdeling vraagt naar het
volgende opzetstuk met onderdeelnummer (zie laatste pagina voor contactinformatie):
n Zelfslijpende bladen zijn vervaardigd van keihard, hoogwaardig koolstofstaal, waardoor vorm en
scherpte langdurig behouden worden.
BIJWERKEN EN VORMGEVEN VAN UW BAARD
De volgende punten zijn suggesties voor stappen en standen. Het kan zijn dat
andere manieren beter werken voor u.
1. Kam uw baard in de haargroeirichting, waardoor u ongewenste langere
haren beter kunt zien.
2. Bevestig de trimgeleider met zes standen om uw baard bij te werken en
vorm te geven. Begin met een stand die het haar langer laat. Volg de draag-
richting van uw baard en snijd in de richting van uw kin met vloeiende, over-
lappende bewegingen. Als u tegen de draagrichting in scheert, zal de trim-
mer het haar veel korter knippen en een 'hakkerig' resultaat opleveren.
Stel de trimgeleider steeds korter in, totdat u de gewenste baardlengte be-
reikt hebt. Wellicht wilt u de trimgeleider zodanig instellen dat hij bij de oren
en onder de kin korter scheert. en het haar meer naar de voorkant van het
gezicht en de punt van uw kin langer laat. Als u de trimgeleider eraf haalt, blijft de laatst ingestelde
stand bewaard, totdat u deze verandert.
Zorg er altijd voor dat de trimgeleider goed vastzit in de gewenste stand voordat u begint te sche-
ren.
3. Verwijder de trimgeleider om de contouren van uw baard bij te werken.
Begin onder uw kin en werk naar achteren richting uw kaakbeen en oren.
Werk de buitenzijde van uw baard onder het kaakbeen bij. Volg de lijn hele-
maal naar boven tot aan de oren en haarlijn.
4. Accentueer uw baardlijn door de trimmer in een neergaande beweging
te gebruiken. Begin op de lijn die u gemaakt hebt, werk van de kin naar achte-
ren naar de oren, en scheer het gedeelte precies onder uw baardlijn.
5. Gebruik dezelfde techniek om het bovenste deel van uw baard vorm te
geven.
BIJWERKEN VAN NEKLIJN, BAKKEBAARDEN, SNORREN EN BAARDEN met de trimkop.
Beweeg de trimmer langzaam naar beneden over het gewenste gebied om dit bij te werken en vorm
te geven.
BIJWERKEN VAN ARM- EN BEENHAAR met de trimkop.
Beweeg de trimmer simpelweg over uw armen en benen totdat de gewenste haarlengte bereikt is.
Begin de eerste keer dat u uw haar knipt, met een stand van de geleidekam op de trimmer die het
haar langer laat. Gebruik daarna een steeds kortere instelling als u het haar korter wilt.
BIJWERKEN VAN BORST- EN BUIKHAAR met de trimkop.
Beweeg de trimmer over uw borst in opgaande bewegingen totdat de gewenste haarlengte bereikt
is. Gebruik de geleidekam nr. 1 voor een strak resultaat zonder schrammen.
BIJWERKEN VAN NEUSHAAR
Zorg ervoor dat de neusgaten schoon zijn. Beweeg de trimmer langzaam in en uit elk neusgat, maar
niet verder dan zo'n 6 mm.
BIJWERKEN VAN OORHAAR
Zorg ervoor dat er geen oorsmeer in het buitenste gedeelte van het oor zit. Druk het oor met één
hand plat en breng de roterende of precisiekop voorzichtig in het buitenoor, echter niet verder dan
zo'n 6 mm.
LET OP: Zorg ervoor dat de trimkop of een ander voorwerp niet in het binnenoor terechtkomt. Haar
aan de buitenkant van het oor kan eenvoudig bijgewerkt worden door de precisiekop langzaam
langs de buitenkanten van het oor te bewegen.
BIJWERKEN VAN DE WENKBRAUWEN
Beweeg de precisiekop langzaam om overtollig haar bij te knippen. Om een gelijkmatig resultaat te
krijgen, beweegt u de trimmer langzaam dichterbij of verder weg van de wenkbrauw, al naar gelang
de gewenste lengte. Druk niet tegen de wenkbrauw; hierdoor zou u te veel haar kunnen verwijde-
ren.
U kunt ook de geleidekam nr. 2 of nr. 3 gebruiken. Beweeg de trimmer met de haargroeirichting mee
(van de neusbrug naar de slaap). Pas op dat u uw wimpers niet raakt tijdens het bijwerken van de
wenkbrauwen.
GEBRUIK VAN DE GELEIDEKAMMEN:
Houd de kam met de snijtanden naar boven vast om de geleidekam te bevesti-
gen. Duw de geleidekam stevig op de onderkant van het snijblad.
GELEIDEKAMMEN VAN DE TRIMMER:
HAAR BIJWERKEN MET GELEIDEKAMMEN:
De stoppelgeleider heeft één staaf, het opzetstuk voor het middellange kapsel heeft twee staven en
het opzetstuk voor het lange kapsel heeft drie staven. Deze opzetstukken zijn ideaal om
de baard vorm te geven, laagjes aan te brengen, of een stoppelbaard te creëren. De op-
zetstukken beweegt u in de haarrichting mee. Voor een korter resultaat beweegt u te-
gen de haarrichting in.
GELEIDEKAMMEN VAN DE TONDEUSE:
BIJWERKEN VAN UW KAPSEL:
Verwijder de eerste keer dat u uw haar knipt met de tondeuse, weinig haar, totdat u ver-
trouwd raakt met de lengtes die de geleidekammen creëren. Gebruik altijd eerst de
langste geleidekam op de tondeuse. Gebruik daarna kortere kammen (of standen als u
verstelbare geleidekammen gebruikt) als een kortere lengte gewenst is.
Vergeet niet dat tussen professionele knipbeurten in de haren over het hele hoofd ge-
lijkmatig groeien. Vaak is een klein beetje bijknippen in de nek en aan de zijkanten vol-
doende om die nette, verzorgde look terug te krijgen.
Om het haar gelijkmatig bij te knippen, laat u de tondeuse langzaam zijn weg door het
haar vinden. Probeer niet geforceerd sneller te gaan.
1. Kam eerst uw haar, zodat het in zijn natuurlijke richting valt.
2. Plaats de langste geleidekam op uw tondeuse en begin met de zijkanten,
van beneden naar boven. Houd de tondeuse zachtjes tegen het haar, met de
tanden van de geleidekam naar boven wijzend, maar plat tegen het hoofd.
Beweeg de tondeuse langzaam naar boven door het haar, slechts kleine stukjes per keer.
Herhaal dit rond de zijkanten en op het achterhoofd.
Als u korter haar wenst, verwisselt u de geleidekam voor een kortere (of u verandert de
stand als u verstelbare geleidekammen gebruikt). U kunt de tondeuse ook met hetzelfde
opzetstuk iets verder tegen het hoofd drukken en minder van het hoofd wegdraaien.
Het proces vereist oefening; het is altijd beter om de eerste paar keer te veel haar over te
laten.
Voor de bovenkant van het hoofd geeft de 1-inch (2.54cm) geleidekam een vrij kort kapsel.
(Als er bij uw set een 1-1/4-inch (3.18cm) of een 1-1/2inch (3.81cm) geleidekam meegeleverd is, kunt
u die gebruiken voor een iets langer kapsel.) Met de snijtanden plat tegen het hoofd beweegt u de
tondeuse langzaam van voren naar achteren. Nogmaals, laat het haar de eerste paar keer iets lan-
ger.
Instruções de operação para os kits de
cuidado pessoal de íon-lítio
Instrucciones para la operación de
kits de aseo con pilas de iones de litio
Gebruiksaanwijzing voor de
Lithium Ion trimmersets
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
1 3 5 7
2 4 6 8
ﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Lithium•Ion+
STAINLESS STEEL
Detachable Blade Trimmer
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
© 2011 Wahl Clipper Corporation
Part No . 94599-200
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
94599-200.indd 2 11/1/11 3:25 PM


Product specificaties

Merk: Wahl
Categorie: Tondeuse/trimmer
Model: 09818-016 LI Stainless Steel

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Wahl 09818-016 LI Stainless Steel stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tondeuse/trimmer Wahl

Handleiding Tondeuse/trimmer

Nieuwste handleidingen voor Tondeuse/trimmer